Все тайны ночи - [80]
Таксист молчал так долго, что Грег весь вспотел. Потом выжидательно глянул на Грега.
— Ну может, тогда скажете, куда вас отвезти, мистер? — буркнул он.
Едва сдержав облегченный вздох, Грег назвал свой адрес, потом уселся поудобнее и прижал к себе Лисианну.
Измучившемуся от нетерпения Грегу казалось, они ехали целую вечность, хотя, конечно, он понимал, что это не так. Только когда такси остановилось перед домом, он вдруг спохватился, что ему нечем заплатить водителю. Конечно, в квартире оставалась какая-то наличность, но придется попросить консьержа разбудить управляющего, чтобы он опять пустил Грега в квартиру.
Он уже открыл было рот, чтобы попытаться объяснить все это таксисту, когда дверца машины с его стороны вдруг распахнулась.
Вздрогнув от неожиданности, Грег увидел перед собой Томаса Аржено.
— Что случилось? — спросил тот, окинув встревоженным взглядом Лисианну.
— Не сейчас. Потом объясню, — пробормотал сквозь зубы Грег, пытаясь выбраться из машины. Томас протянул руки, чтобы помочь ему вытащить Лисианну, но Грег упрямо мотнул головой. — Расплатись за меня с таксистом, хорошо? — бросил он.
Пока Томас разговаривал с водителем, Грег кое-как выбрался из машины, ни на секунду не выпуская из рук свою драгоценную ношу. Такси отъехало.
Снова подхватив Лисианну на руки, Грег направился к двери, но Томас преградил ему дорогу.
— Туда нельзя. Кое-кто ждет у дверей квартиры — они решили оставить засаду на тот случай, если вам придет в голову заглянуть сюда, — предупредил он. — Идем со мной.
Грег без колебаний последовал за Томасом. У него уже не оставалось ни малейших сомнений, что парень обожает свою двоюродную сестру и сделает все, чтобы им помочь.
— Так что случилось? — снова спросил Томас, когда Грег с Лисианной на руках вслед за ним забрался в уже знакомый ему джип.
— Они нашли нас, — мрачно объяснил Грег и задал вопрос, не дававший ему покоя с той самой минуты, как он увидел на диване окровавленное тело Лисианны. — Во всех фильмах про вампиров вечно толкуют о крестах и святой воде, а что насчет осиновых кольев?
— Что?! — Томас, разинув рот, ошеломленно уставился на него.
— Может кол в сердце убить кого-то из ваших? — в лоб спросил Грег.
Глаза у Томаса едва не выпали из орбит. Он коротко выругался сквозь зубы, потом, нагнувшись к Лисианне, раздвинул полы пальто.
Пока Томас осторожно расстегивал блузку и возился с полотенцами, Грег угрюмо молчал, не сводя с него глаз, дожидаясь, что он скажет, когда увидит рану Лисианны.
— Похоже, она стала чуть поменьше, — с облегчением выдохнул он.
— Господи Иисусе! — ошеломленно прошептал Томас. — Кто это сделал?
— Кто-то из ваших, как я понимаю, — пробормотал Грег, глядя, как Томас заботливо подтыкает теплое пальто.
Томас, нахмурившись, покачал головой:
— Этого не может быть.
— А кто же еще? — Грег ясно видел, что Томас все еще сомневается, но сейчас у него не было времени спорить. — Ладно, об этом поломаем голову потом. А сейчас Лисианне позарез нужна кровь. — Он замялся. — Слушай, Томас, конечно, я буду рад, если ты сможешь помочь, но с одним условием: ни слова Маргарите или этому вашему дядюшке. Потому что если ты откажешься, то я забираю ее и мы…
— Ладно, обещаю, — поспешно кивнул Томас, увидев, что Грег взялся за ручку двери.
По лицу Грега было ясно, что он все еще сомневается.
— Даю тебе слово! — повторил Томас. Кивнув, он сунул ключ в замок зажигания и вдруг снова замер.
— В чем дело? — нетерпеливо спросил Грег.
— Пытаюсь придумать, куда лучше ее отвезти.
— Только не к матери, — твердо сказал Грег, решив, что ни за что не позволит им закончить начатое.
— Нет, ну что ты!.. Я в любом случае не мог бы отвезти вас туда. Лисианна ни за что не простит мне, если с тобой что-то случится, — буркнул Томас.
Джип сыто заурчал и выехал на дорогу, где практически не было машин. Торонто еще только просыпался.
— Поедем к Мирабо, — решительно объявил он. — После того как дядюшка с Маргаритой намылили нам холку за то, что мы, мол, стояли сложа руки и позволили вам сбежать, Мира решила, что с нее хватит. Я еще вчера вечером отвез ее домой. Она с радостью нам поможет.
