Всего один поцелуй - [30]

Шрифт
Интервал

После разговора с Джоном Онор нашла Шарлотт. Та встревоженно посмотрела на нее:

– Дорогая, ты чем-то расстроена? Это из-за разговора с мистером Баннистером? А мне показалось, что он жаждал этой встречи и был готов забыть нанесенную ему обиду. Он говорил тебе, зачем ездил в Лондон? – Шарлотт махнула рукой.

– Он ездил туда с единственной целью – добиться разрешения на использование моих земель. Этот документ дал ему право вторгнуться на мою территорию.

От удивления глаза у Шарлотт сделались круглыми.

– Ты в этом уверена? – спросила девушка. – Не может быть, чтобы…

– Чтобы он был таким коварным? Шарлотт, ты его совсем не знаешь. Ты видишь в нем только хорошее.

Шарлотт стыдливо опустила голову. Младшие девочки, с которыми она занималась вышиванием, уже ушли в дом, но из-за живой изгороди по-прежнему доносился скрипучий голос леди Мартиндейл, отчитывающей прислугу.

– Но разве мистер Баннистер не вправе действовать самостоятельно? – спросила Шарлотт. – Ему необходимо проложить канал, и он обратился за поддержкой к властям на вполне законных основаниях. Ты в свою очередь возглавила группу недовольных и также на вполне законных основаниях ищешь поддержку у властей. Так в чем же разница?

Онор удивленно посмотрела на нее.

– Он, должно быть, вскружил тебе голову, – укоризненно произнесла она. – В противном случае ты бы так не думала. Неужели не видишь, что один из нас поступает честно, а другой идет на всевозможные ухищрения?

– Прости, дорогая, но я этого не вижу. Мне кажется, что ты опять ошибаешься. – Она вскинула голову. Лицо ее порозовело, глаза заблестели. – Как-никак мистер Баннистер приехал к тебе и открыто объявил о своих намерениях.

– Но на это он решился только потому, что ему показалось, что я пошла на попятную.

– Ты сделала так, что он в это поверил? Прости, Онор, как же ты смогла такое сделать?

– Ничего я для этого не делала. Мистер Баннистер сам так решил. У меня просто не было времени все ему объяснить. – Онор встала и подобрала подол платья. – Хочешь, скажу, как это произошло? Мистер Баннистер перебрал вина и уже плохо соображал. А я так была на него зла, что сожгла в камине привезенную им из Лондона бумагу.

В глазах Шарлотт застыл неподдельный ужас.

– А ты не подумала, какие могут быть для тебя последствия?

– Мне нечего бояться. Я легко могу получить документ, который запрещает ему вторгаться в мои владения. Тем более что печать на том документе поставил чиновник, который, как всем известно, взяточник.

– Порой ты мне очень напоминаешь свою бабушку, – со вздохом заметила Шарлотт. – Если не знаешь о своих недостатках, то хотя бы могла быть с ним вежливой.

Онор резко повернулась к ней.

– Когда имеешь дело с такими людьми, как лорд Портинскейл, или… таким, как мистер Баннистер, о какой вежливости может идти речь? Думаешь, что те люди пришли ко мне за помощью потому, что я не употребляю резких слов и всегда улыбаюсь? Шарлотт, я – Мартиндейл. Я никогда не обижу слабого, но с теми, кто такой же сильный, как и я, буду бороться всеми доступными способами.

– А вот еще один твой противник, – испуганно прошептала Шарлотт.

Онор повернула голову и увидела приближающегося к ним Ральфа Хатерби. По выражению его лица было ясно, что разговор с ним предстоит неприятный.

– Онор, ты должна положить этому конец! – даже не поздоровавшись, воскликнул он. – Я этого требую!

Девушка смотрела на него и молчала. Лицо Ральфа раскраснелось от злости. На ступеньках лестницы, спускавшейся к лужайке, появилась леди Мартиндейл.

– Что за командный тон, сэр! – презрительно произнесла старуха. – Вам пора бы знать, что от Мартиндейлов никто и ничего никогда еще не требовал.

– Мэм, вам известно, что сделала ваша внучка? Она связалась с простыми торговцами, мельниками и прочим сбродом!

– Да, я это знаю, – невозмутимо ответила леди Мартиндейл. – Онор приняла сторону людей более низкого сословия, обратившихся к нам за помощью.

Ральф посмотрел на Онор, потом снова на старуху.

– Вы две невежественные и упрямые женщины, которые полагают, что если они богаты, то им все можно!

– Ральф, я не понимаю, при чем тут наше богатство, – спокойно произнесла Онор. – Сумма, которую нам дадут за использование нашего участка земли, довольно внушительная. С другой стороны, если канал не будет построен, то я понесу убытки.

– А что для тебя эти потери? – фыркнул Ральф. – Капля в море. А вот для меня…

– Ага, теперь понятно, почему ты так держишься за это строительство, – перебила его леди Мартиндейл. – Можно с полной уверенностью утверждать, что у тебя туго с деньгами. А как ты ими распорядишься, если они у тебя появятся? Потратишь их на повышение плодородия своих земель? Или на ремонт крыш? – Она ткнула тростью в землю. – Ну, уж нет. На дело ты их не пустишь. Ты их проиграешь в карты и потратишь на тряпки для своих многочисленных любовниц.

