Всем сердцем - [5]
- Я думаю, она справится.
- Будем надеяться, что жеребенок привыкнет к ней.
Закончив чистить Гиннеса, они вышли из конюшни. Они шли по ровной гладкой дорожке, вымощенной камнем, обрамленной цветами и деревьями. Вдоль дорожки и между загонами деревья отбрасывали столь желанную тень. Ближе к дому росли дубы и тополя, возвышаясь высоко над ним. Она инвестировала тысячи в деревья, когда семь лет назад приобрела три сотни акров земли. Деревья предоставили тень и украсили ранчо, что было бесценным. И она знала, что лошади тоже ценили это: летнее солнце было жестоким. Она остановилась и посмотрела вдаль, откуда слышался шум мотора.
- Похоже, что он здесь.
Грязный двухместный грузовик тянул прицеп и поднимал пыль, приближаясь к ранчо. Мэдисон помахала, когда ее давняя подруга Беверли, наконец, остановила грузовик, и заглушила мотор.
- Ранчо выглядит великолепно! - сказала Беверли, через окно.
- Спасибо.
Прошло несколько месяцев с момента их последней встречи. И она, зная, что ни одна лошадь не нуждается в реабилитации, была благодарна. Отсутствие новостей было хорошей новостью, когда дело касалось Беверли.
- Ранчо выглядит все краше и краше. И ты тоже. Как вино, которое с годами становится только лучше.
Голубые глаза Беверли танцевали, и казалось, веснушки на носу и щеках тоже.
- Ты хочешь сказать, что я в возрасте?
Беверли прыгнула к ней в объятья.
- С этими короткими светлыми грязными волосами и голубыми глазами, ты разобьёшь много сердец. И ты никогда не будешь в возрасте.
- Ха!
- Ты должна сказать: Ну, ты тоже, Бев.
- И ты тоже, Бев.
- Заткнись.
Мэдисон рассмеялась.
- Как ты?
- О ты знаешь, не жалуюсь. Спасение дело хорошее и Брайс находит, чем меня занять.
- Все еще пытаетесь завести ребенка?
- Да.
Она игриво ударила Мэдисон по руке.
- Дьявол.
- Это не то что я имела в виду.
- Конечно.
- У вас получится.
- Я надеюсь…
Беверли опечалилась и ее настроение немного ухудшилось. Но так же быстро она глубоко вздохнула и выпрямилась.
- Пойдем. Покажешь мне моего нового мальчика, - улыбнувшись сказала Мэдисон.
Беверли открыла заднюю часть прицепа. Изящно и заботливо, она вынесла жеребенка, и поставила его на ноги. Мэдисон подошла к нему и встала на колени, слегка удерживая его за веревку. Он отвернул от нее морду и приготовился бежать.
- Ну, он знает для чего ему ноги.
- Он упрямый. Просто твой тип.
- Спасибо.
- Ты любишь упрямых. Всегда за вызов, Безумие.
- Может быть.
Она посмотрела немного как он скачет рысью.
- Как он с людьми?
- Кроме меня? Пока не очень хорошо. Он длинноногий и гордый.
- Да, ты права, это ее тип, - сказал Марв.
- Упрямые?
- Нет. Длинноногие и гордые.
- Вы оба такие забавные. Вы видите, что я шучу?
Как правило, Мэдисон не любила когда поддразнивали её несуществующей личной жизнью, но в этой компании она не возражала. Эти двое и её лучший друг Роб, знали ее очень хорошо. И, к сожалению, в основном были правы. По большей части.
- Ты можешь и не соглашаться, но так и есть. Не так ли, сладкая?
Марв протянул руки Беверли и поцеловал ее в щеку, когда она обняла его.
- Я сказала ей, что он упрямый, как ей нравится.
- Я не люблю упрямых.
Упрямые женщины сводили ее с ума. Упрямые и требовательные.
- Я говорила о лошадях, Безумие, - улыбнулась Беверли и приобняла Марва.
