Все прекрасное началось потом - [76]

Шрифт
Интервал

– Подарок мне на свадьбу, – сказал Джордж. – В конце концов, я уговорил отца, чтобы он перестал себя корить и купил мне что-нибудь эдакое.

Повозившись с ржавым висячим замком, Джордж откатил в сторону гаражную дверь. В проем ударил солнечный луч, и в его свете сверкнул темно-зеленый передок автомобиля. Генри провел пальцами по фаре.

– Это же не «тип Е»[81]? – сказал Генри.

– И тем не менее вещь стоящая, – прибавил Джордж. – Конечно, «Ягуар типа Е» 1966 года – штука уникальная, но этот единственный в своем роде, потому что по заказу фирмы «Ягуар» его приспособили на заводе под коляску Кристины.

– Заказной «тип Е»? Да, Джордж, ты определенно преуспел в жизни.

– Мне и коляску переделали, – сказала Кристина, – чтобы ее можно было крепить рядом с мужем.

Генри с Кристиной остались ждать снаружи, а Джордж меж тем включил двигатель и медленно выкатил из гаража на свет божий. Капот у автомобиля оказался непомерно длинным.

Пока Джорджа не был рядом, Генри с Кристиной переглядывались, молча и просто выражая друг другу признательность за ту роль, что он и она сыграли в жизни человека, которого оба любили.

Двигатель взревел и зафыркал.

Джордж вышел из машины и разложил аппарель. Кристина подъехала к ней, Джордж подтащил ее наверх. И закрепил коляску на хромовых поручнях, чтобы та не болталась.

– Класс! – заметил Генри. – Раз-два и готово.

Генри пристроил ноги в тесном пространстве между задним сиденьем и спинкой сиденья Кристины, и на него упали светлые пряди ее волос, которые она отбросила с лица назад. После чего помогла Джорджу найти его солнцезащитные очки.

Как и в большинстве старомодных автомобилей, сиденья здесь хранили особый запах кожи, краски и дерева, который десятилетиями созревал в салоне, как в парнике. Улочки, по которым они продирались, были приспособлены лишь для одностороннего движения. Горожане, посиживавшие на стульчиках у дверей своих домов, махали им руками. Машина оглушительно ревела.

– Меня тут каждая собака знает, – объяснил Джордж, силясь перекричать рев двигателя. – А у нее особая хрипотца, слышишь?

– У нее? – воскликнула Кристина.

– У его второй жены, – уточнил Генри.

На подъезде к тоннелю их обогнали две машины, едва не столкнувшиеся лоб в лоб со встречным грузовиком. А с внутренней стороны их нагнали мотороллеры «Веспа». Их седоки давили на газ без оглядки.

– Если думаешь, что здесь ездят абы как, знай, на самом деле это в порядке вещей, – перекрикивая ревущий двигатель.

Позади, в какой-нибудь паре дюймов от их допотопного «Ягуара», что есть мочи урчал маленький «Фиатик». Генри обернулся назад и увидел мужчину средних лет с совершенно невозмутимым лицом – оно маячило совсем близко, и Генри даже подумал, что водителю было бы не грех побриться. Водитель кивнул ему в знак приветствия. Генри помахал ему рукой.

– Итальянцы терпеть не могут одиночества – даже когда сидят за рулем, – выкрикнул Джордж. – И мне это в них нравится.

– Он любит поминать итальянцев по всякому поводу, – пояснила Кристина.

– А чем вы занимаетесь – в смысле кем работаете? – крикнул Генри, обращаясь к ней.

– Кардиологом, – крикнула она в ответ.

– Интересно.

– Да, – согласилась она. – Мне нравится. Работаю в основном в больнице для безнадежных.

Джордж свернул на узкую пыльную дорогу, которая, казалось, никуда не вела. Цветущие олеандры, обрамлявшие ее с обеих сторон, были подернуты белой пылью. Поскольку дорога становилась чем дальше, тем хуже, Джордж сбавил обороты, и они продвигались дальше едва ли не черепашьим ходом.

– Когда я учился в интернате, – сказал он, – то и мечтать не мог, что когда-нибудь буду сидеть за рулем английского «Ягуара типа Е» и катать двух лучших друзей по какому-то средиземноморскому захолустью. – Он оглянулся на Генри. – И при этом буду пребывать на седьмом небе после всего, что нам пришлось пережить.

– И потом ты пошел в гору, – заметил Генри.

Кристина кивнула.

– Да, пошел… и я им горжусь.

Генри улыбнулся, а сам подумал – неужели Джордж рассказал ей все-все про себя?

Дорога уперлась в кучу автомобилей, припаркованных «елочкой» у каменной стены. Генри не видел море и не слышал его.

Ребятишки гурьбой взбирались на стену и шли дальше по узкой тропинке с сумками и стульями.

Генри давненько не бродил по песку.

Джордж припарковался поодаль от других машин. Генри спросил Кристину, хотят ли они стать родителями, и тут же пожалел, потому что вдруг понял – по известным причинам это выше ее физических возможностей.

Джордж поставил машину на ручной тормоз.

– Будь что будет.

Он взял жену за руку.

– Я счастлив уже тем, что мы вместе. И это главное. Мне хватает и этого.

– Мы пока не знаем, могу я или нет, – призналась Кристина, обращаясь к Джорджу. – Но мы все же надеемся, правда?

– Вы собираетесь растить их в Италии?