– Ральф, зачем ты приехал? – спросила Онор. – Чтобы поговорить с нами о канале?

– Не только. Еще я хотел забрать с собой Сару. Где она?

– Надо полагать, в классной комнате. Но она не говорила, что ты за ней приедешь. Кстати, я не позволяю ей ездить без сопровождения.


Еще от автора Элизабет Ренье
Если это любовь

Чернокудрая красавица Кэролайн живет в старинном замке вместе со своими приемными родителями и собирается замуж за владельца соседнего поместья Тимоти. Но как-то солнечным утром в старинной часовне на краю утеса она встречает загадочного незнакомца. Эта встреча меняет всю ее жизнь…


Прелюдия любви

Красавица Сара, потрясенная изменой жениха, скрывается в поместье у дальних родственников. Туда неожиданно приезжает ее кузен Криспин Данси, который не одобряет образ жизни богатой и легкомысленной девицы. Его прямолинейность поначалу вызывает у девушки возмущение.


Погоня за счастьем

Кейт Хардэм выросла вместе с Ричардом Кэррилом и принимала его обожание как должное. Но в их края приехала лондонская красавица, которая совершенно вскружила ему голову своей утонченностью и изысканными манерами. Кейт разгадала тайну своего сердца. Но удастся ли ей вернуть любовь Ричарда? Разве может она, дочь портнихи, соперничать со знатной аристократкой…


Рекомендуем почитать
Бесценный дар

Одни предпочитают жениться по расче­ту, другие — по любви. Но проторенные пути не для Стэнли Гилбрайта. Он одержим идеей найта такую спутницу жизни… которая при­ведет в ярость его властолюбивую мать. И это ему удается.Но неожиданно то, что задумывалось ис­ключительно как справедливое возмездие за попытку сломать ему жизнь, становится для самого Стэнли источником ни с чем не срав­нимого счастья.


А может, это любовь?

Когда Ник увидел Стефани в объятиях другого мужчины, он был так оскорблен, что даже не стал слушать никаких объяснений. Стефани тоже рассердилась на него, потому что он посмел заподозрить ее в измене.Прошло много лет. Муж Стефани погиб, у нее большой сын, а Ник все еще один. И, несмотря на взаимные обиды, между ними существует какая-то связь.А может, это любовь?..


Нарушенное обещание

Когда биологические часы принимаются тикать особенно громко, подходящего мужа, конечно, на горизонте не оказывается. Что делать молодой женщине? Почему бы, например, не вспомнить о бабушке и не приехать и не помочь ей? Холли так и сделала…


Семья навеки

Зак Робинсон богат, обаятелен, надежен. Любая женщина пошла бы за ним хоть на край света. Но только не Моника, разочаровавшаяся в мужчинах после своего неудачного брака. Могла ли она предположить, что ей все-таки придется последовать за ним почти на край света — на суровый северный остров?


Сердце, молчи

Школьная учительница Салли мечтает изменить свою однообразную жизнь. Например, стать журналисткой, повидать мир. Работу в газете девушке найти не удается, и тогда она отправляется в далекое путешествие. Узнав в случайном попутчике своего кумира, известного писателя Маккензи, Салли решает воспользоваться случаем и написать о знаменитости серию репортажей — тайком, поскольку Маккензи на дух не переносит журналистскую братию. Знала бы она, сколько слез — и счастья! — доставит ей это решение…


Линия жизни

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Романтичная леди

Романтичная и безрассудная Каролайн Крессуэлл помогает своей лучшей подруге сбежать от ненавистного жениха и в решающий момент меняется с ней местами, чтобы ввести в заблуждение слуг и избежать погони. Но обстоятельства складываются так, что спасать приходится ее, а спасителем оказывается Гай Рэйвиншоу…


Вторая свадьба

Очаровательная Делси работает школьной учительницей и очень стеснена в средствах. Неожиданно она получает необычное предложение от барона де Виня стать опекуншей его племянницы. Но для этого надо выйти замуж за отца девочки — беспутного пьяницу…


Надменный герцог

Юная Оливия Пенроуз после смерти отца вынуждена преподавать французский воспитаннице сказочно богатого и любвеобильного герцога Квинсфордского. Она отчаянно влюбляется в этого знатного сердцееда. Тем временем в обществе набирает силу скандал из-за связи герцога с замужней женщиной…


Девица на выданье

Юная Харриет Пайпер влюбляется в Верни Кэйпела – легкомысленного младшего брата сэра Ричарда, владельца богатого поместья. Наивная девушка окрылена его вниманием и, несмотря на насмешки соседей, уверена, что свадьба не за горами. Однако Харриет ждет горькое разочарование – Верни теряет к ней интерес. Тем временем в семье сэра Ричарда назревает скандал, и, забыв обиду, Харриет бросается на выручку брату своего возлюбленного.