- Угу.
- А я нет, - сказал посмеиваясь Марв.
Мэдисон покачала головой.
- Старик, ты работаешь меня.
- Не напоминай мне.
- Можем мы уже займемся жеребенком?
Марв поворчал немного, затем подошел и встал рядом с ней. Жеребенок шагал, держа дистанцию.
- Выглядит здоровым.
- Да.
Пчела возле полевых цветов напугала жеребенка, и он вернулся и спрятался за ними. Мэдисон рассмеялась, радуясь его здоровью и игривости. Учитывая все обстоятельства, жеребенок выглядел великолепно. Марв, казалось, тоже так думал. Он встал на колени и прошептал, удерживая его веревку.
- Ты красивый парень.
Погладив жеребенка по боку и животу, Марв решил посмотреть его зубы. Но жеребенок дернулся и попытался бежать.
- Он укусил меня!
- Да, он это умеет.
- Я думала, ты знал это лучше меня.
- Да, да.
Он махнул рукой.
- Просто укус. Он выглядит здоровым.
- Еще бы, - сказала Беверли. - Мы дали ему столько витаминов и лекарств, сколько хватило бы, чтобы накормить армию.
- Он хорошо ест?
Она натянула свою бейсболку сильнее.
- Он ел только у меня. Таким образом, он может создать вам некоторые проблемы с бутылкой. Возможно, вы захотите отказаться от бутылки и попробовать ведро.
Марв отпустил его и смотрел, как жеребенок побежал прочь, очевидно, не желая иметь ничего общего ни с одним из них.
- Упрямый, - сказал Марв, выпрямляясь. - Он будет упрямый малыш.
Он посмотрел на Мэдисон.
- Ты хочешь, чтобы я поставил его в стойло с Мейзи? Мэдисон кивнула и пошла за ним.
- Марв, идите вперед, - сказала она, когда зазвонил телефон.
Она достала его из кожаного чехла на ремне и ответила на звонок.
- Да?
- Здравствуйте, это Мэдисон Кларк?
Голос был женский, говор - гладкий, но уверенный и сильный. Это сразу привлекло внимание Мэдисон.
- Да.
Она отвернулась от конюшни и оперлась на грузовик Беверли.
- Госпожа Кларк, меня зовут Грейс Холлингс. Могу ли я поговорить с вами о моем племяннике, Джейке? Он начинает работу завтра.
Когда расследование требует работы под прикрытием — опасность сопровождает тебя повсюду…Продолжение полюбившегося романа «In too deep» by Ronica Black.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Всю свою жизнь прекрасная Маддалена разрывалась между первым мужем — преданным Антонио — и отчаянным сорвиголовой Спартаком, который любил ее, но не способен хранить верность. Символ их любви, жемчужная брошь, служит Маддалене талисманом. Все потеряв, она стремится во что бы то ни стало вернуть свой талисман — чтобы передать внуку. Именно ему предстоит возродить былое могущество семьи и завоевать любовь своей прекрасной дамы.
Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.
Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…
Кто сейчас не рвётся в Москву? Перспективы, деньги, связи! Агата же, наплевав на условности, сбегает из Москвы в Питер. Разрушены отношения с женихом, поставлен крест на безоблачном будущем и беззаботной жизни. И нужно начинать всё с нуля в Питере. Что делать, когда опускаются руки? Главное – не оставлять попыток найти своё истинное место под солнцем! И, может быть, именно тогда удача сложит все кусочки калейдоскопа в радостную картину.
Трогательная и романтичная история трех женщин из трех поколений большой и шумной ирландской семьи.Иззи, покорившая Нью-Йорк, еще в ранней юности поклялась, что никогда не полюбит женатого мужчину, и все же нарушила свой зарок…Аннелизе всю себя отдала семье — и однажды поняла, что любимый муж изменил ей с лучшей подругой…Мудрая Лили долгие годы хранит тайну загадочной любовной истории своей юности…Три женщины.Три истории любви, утрат и обретений…