Грег кивнул и немного расслабился, сообразив, что теперь все будет хорошо. Мирабо сделает все, чтобы им помочь. Но, что еще важнее, у нее наверняка найдется кровь.
— В доме нет ни капли крови.
— Что?! — одновременно вырвалось у Грега и Томаса. Оба не сговариваясь, ошеломленно уставились на Мирабо, потом с ужасом переглянулись.
— Мне должны были привезти новую партию в субботу, — с виноватым видом объяснила Мирабо. — Но, увы, меня не было дома.
Ну да, она же гостила у Маргариты, спохватился Грег.
Лисианна вдруг застонала. Он с тревогой уставился на нее. Лисианна начала стонать незадолго до того, как они поднялись к Мирабо. Услышав это, Томас что-то неразборчиво пробормотал — Грегу показалось, он разобрал слово «нанороботы».
Естественно, он тут же потребовал объяснить, что происходит. Пожав плечами, Томас угрюмо пробормотал, что, когда нанороботам не хватает крови, они, мол, принимаются тянуть ее из внутренних органов, поэтому Лисианна будет испытывать невыносимую боль до тех пор, пока им не удастся влить в нее свежую кровь. А боль, судя по всему, была страшная… во всяком случае, достаточная, чтобы исторгнуть стоны из почти бездыханного тела.
Лэрд Дункан Данбар по праву снискал себе славу самого бесстрашного из шотландских горцев… и горько пожалел об этом в тот день, когда король попросил его о великой жертве — жениться на леди Элайне Уайлдвуд.Эту юную своенравную красавицу, которая умеет по-королевски держаться в седле и отнюдь не похожа на беспомощных, изнеженных аристократок, не смог покорить ни один мужчина.Удастся ли «дикарю-горцу» добиться благосклонности Элайны, завладеть ее душой и телом?..
Каллен, лэрд Доннехэда, прозванный Дьяволом, слывет жестоким и беспощадным даже в Шотландском нагорье. Ни одна женщина не согласится связать с ним жизнь добровольно.И все же он находит невесту, которая рада пойти с ним к алтарю.Эвелинда принадлежит к знатному английскому роду. Она прекрасна и невинна. Что же толкает ее на этот рискованный шаг? Много ли она знает о человеке, которого судьба предназначила ей в супруги?Невеста Дьявола уверена в одном: даже самый суровый воин способен подарить свое сердце женщине, если полюбит ее со всей силой страсти.
Близорукая неумеха, танцевать с которой попросту опасно для жизни... Ей, явно неспособной найти себе мужа, уготована судьба старой девы... Вот лишь немногое из того, что говорили в Лондоне о Клариссе Крамбри после смешной и скандальной оплошности, случившейся с ней на балу. И за этой особой ухаживает неотразимый граф Моубри? Неужели знаменитый светский лев сам оказался в сетях любви?
Чего хочет суровый рыцарь, вернувшийся из крестовых походов?Жениться на пышнотелой, веселой девушке, которая стала бы ему верной подругой и принесла радость супружеской любви.Но леди Эвелин Стротон кажется ему слишком бледной и болезненной. И постоянно норовит упасть в обморок! Не супруга, а ночной кошмар наяву.Так думает сэр Пэн де Джервилл, пока не распутывает многочисленные шнуровки, утягивающие невесту.Только после этого он понимает: ему досталась настоящая жемчужина…
Юная шотландка Мерри Стюарт мечтала о браке с английским аристократом Александром д'Омсбери как о единственной возможности вырваться из глуши Нагорья, где ей приходилось следить за порядком в полуразрушенном фамильном замке и заботиться о толпе грубых воинов.Однако встреча с нареченным расстроила ее до слез. Жених оказался таким же суровым и неучтивым, как и все остальные мужчины.Так стоит ли вообще выходить замуж?Девушку одолевают сомнения. Зато сэр Александр, влюбившийся в Мерри с первого взгляда, готов на все, чтобы заполучить ее в жены…
Юная и прелестная леди Эмма Эберхарт слышала что-то о существовании загадочного «супружеского долга». Что-то смутное но уж не настолько смутное, чтобы не сообразить, что покойный супруг преклонных лет этого таинственного «супружеского долга» не исполнял. Новый брак Эммы решил сам король, и красавица пошла под венец с мужественным — МОЛОДЫМ!!! — рыцарем Эмори де Эйнфордом, Вот уж у кого не должно было возникнуть трудностей с выполнением «супружеского долга»! Но дальше с молодоженами стало происходить нечто настолько невероятное, что и описанию не поддается.
