Все ради любви - [36]

Шрифт
Интервал

Джен демонстративно взглянула на часы и выручила подругу.

— Не забудь, что в два тебе должны звонить, Рэчел, так что поторопись, чтобы быть дома к назначенному часу. Завтра увидимся, Джанет. Пока.

Попрощавшись, три подруги вышли из ресторана. Рэчел поблагодарила Джен и Бекки за заботу, и они втроем бегали по делам еще часа четыре.

Рэчел оглядела дом: благодаря сегодняшнему визиту Марты все было в порядке и блистало чистотой и свежестью. Она надела зеленый костюм с шортами и сандалии, чтобы не было жарко около гриля, да ей и не хотелось слишком наряжаться для простого ужина дома. Зазвонил звонок. Она впустила Квентина, несущего из магазина два больших пакета, в просторный холл, освещенный узорчатым итальянским фонарем, и улыбнулась ему.

— Сюда, мистер шеф-повар Ролс.

Квентину понравился широкий проход, вымощенный флоридской плиткой, разделяющий огромную продолговатую комнату как бы на две гостиные — более официальную, с камином, справа, и для менее торжественных случаев — слева. Он с интересом рассматривал ее жилище и обращал самое пристальное внимание на все детали. Мебель была смесью традиционной и неоклассической: в обивке дивана и кресел в малой гостиной перемежались оттенки бирюзы, мальвы, песочный, кремовый, синий и зеленый. В парадной гостиной стоял коричневый диван с бахромой бирюзового цвета, и одно из кресел в стиле Людовика украшала резная белая спинка. Длинные шторы с цветочным рисунком на белом фоне висели свободными складками на узорчатых карнизах над окнами с полукруглым верхом. Потолок был высотой в двенадцать футов.

По обе стороны широкой арки, ведущей в холл, красовались искусно подстриженные деревья на фоне стены цвета лососины: на самом деле это были рисунки, вводящие непосвященного в заблуждение. Шелковые цветы в декоративных вазах, несколько округлых столиков со стеклянными крышками, хорошо подобранные картины… Двойные французские двери вели в большую парадную столовую с правой стороны. Он прошел по сияющему натертому полу в холле и увидел еще одну французскую дверь, ведущую в повседневную столовую, очень удачно расположенную, прямо напротив кухни. Света было достаточно, чтобы различить на обоях глицинии, обвивающие белые колонны, в обрамлении лаванды и зелени. Здесь стояла современная мебель из орехового дерева. Комната была оформлена превосходно. Прежде чем отправиться на кухню, он взглянул наверх, на лестницу с перилами из искусственного мрамора, ведущую на второй этаж.

Квентин положил пакеты на белый стол в безукоризненно чистой кухне, казавшейся исключительно просторной. Никаких кухонных мелочей и продуктов не было видно, только немного украшений кое-где на стенах, облицованных белым кафелем, разрисованным цветами, стрекозами и бабочками. Кухонная техника и мебель были белыми; пол выложен розовой матовой плиткой с рельефным узором. За квадратным проемом с рядом маленьких окошек над ним виднелось помещение для завтрака — очень милое, просторное, оформленное, как садик. Слева, за французскими дверями с застекленными проемами наверху и по бокам, виднелась веранда с высокими окнами во всех трех стенах, откуда открывался приятный вид на разные стороны двора.

— У тебя отличный вкус, Рэчел. Здесь очень славно и, наверное, удобно.

— Спасибо, Квентин, мне и самой очень нравится этот дом. Беда в том, что теперь, когда уехали дети, он кажется слишком большим для меня одной.

— Слишком большим, чтобы мыть, убирать, содержать или просто бродить по комнатам?

Рэчел засмеялась, распаковывая его покупки:

— И для того, и для другого.

— Ты сама поддерживаешь его в таком безупречном виде, или где-то прячется прислуга?

— Раз в неделю приходит экономка: она у меня уже двадцать лет. Кажется, я тебе говорила о Марте и ее сыне, садовнике.

— Говорила. У некоторых прислуга работает каждый день, и все равно в доме нет чистоты и порядка. А я этого не люблю.

