Всего один взгляд - [40]
— Ты хорошо себя чувствуешь?
Лайза пожала плечами и неохотно призналась:
— Честно говоря, паршиво. После вчерашнего происшествия у меня болит в самых неожиданных местах, а еще я, наверное, подхватила какой-нибудь желудочный вирус.
— Помнится, вчера ты уверяла, что твой желудок барахлит из-за стресса.
— И от этого тоже.
— Или еще от чего-то, — загадочно обронила Тэсс.
Лайза насторожилась.
— Что ты имеешь в виду?
Однако их пригласили на ланч, и разговор пришлось отложить. После ланча настало время сиесты. Большинство гостей отдыхали, но Керк удалился в свой кабинет вместе с Пьером обсуждать какие-то деловые вопросы. Никогда еще Лайза не была так рада предлогу уединиться в каюте. У нее раскалывалась голова, все кости ныли, желудок взбунтовался даже после небольшого количества пищи, которое она съела на ланч. Лайза задернула занавески, чтобы солнечный свет не слепил глаза, разделась и легла в кровать.
Может, я действительно что-то подхватила и мне следует держаться подальше от малышей? — подумала она. Нужно будет вечером предупредить Тэсс.
Лайза заснула и проспала до самого заката. Последний закат, который они встречают в море… Эта мысль прибавила Лайзе сил, она встала, пошла в ванную и приняла прохладный душ. К обеду Лайза надела бледно-голубую шелковую тунику и облегающие брюки такого же цвета.
В каюту вошел Керк. Он хмурился и был явно чем-то озабочен.
— Привет, незнакомец.
Его лицо озарила удивительная улыбка: теплая, полная любви. Он окинул Лайзу хозяйским взглядом, казалось говорившим: моя, вся моя. Но Лайза в ответ на его взгляд твердо сказала:
— Нет. Я уже одета и готова играть роль хозяйки, так что не давай воли своим шаловливым рукам.
— Но ты понимаешь, что я легко могу заставить тебя передумать? — с непробиваемой уверенностью спросил Керк.
Шутки, теплые улыбки, нежные слова… может ли мужчина, которого я люблю, смотреть на меня такими глазами и одновременно скрывать от меня нечто жизненно важное? Конечно, не может. И не смей больше об этом думать! — мысленно приказала себе Лайза.
— Понимаю, только ты лучше прояви свои способности позже.
Лайза сделала шаг к двери, но Керк попросил:
— Подожди меня, я только переоденусь. Душ я принял десять минут назад, после того как поддался на уговоры Макса и сыграл с ним на палубе в софтбол.
Лайза присела на ручку кресла.
— И кто же выиграл?
— Я, но я жульничал.
— Макс об этом знает?
— Конечно. Но он считает, что в долгу передо мной, так что сделал вид, будто не заметил моего жульничества.
— Он чувствует себя виноватым в происшествии со мной, а ты на этом сыграл! — возмутилась Лайза.
Керк дерзко улыбнулся. Даже электрический разряд, направленный прямо в грудь Лайзе, и тот не мог бы подействовать сильнее. Ее затопила жаркая волна, за которой тут же последовала следующая: Керк стал снимать с себя рубашку и шорты. Гладкая кожа, казалось, была специально создана для того, чтобы Лайза ее гладила. Теперь Лайза смотрела на Керка таким же жадным, собственническим взглядом, каким минуту назад смотрел на нее он. Лайза подошла к Керку и положила ладони на его крепкую грудь, наслаждаясь теплом его кожи. Она испытала непреодолимое желание ласкать его грудь, талию, живот…
Керк рассмеялся низким, глубоким смехом мужчины, прекрасно осознающим свою привлекательность.
Едва Лайза появилась в салоне, к ней бросился Макс.
— Керк жульничает! — с негодованием воскликнул он. — И этот человек учился в Харроу! Считается, что там делают из варваров настоящих джентльменов!
Лайза повернула голову и с нежностью посмотрела на мужа.
— Вот что я в тебе больше всего люблю.
— Джентльмена? — Лайза покачала головой и негромко поправила:
— Нет, варвара.
Керк легонько дернул ее за ухо. Все засмеялись, только Вивьен изо всех сил старалась скрыть бессильную злобу.
Обед был накрыт на палубе под открытым небом, на котором сияли крупные звезды. Лайза с удивлением увидела, что на столе в ведерках со льдом охлаждается несколько бутылок шампанского. Казалось, повод для торжества был накануне, но вчера шампанское не подавали.
— Что происходит? — шепотом спросила она Керка.
— Скоро узнаешь.
Он оставил ее и прошел к своему месту во главе стола. Не получив ответа, Лайза решила, что, наверное, шампанское подано по случаю последнего обеда на борту. Найдя для себя ответ, она взяла ложку и начала есть суп. Ее желудок запротестовал уже после первого глотка. Лайза отложила ложку и, чтобы не привлекать к себе внимание, сделала вид, будто заинтересовалась беседой Макса с Дензилом. Макс все еще возмущался тем, что некоторые позволяют себе жульничать.