Пусть Геля и предпочитает жить по средствам, но роман с аристократом и куш от крупной аферы это так заманчиво, что волей неволей втягиваешься в две авантюры. Но только потом, когда закрутишься слишком сильно, не надо жаловаться, что трудно удержать равновесие.Оступившись, каждый может подняться и перешагнуть через неприятности, Геля тем более. Для неё нет недостижимых вершин, захочет - станет артефактором, управится и с фабриками, и с соседями и с волшебными существами. И не важно, как сильно они сопротивляются и вставляют палки в колеса.
Дорогой читатель, я просто обязан тебя предупредить. Через пару мгновений, как только перевернёшь последнюю страницу романа «ДОЧЬ БОГА», ты примешься читать его с самого начала, чтобы подольше не расставаться с любимыми героями и героинями.
Название произведения «Хитросплетение спиралей» – отражает метаморфозу власти, любви и мистики, в которые словно в паутину попадает главный герой. Сюжет романа повествует о молодом преподавателе археологии Владе Нагорном. Он мечтает о научной карьере, но судьба сводит его с Глебом Черновым… Новый друг, узнает о непревзойденном таланте Влада как художника и скульптора, и предлагает заняться подделкой художественных ценностей… Эта встреча меняет жизнь главного героя и из амбициозного интеллигента он превращается в мошенника…
В романах Виктории Смирновой смешаны самые разные жанры: детектив, мистика, мелодрама, фэнтези, путешествия… Герои серии «Поцелуй Мира» обладают удивительными способностями понимать животных и природу, растворяться в окружающей среде, уклоняться от летящих в них предметов и самим попадать в любые движущиеся объекты. Находясь Москве и Лондоне, они сами становятся объектами преследования со стороны неизвестных им сил. Кто-то убивает родителей главной героини Риты, а затем похищает её близкого друга и охотится на неё саму.
В наши дни уже невозможно встретить настоящую, чистую любовь. Чтобы её испытать, необходимо перенестись сквозь время. Или всё же нет?
Захваченная, забранная от семьи и лесов, самый большой страх Арии не близкая смерть, с которой она столкнулась, а быть выбранной в качестве кровавого раба для члена одного из правящих вампирских родов. Что бы ни случилось с ней, Ария знает, что должна скрывать свою личность от монстров, лишивших ее свободы. На ней клеймо члена сопротивления, но вампиры не знают, как глубоко она вовлечена в это, и никогда не должны узнать.Несмотря на надежду на смерть, мир Арии переворачивается с ног на голову, когда вампир по имени Брейс заявляет на нее свои права.
Роман, в который вы сможете вцепиться зубами. Люцерн - успешный биограф семьи, его книги, недавно отнесли к категории "сверхъестественный роман." Отшельник. Ненавидит толпы, агрессивных женщин. Не любит загорать, чесночные обеды или религиозные символы. Любит старомодные ценности; пряные мексиканские блюда; теплую, хорошо пахнущую шею; и толстые красные губы. Намного сильней, чем десять мужчин и может исчезнуть в мгновение ока. В настоящее время не сознающий он ищет женщину, чтобы разделить вечность. Кейт К. Ливер - новый редактор Романов в Раундхауз Паблишин.
За последнее время жизнь Элви Блэк изменилась, и совсем не в лучшую сторону.Что делать молодой женщине, столкнувшейся с неприятностями, которые просто не одолеть в одиночку? Лучше всего познакомиться с сильным и смелым мужчиной, способным защитить любимую. Но можно ли найти такого по брачному объявлению?Видимо, на стороне Элви сама судьба, пославшая ей встречу с Виктором Аржено. Он красив, элегантен и смел — словом, мечта каждой женщины. И он готов помочь Элви... если, конечно, сумеет дать отпор могущественным врагам.
Настоящий мужчина знает: в его жизни может быть много женщин, но лишь одна ИСТИННАЯ любовь. И когда он встретит наконец ту единственную, что предназначена ему судьбой, никакая сила на земле не заставит его отречься от своей страсти.А как быть мужчине, если он вдруг понимает, что его безмерная любовь пугает возлюбленную? У Томаса Аржено пока нет ответа на этот вопрос. Но одно ему известно точно — он никогда не отдаст Инес Урсо другому. И никогда не позволит, чтобы с ней что-то случилось...
Рейчел Гаррет очнулась в незнакомом месте — в объятиях красивого мужчины. Поначалу она решила, что сбылись ее самые сокровенные мечты. Но очень скоро поняла, как сильно реальность отличается от фантазий.Ибо Этьен Аржено, что спас Рейчел от гибели, — бессмертный повелитель ночи, один из тех, о ком ходят легенды. В клане Аржено действует строгий закон: каждый из "ночных охотников" имеет право обратить в бессмертные лишь одного человека — того, с кем захочет разделить вечную жизнь. И теперь Рейчел предстоит или стать возлюбленной и подругой Этьена, или умереть…