– Прямо здесь, в Ното, – решительно сказал Джордж.

Солнце светило ярко-ярко, и его лучи, равномерно падая на землю, разливались повсюду сверкающим глянцем. К пляжу вела узкая каменистая тропа.

– Еще далеко? – спросил Генри.

Джордж откреплял коляску жены.

– Минут пять пехом, – сказал он, не глядя на Генри. – Не очень далеко… может достанешь сумку с полотенцами из багажника?


Еще от автора Саймон Ван Бой
Тайная жизнь влюбленных

Любовь удивительна во всех своих проявлениях — к детям и родителям, супругам и друзьям, к тайным и недостижимым увлечениям. В книге Саймона Ван Боя «Тайная жизнь влюбленных» очень тонко и порой с неожиданной стороны исследуется это многогранное чувство. Сборник включает в себя лучшие рассказы автора, за которые он был удостоен престижной премии «Frank O'Connor International Short Story Award». «Маленькие птички», «Мир смеется цветами», «Портрет художницы, погибшей во время землетрясения» и другие истории — это настоящий манифест любви и дань уважения людям, которые, несмотря на жизненные потрясения, сохранили мир в душе и способны находить поэзию и красоту даже в обыденности.


Иллюзия разобщенности

Случайная встреча во Франции молодого немецкого дезертира, единственного выжившего в своем подразделении, и сбитого американского летчика свела воедино несколько судеб (и даже поколений). Наши жизни подчас переплетены самым невероятным образом. Все мы связаны между собой призрачными нитями, но не каждому выпадает шанс это прочувствовать. Как же очнуться от всеобщей иллюзии разобщенности? Кто сможет нам в этом помочь?


Любовь рождается зимой

«Любовь рождается зимой» – сборник удивительно красивых импрессионистских историй, которые в деликатной, но откровенной манере рассказывают о переживаниях, что коснулись однажды и самого автора. Герои этой книги – фланеры больших городов. Пережив в прошлом утрату, они балансируют на грани меж меланхолией и мечтой, а их любовь – это каждый раз причуда, почти невроз. Каждому из них предстоит встреча с незнакомцем, благодаря которой они пересмотрят свою жизнь и зададут себе важной вопрос. Каким бы стал этот мир – без них?


Рекомендуем почитать
Лучшая неделя Мэй

События, описанные в этой книге, произошли на той странной неделе, которую Мэй, жительница небольшого ирландского города, никогда не забудет. Мэй отлично управляется с садовыми растениями, но чувствует себя потерянной, когда ей нужно общаться с новыми людьми. Череда случайностей приводит к тому, что она должна навести порядок в саду, принадлежащем мужчине, которого она никогда не видела, но, изучив инструменты на его участке, уверилась, что он талантливый резчик по дереву. Одновременно она ловит себя на том, что глупо и безоглядно влюбилась в местного почтальона, чьего имени даже не знает, а в городе начинают происходить происшествия, по которым впору снимать детективный сериал.


Мелодия во мне

Нелл Слэттери выжила в авиакатастрофе, но потеряла память. Что ожидает ее после реабилитации? Она пытается вернуть воспоминания, опираясь на рассказы близких. Поначалу картина вырисовывается радужная – у нее отличная семья, работа и жизнь в достатке. Но вскоре Нелл понимает, что навязываемые ей версии пестрят неточностями, а правда может быть очень жестокой. Воспоминания пробиваются в затуманенное сознание Нелл благодаря песням – любимым композициям, каждая из которых как-то связана с эпизодом из ее жизни.


Воскресное дежурство

Рассказ из журнала "Аврора" № 9 (1984)


Юность разбойника

«Юность разбойника», повесть словацкого писателя Людо Ондрейова, — одно из классических произведений чехословацкой литературы. Повесть, вышедшая около 30 лет назад, до сих пор пользуется неизменной любовью и переведена на многие языки. Маленький герой повести Ергуш Лапин — сын «разбойника», словацкого крестьянина, скрывавшегося в горах и боровшегося против произвола и несправедливости. Чуткий, отзывчивый, очень правдивый мальчик, Ергуш, так же как и его отец, болезненно реагирует на всяческую несправедливость.У Ергуша Лапина впечатлительная поэтическая душа.


Теплый лед

В книгу вошли рассказы, посвященные участию болгарской Народной армии в боевых действиях против гитлеровских войск на заключительном этапе второй мировой войны, партизанскому движению в Болгарии, а также жизни и учебе ее воинов в послевоенный период. Автор рисует мужественные образы офицеров и солдат болгарской Народной армии, плечом к плечу с воинами Советской Армии сражавшихся против ненавистного врага. В рассказах показана руководящая и направляющая роль Болгарской коммунистической партии в строительстве народной армии. Книга предназначена для массового читателя.


Гамбит всемогущего Дьявола

Впервые в Российской фантастике РПГ вселенского масштаба! Технически и кибернетически круто продвинутый Сатана, искусно выдающий себя за всемогущего Творца мирозданий хитер и коварен! Дьявол, перебросил интеллект и сознание инженера-полковника СС Вольфа Шульца в тело Гитлера на Новогоднюю дату - 1 января 1945 года. Коварно поручив ему, используя знания грядущего и сверхчеловеческие способности совершить величайшее зло - выиграть за фашистов вторую мировую войну. Если у попаданца шансы в безнадежном на первый взгляд деле? Не станет ли Вольф Шульц тривиальной гамбитной пешкой?