Альберт Шпеер (1905–1981) — немецкий архитектор, писатель, высокопоставленный чиновник нацистского правительства, иногда называемый «первым архитектором Третьего Рейха»; был в дружеских отношениях с Адольфом Гитлером.
Пауль Троост (1878–1934) — немецкий архитектор, приверженец простого сдержанного лишённого излишеств архитектурного стиля.
Герман Гислер (1898–1987) — немецкий архитектор времён Третьего Рейха, ценимый Гитлером наравне со Шпеером.
Сударыня, госпожа (нем.) — обращение к замужней женщине.
«Ten Cents a Dance» — популярная песенка, написанная в 1930 году композитором Ричардом Роджерсом на слова Лоренца Харта. Написанная для Ли Морс, песня впервые исполнена Рут Эттинг, и именно в её исполнении стала широко известной.
Да… так точно… у аппарата… Да, господин оберштурмбанфюрер… нет. (нем.)
Так точно… слушаюсь… До свидания (нем.)
Очаровательная блондинка (итал.)
Моя дорогая, моя милая (итал.)
Пресвятая Богородица (итал.)
Ух ты, какой выбор! Ишь ты (итал.)
Ваше здоровье, негры. Ваше здоровье, евреи (итал.)
Римляне маршируют (итал.)
Поцелуй меня, мой дуче (нем.)
Поцелуй меня, мой фюрер (итал.)
Не желает ли фрау шефиня что-то ещё? (нем.)
Не правда ли, моё сокровище? (нем.)
Знамёна подняты высоко, ряды сомкнуты —
Штурмовой отряд марширует твёрдым шагом.
Души товарищей, убитых красными и реакционерами,
С нами, маршируют в наших рядах.
В последний раз звучит призыв;
К борьбе готовы мы все.
Скоро знамёна Гитлера взовьются над каждой улицей.
Ещё немного — и рабству настанет конец. (досл., нем.)
Автор песни — Хорст Вессель (Horst Wessel Lied)
Английский политический деятель, автор Декларации Бальфура (1917), поддерживающей идею создания еврейского государства в Палестине.
Да… Слушаю… Разумеется, мы ответим на приглашение фюрера… До свидания (нем.)