— Когда живешь один, чистоту соблюдать просто, но, если в доме есть маленькие дети, это невозможно. Если посвящать им столько времени, сколько нужно, круглые сутки на них и уйдут.

— Догадываюсь: в один прекрасный день и я это узнаю. Надо замариновать отбивные и включить гриль. Пока он нагревается, ты сможешь показать мне дом. Возможно, какие-то идеи я использую у себя в жилище. Я собираюсь отремонтировать и переоборудовать его до Рождества.

— Не завидую: ремонт — дело нелегкое и хлопотное.

— Поэтому я и надеюсь, что все будет закончено, пока я в разъездах. Слыхал, что это истинный ад, если во время ремонта быть дома.

— Мои друзья согласились бы с тобой. Приглядываться к окружающему в поисках идей — лучший способ понять, чего ты хочешь. Так, что тебе дать?

— Для начала глубокое плоское блюдо и вилку. Но сперва я руки помою.

— Отлично. Мужчина с хорошими привычками — большая редкость. Вижу, что твоя мама хорошо тебя учила. — Он с улыбкой кивнул. — Мыльница над раковиной, бумажные полотенца под висячим шкафчиком справа. — Она достала блюдо и вилку и поинтересовалась:

— Что-нибудь еще?

— Можешь убрать вино в холодильник. Еще нужны миска и нож для брокколи, фольга для картошки. Поставь духовку на четыреста градусов. К этой микроволновой печи есть подставка для варки на пару?


Еще от автора Дженел Тейлор
Лучший из мужчин

Жених Айви Седжуик сбежал из церкви за минуту до венчания! И тут же в Церкви объявилась полиция.Поначалу Айви отказывается верить в то, что ее жених – изощренный убийца, на счету которого не одна погубленная невеста.Однако доказательства неопровержимы. И Айви спасло только чудо. Теперь ей предстоит помочь полицейским выследить и схватить преступника, пока тот не нашел очередную жертву.Риск велик, но когда рядом Гриффин Фарго – истинный мужчина и блестящий детектив, ей ничто не угрожает.


Тепло твоих рук

Долгое время Оливия Седжуик была уверена, что Зак, ее первая любовь, бесследно исчез, а их новорожденная дочь не прожила и часу.Однако стоило ей вернуться в Блубери, чтобы вступить во владение наследством, как она едва ли не в первый же день сталкивается с Заком.Он жив и здоров?И с ним – ее дочь?Неужели отец Оливии, миллионер Уильям Седжуик, безжалостно солгал ей, лишь бы избавить от недостойного кандидата в мужья?..Оливия и Зак по-прежнему любят друг друга и надеются начать все сначала.Но кто-то снова пытается разрушить их счастье…


Под твоей защитой

Кто следит за Дженни Холлоуэй?Кого могла заинтересовать молодая женщина, которая пытается начать новую жизнь в Санта-Фе и забыть подробности мучительною развода?Дженни не верит никто. Даже полиция скептически относится к ее подозрениям.И единственный, кто готов защитить ее от неизвестного преследовали, – страстно влюбленный в нее Хантер Калгари, у которого сложились весьма непростые отношения с законом.Устоять перед Хантером невозможно.Но – можно ли ему доверять?


Вслед за ветром

Джессика Лейн отправляется в Сан-Анджело, чтобы найти там хладнокровного наемного убийцу для защиты ее семьи. Джессику пытаются жестоко и безжалостно выгнать с принадлежащего ей ранчо на окраине Техаса. Но нанятый ею метис Наварро сумел разбудить в ней желания, которые она давно уже перестала испытывать, вызвать мечты, которые она пыталась забыть. Однако другой мужчина жаждал покорить сердце Джессики — управляющий ранчо Лейнов. Мэтт Кордель. Он не оставлял ее в трудные минуты и всегда был рядом, готовый отдать ей свою любовь.Джессика, Наварро и Мэгг… Дороги, которые они выбрали, опасности, с которыми им пришлось столкнуться, принесенные ими жертвы — все это вдохнуло жизнь в историю любви, столь же прекрасную и полную достоинства, как и та земля, за которую всем им пришлось сражаться!


Кто следит за Амандой?