— Как настоящая английская леди, — попыталась его умиротворить Лайза, — обещаю тебе, что завтра, когда мы будем кататься на водных лыжах…
— До конца плавания — никаких водных лыж и вообще водных видов спорта, — вмешался в разговор Керк. — Нам нужно сменить все спасательные жилеты, вчерашний случай показал, что они никуда не годятся.
Лайза посмотрела на него через стол.
— Но это несправедливо. Зачем из-за мелкой неприятности со мной лишать удовольствия всех? Вероятность того, что это может повториться, — одна на миллион.
— Мелкой неприятности? Да ты чуть не утонула! И даже один шанс на миллион не дает мне права рисковать!
Они безмерно любили друг друга, а потом вдруг люто возненавидели. Он ее — потому, что заподозрил в измене, она его — потому, что не смогла простить оскорбительных подозрений.Так и упустили бы они свой шанс на счастье, если бы трагедия, произошедшая с близкими им обоим людьми, не свела их вместе через несколько лет. Только тогда оба поняли, что любить и быть любимым дано не каждому и с этим бесценным даром судьбы надо обходиться бесконечно бережно.
Коварный замысел, нелепая ошибка, непомерная гордость разлучают двух любящих друг друга людей. Но жизнь снова дает им шанс, который они едва не упустили. И то, что они его все-таки не упустили, – свидетельство истинности их любви.
Клайв Риджмонт не мыслит себе жизни без возлюбленной, ведь красота Анхелы Веласко способна свести с ума и святого. Притом она безоглядно любит своего избранника, беззаветно ему предана… Но вправе ли наследник богатой и знатной семьи жениться на женщине без роду, без племени, с запятнанной репутацией, с прошлым натурщицы? Не она ли позировала знаменитому живописцу во всей своей роскошной наготе! И только ли позировала?..
В сборник вошли четыре романа. Героини их — люди разные и непохожие друг на друга. Желание изменить свою жизнь, раскрыть тайну смерти близкой подруги, уберечь приемного отца от разорения, просто подружиться с соседом оборачивается для них неожиданной развязкой. Жизнь соединяет каждую с тем единственным, кто предназначен судьбой.
Брошенная у алтаря невеста в порыве отчаяния дает согласие выйти замуж за брата бывшего жениха.Первое время Эвелин не задумывается о парадоксальности ситуации, в которую попала, но постепенно у нее возникает масса вопросов. Почему Эндрю Левендер женился на ней? Что такое любовь? На чем основывается счастливый брак?
Айлин очень любит своего мужа Роберто, но трагедия, случившаяся накануне их свадьбы, заставляет ее уйти из его жизни Два года спустя ей приходится обратиться к нему за помощью, однако Роберто ставит условие жена должна вернуться к нему.Сможет ли Айлин открыть ему свою страшную тайну и, преодолев последствия психологической травмы, спасти их любовь?
Молодой и внешне привлекательной Пруденс Эдвардс говорили, что профессия журналиста не из легких, а погоня за сенсацией отнюдь не усыпана розами, и чаще всего их шипы глубокими занозами остаются в сердце. Но разве она могла думать об этом, когда получала первое самостоятельное задание редакции престижного американского журнала собрать материал для статьи об известном писателе Хейли Монтгомери, по непонятной причине ставшем затворником? Под видом прилежной секретарши ей достаточно легко удалось проникнуть в его творческую мастерскую — романтический замок, затерянный в горной Шотландии.
Юные и неискушенные всегда привлекали опытных и развращенных. На их девственность и чистую красоту слетались, словно пчелы на мед, похотливые мужчины и страстные женщины. И, вступая в этот порочный мир, невинные красавицы познавали высоты любви и низость разврата.Многие известные писатели воспевали сексуальное взросление юных дев. Но лишь отдельные из этих романов публиковались без купюр.Юная красавица живет с матерью в крайней бедности. Единственное богатство семьи — девическая невинность Лили. Чтобы выкарабкаться из нищеты, мать старается продать свою дочь тому, кто больше заплатит.
Леди Лерри, хозяйка богатого поместья в Уэльсе, приходит в ярость, когда узнает, что ее пасынок Гетин собирается жениться на Саре Линтон. Ведь эта жалкая простолюдинка может занять ее место. Почтенная светская дама наотрез отказывается принимать Сару у себя и замышляет отправить ее обратно в Лондон…
Однажды Ларс Йенсен встречает на улице девушку, в которую влюбляется с первого взгляда. Он понимает, что его любовь к незнакомке бессмысленна, но сердце не хочет подчиняться разуму. Зеленоглазая красавица с копной темно-рыжих волос снится ему каждую ночь, а он ничего не знает о ней, кроме имени. Но щедрая рука фортуны дарит им шанс – они встречаются. Эта встреча вовлекает их в череду быстро меняющихся событий, выйти из которых без потерь уже невозможно. Борясь с то и дело возникающими трудностями, молодые люди преодолевают барьеры гордости и предрассудков и им открываются истинные ценности жизни.
Молодая, красивая, образованная леди не могла себе представить, что ее блестящая благотворительная идея может обернуться несчастным случаем для одного из тех, кому она как раз и надеялась помочь. И, уж конечно, поначалу невозможно было вообразить, к чему может привести неожиданная встреча с этим несносным, дерзким, враждебно настроенным и. неотразимо привлекательным сыном пострадавшего…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…