Встреча на высшем уровне [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Альберт Шпеер (1905–1981) — немецкий архитектор, писатель, высокопоставленный чиновник нацистского правительства, иногда называемый «первым архитектором Третьего Рейха»; был в дружеских отношениях с Адольфом Гитлером.

Пауль Троост (1878–1934) — немецкий архитектор, приверженец простого сдержанного лишённого излишеств архитектурного стиля.

Герман Гислер (1898–1987) — немецкий архитектор времён Третьего Рейха, ценимый Гитлером наравне со Шпеером.

2

Да… так точно… (нем.)

3

Сударыня, госпожа (нем.) — обращение к замужней женщине.

4

«Ten Cents a Dance» — популярная песенка, написанная в 1930 году композитором Ричардом Роджерсом на слова Лоренца Харта. Написанная для Ли Морс, песня впервые исполнена Рут Эттинг, и именно в её исполнении стала широко известной.

5

Да… так точно… у аппарата… Да, господин оберштурмбанфюрер… нет. (нем.)

6

Очень хорошо (нем.)

7

Так точно… слушаюсь… До свидания (нем.)

8

Войдите! (нем.)

9

Дорогая (итал.)

10

Очаровательная блондинка (итал.)

11

Сокровище (итал.)

12

Сестра (итал.)

13

Моя дорогая, моя милая (итал.)

14

Пресвятая Богородица (итал.)

15

Ах ты, чёрт! (итал.)

16

Простите (итал.)

17

Сглаз, порча (итал.)

18

Ух ты, какой выбор! Ишь ты (итал.)

19

Унесённые ветром (итал.)

20

Мамочки! (итал.)

21

Милая, дорогая (нем.)

22

Ваше здоровье, негры. Ваше здоровье, евреи (итал.)

23

О, господи (итал.)

24

Это ещё что? (итал.)

25

Римляне маршируют (итал.)

26

Поцелуй меня, мой дуче (нем.)

27

Поцелуй меня, мой фюрер (итал.)

28

А, чёрт побери! (нем.)

29

Не желает ли фрау шефиня что-то ещё? (нем.)

30

Не правда ли, моё сокровище? (нем.)

31

Да, сокровище (итал.)

32

Херувим (итал.)

33

Знамёна подняты высоко, ряды сомкнуты —

Штурмовой отряд марширует твёрдым шагом.

Души товарищей, убитых красными и реакционерами,

С нами, маршируют в наших рядах.

В последний раз звучит призыв;

К борьбе готовы мы все.

Скоро знамёна Гитлера взовьются над каждой улицей.

Ещё немного — и рабству настанет конец. (досл., нем.)

Автор песни — Хорст Вессель (Horst Wessel Lied)

34

Отщепенец (идиш)

35

Приятель (итал.)

36

Английский политический деятель, автор Декларации Бальфура (1917), поддерживающей идею создания еврейского государства в Палестине.

37

Да… Слушаю… Разумеется, мы ответим на приглашение фюрера… До свидания (нем.)

38

Ах, какое чудо! (итал.)

39

Правда (итал.)

40

Жаль (итал.)