Сэмми понимала, что ведет себя вздорно и по-детски. Она заключила сделку с дьяволом и должна терпеть, а не стенать. Нравится ей это или не нравится, но в результате их с Лео соглашения она избавится от финансовых проблем. Однако каждый раз, глядя на Лео, она осознавала, как нелегко ей придется в ближайшие недели. Рядом с ним она не могла не волноваться.
Как она может притворяться влюбленной в человека, который ее раздражает? Ей совершенно не нравятся его взгляды на жизнь. Они с ним совсем не похожи. Любой человек поймет, что они притворяются. Особенно Гейл Джемисон, которая многое потеряет, если не получит опеку над внучкой. Они поедут в Австралию, и Сэмми придется играть этот спектакль перед людьми, которые не будут настолько снисходительными и доброжелательными к ним с Лео, как те, что ждут их сейчас в доме.
Сэмми подумала о своей матери. Она удивительно оптимистично восприняла ситуацию, хотя Сэмми обо всем рассказала ей категоричным и пессимистичным тоном. Потом она поняла, что ее мать давно знает о том, как Гарольд переживает из-за невозможности общаться с внучкой. Кроме того, она никогда бы не обмолвилась и словом, даже если бы Сэмми приняла неверное решение. Может, она не согласилась бы со своей дочерью, но оставила бы собственное мнение при себе.
– Саманта!
– Да? – Сэмми моргнула и уставилась на человека, который хмуро смотрел на нее.
Лео разочарованно пригладил волосы, продолжая хмуриться, потому что она задумалась и не слушала его.
– Я говорю с тобой, – проворчал он.
Его угрюмость вырвала ее из задумчивости. Она смотрела на него забавляясь, потому что он походил на сердитого ребенка.
– Что тебя рассмешило?
Он насупился, и Сэмми улыбнулась.
– Ты злишься, что я не уделяю тебе все свое внимание? Наверное, – лукаво сказала она, – ты не привык к женщинам, которые не уделяют тебе сто процентов своего времени.
– Не глупи, – проворчал Лео.
– Я и не собиралась! Но я не стану соглашаться со всеми твоими идеями и слушаться тебя по щелчку твоих пальцев только потому, что ты мой жених.
– Если мы будем спорить, никто не поверит, что мы вместе. Пошли. Нас ждут. И не забудь удивиться. Для тебя вечеринка должна была стать неожиданностью.
Почти у двери Сэмми остановилась и коснулась его руки.
Лео посмотрел на нее сверху вниз, ожидая от нее неповиновения и упрямства, к которым он уже почти успел привыкнуть. Но Сэмми выглядела беспомощной и растерянной. Он любовался нежной кожей ее лица. Чем дольше он смотрел на нее, тем привлекательнее она ему казалась.
Отмахнувшись от странных ощущений, он вставил ключ в замок, повернул его, открывая входную дверь, и отступил, чтобы пропустить Сэмми вперед.
Она была в этом доме несколько недель назад. Как обычно, она несколько минут наслаждалась его захватывающим, неповторимым великолепием. Хотя здание было старинным, оно выглядело обжитым и уютным. Вероятно, этот эффект создавался благодаря эклектичному сочетанию мебели и отдельных предметов искусства, которые родители Лео собирали многие годы.
Мариэла привезла в дом картины и уникальные, экзотические произведения искусства, которые придавали интерьеру неповторимость. На полированном круглом столе в коридоре красовалась массивная композиция из свежих цветов, и Сэмми вдохнула удивительный цветочный аромат, на время позабыв, почему она здесь.
Но блаженное забвение длилось недолго. Она услышала голоса за дверью и оробела.
– Выше голову! – приказал Лео. – Мы влюб лены. Не смотри так, словно отправляешься на плаху.
Он быстро прошагал к гостиной, и Сэмми поспешила за ним, ужасно смущаясь и задаваясь вопросом, как ей удастся изобразить шок и удивление. Лео постучал в дверь гостиной и открыл ее. Потом отошел в сторону и развернул Сэмми к себе лицом.
Он улыбался.
На секунду все мысли вылетели из ее головы. У нее перехватило дыхание. Ее тело горело, а внизу живота появилось странное ощущение.
– Дорогая! – Лео рассмеялся. – А это маленький сюрприз для нас. Я хотел тебя предупредить, но я поклялся молчать.
Он произнес эти слова достаточно громко, чтобы удостоиться восхищенных аплодисментов. В гостиной собрались все те, кого Сэмми хорошо знала. Она начала поворачиваться к ним, когда Лео обнял руками ее лицо, опустил голову и поцеловал в губы.
Кончик языка Лео дразнил ее полную нижнюю губу, и Сэмми инстинктивно открыла рот, прижимаясь к его мускулистому, твердому телу. Но он отстранился от нее.
– Отлично, – пробормотал он ей на ухо. – Думаю, мы были достаточно убедительными.
Итак, вся деревня уже знала, что сын Гарольда Морган-Уайт помолвлен с милашкой Сэмми Уилсон. Разве это не чудо? Ведь Гарольд годами жаловался всем подряд на то, что его сын-трудоголик никак не женится.
– Если мы вскоре не сбежим отсюда, – сказал ей Лео, когда последний гость направился к двери, – то следующим неожиданным сюрпризом будет священник, органист и салон свадебной моды.
– Наши родители никогда бы этого не допустили, – быстро возразила Сэмми. – Они же знают, что это не по-настоящему.
Хотя было трудно понять, что на уме у Гарольда и ее матери, которые радостно принимали поздравления.
Сэмми не сомневалась, что для посторонних она выглядела восторженной и взволнованной, потому что до самого конца вечера не забывала поцелуй Лео. Он поймал ее врасплох и сделал то, что заставило ее покраснеть и потерять дар речи. Кроме того, на протяжении всей вечеринки Лео не отходил от нее ни на шаг. Он собственнически придерживал ее рукой за талию, и Сэмми радовалась тому, что никто не задавал вопросов, когда они с Лео вдруг поняли, что влюблены друг в друга.