Еще вчера Аманда Седжуик считала гроши, а сегодня она – наследница огромного состояния.Однако это не приносит ей счастья – ведь теперь за соблюдением многочисленных условий эксцентричного завещания, составленного отцом, строго следит некий Этан Блэк, его загадочный протеже.Кто он – ночной кошмар Аманды? Безжалостный тюремщик?Или единственный мужчина, готовый один на один сойтись с преследующим ее врагом?..


Тайны полуночи

С последним ударом часов, ровно в полночь отлетела душа Джоанны Чепмен. Перед смертью она завещала своей подруге, Джинни Марстон, найти ее отца и отомстить за то зло, которое он причинил ее матери. Похоронив подругу и взяв ее имя, Джинни отправляется в глубь прерий вместе с группой переселенцев. Тайны, которые омрачают жизнь героев, волею судьбы становятся залогом их счастья.


Рекомендуем почитать
Модельер

Очаровательная лирическая история уже немолодых людей, лишний раз доказывающая поговорку, что для такого чувства, как любовь, нет возрастных ограничений.В романе противопоставляется истинное творчество провинциального таланта и массовое искусство большого мегаполиса, приносящее славу, успех и опустошающее удовлетворение. Коварная и непреодолимая любовь открывает новый взгляд на, казалось бы, прожитую жизнь, заставляет творить, идти вперед и добиваться успеха и, несмотря на всю трагичность и безысходность, дает повод надеяться, что эта боль и переживания не напрасны.


Нечаянные грезы

Случайная встреча с военным летчиком круто меняет жизнь юной Муси Берестовой. Любовь с первого взгляда поражает обоих, как удар молнии, они не в силах противиться влечению. Но Вадим женат, и разлука неизбежна. Проходит много лет, а Муся все вспоминает о своем принце, любит и ненавидит его. И, только встретив другого человека, она понимает, что может полюбить снова. И в этот момент Вадим вновь появляется в ее жизни. Перед Мусей встает неразрешимая задача — ей надо сделать свой выбор…


Личный водитель женщины-вамп

Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…


Ночная сказка

Семье журналиста Питера Хэллоуэя грозит разорение. Чтобы спасти положение, его жена Гарриет принимает весьма неординарное решение.


Мотылек

Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…


Танцы. До. Упаду

Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.


Столичная штучка

Новый роман известной московской писательницы Ольги Дрёмовой.Найти в Москве обеспеченного мужа — не самая сложная задача. Другой вопрос — что с ним потом делать. Да еще если у этого мужчины в придачу мать, бывшая жена и ребенок. Но на то и существуют женские уловки, чтобы извлечь пользу из любой ситуации. И пока разрываемый на части мужчина строит планы на будущее, каждая женщина борется за свое счастье.Один из самых провокационных романов последнего десятилетия!Модно! Спорно! Расчетливо? Решайте сами…


Повод для разговора

Безмятежный мир Грейс Кинг неожиданно дал трещину. Героиня романа с ужасом узнает, что у ее мужа есть юная любовница. Годы семейного счастья остались позади.Отныне она сама будет распоряжаться своей судьбой. Жизнь требует перемен. И если Грейс захочет, то даст каждому повод для разговора.


Грех

Жозефина Харт — мастер психологического романа. Два произведения писательницы «Крах» и «Грех» сразу же после публикации стали сенсацией. Они переведены на 24 языка и изданы в разных странах мира миллионными тиражами.Человек, однажды преступивший черту дозволенного, неизбежно бывает наказан судьбой. Секрет автора кроется в глубоком знании человеческой души.


Судьба

Основой сюжета предлагаемого читателю романа американской писательницы Барбары Бенедикт «Судьба» послужила знаменитая древнегреческая легенда о Минотавре — чудовище, обитающем в лабиринте и пожирающем семерых юношей и девушек ежегодно.Однако автор предлагает свою, оригинальную версию этой легенды, заставляя нас по-новому взглянуть на таких известных героев античности, как Тезей, Ариадна, Язон, Минос и самого Минотавра.Любовь и ненависть, преданность и предательство, дворцовые интриги, языческие и олимпийские боги, принимающие участие в сюжете — все это делает роман увлекательным, погружает читателя в волшебный и прекрасный мир античности.