Все оттенки тьмы - [90]
Выходя от Софии, Бэнкс пребывал в глубокой задумчивости. Что же ему делать? Он сел в свой «порше», припаркованный неподалеку. Руки тряслись, а сердце бешено колотилось. Наверное, можно было остаться у Софии, но после всего, что произошло, спать там, разумеется, придется одному. Это было бы невыносимо. Уже давно стемнело, но он мог бы уехать домой. За день он выпил всего один бокал вина, да и тот — за обедом, а это вполне в рамках закона. Бэнкс чувствовал в себе силы сесть за руль, хоть и понимал, что этого ему сейчас делать не стоит. Можно было переночевать у Брайана или, на худой конец, снять комнату в отеле.
А София была безутешна. Что бы Бэнкс ни говорил, она в ответ одно: он забыл включить сигнализацию, и какой-то хитроумный грабитель этим воспользовался. Ладно, грабитель так грабитель. Всяко лучше, чем знать правду — что к ней вломились работники спецслужб, чтобы припугнуть строптивого Бэнкса, который никак не прекращал что-то вынюхивать. А кстати, он ведь обсуждал убийство Сильберта с Виктором Мортоном, отцом Софии. А ведь тот большую часть жизни проработал в британских консульствах и посольствах по всему миру. Бэнксу вспомнился тот странный тип у барной стойки в пабе «Мост». В последнее время ему часто попадались на улице подозрительные прохожие. Может, у него паранойя? Вполне возможно. Но квартиру-то у Софии разнесли вдребезги. Какой-то спец по современным электронным устройствам запросто «обезвредил» сигнализацию и проник внутрь. Прицельно уничтожал то, чем люди обычно очень дорожат, завалил обломками и осколками всю гостиную. Трудно не понять такой намек. Бегло осмотрев дом, Бэнкс убедился, что в других помещениях все цело и на месте. Пострадала только гостиная. Но и этого было достаточно. Более чем.
Бэнкс очень не хотел, чтобы София оставалась в доме одна, однако она твердо стояла на своем и требовала, чтобы он ушел. В конце концов, Бэнкс убедил ее хотя бы сегодня переночевать у Эми. Это ее лучшая подруга. София с неохотой, но согласилась, и вскоре Эми приехала за ней на машине.
Бэнкс был доволен и этим. Если бы он усадил Софию в такси и ушел, она бы наверняка велела водителю поворачивать обратно. А Эми — девушка разумная и с характером. Пока София собирала сумку, Бэнкс успел пошептаться с Эми, вкратце разъяснить ситуацию.
Ну, хотя бы этой ночью София не натворит глупостей. И то хорошо. Теперь Бэнксу надо было решить, стоит ли ему остаться в Лондоне — на случай, если завтра утром София сменит гнев на милость. Пока что такая перспектива представлялась Бэнксу туманной. Крайне туманной.
Бэнкс вспомнил, что одна дама в доме напротив всегда проявляла живой интерес к тому, что происходит у соседей. Она все время торчала у окна, то распахнет его, то прикроет, попутно высматривая, что творится в домах по соседству. Бэнкс вылез из машины и, подойдя к двери, постучал. Если она на посту, то наверняка его уже заметила. Спустя несколько секунд дверь открылась.
— Кто там?
Дама оказалась куда моложе, чем ожидал Бэнкс, у окна она выглядела более солидно. Несмотря на теплую погоду, она куталась в бежевую бесформенную кофту. Вид у нее был очень одинокий.
— Извините, что помешал, — сказал Бэнкс. — Я из дома напротив. К нам сегодня должны были прийти из компьютерной фирмы, и мне хотелось узнать…
— Мужчина с женщиной? — перебила его женщина.
— Да, — кивнул Бэнкс.
— Приходили, точно могу сказать.
— А во сколько, вы, случайно, не заметили?
— В пятом часу. Я их раньше тут не видела, и это показалось мне подозрительным.
— Они постучались?
— Да. А потом мужчина вытащил ключ, и они зашли внутрь. Странно, конечно. Но они вели себя совершенно спокойно и уверенно. Просто открыли дверь и прошли в дом.
— Да-да, ничего страшного, — соврал Бэнкс. — Мы завезли ключ в их компанию, на случай, если нас не окажется дома. Очень уж надо было починить компьютер. Проблема в том, что они не оставили квитанции на оплату.
Женщина странно на него поглядела — видимо, подумала, что только сумасшедший доверит ключ совершенно незнакомым людям.
— Ну, может, они пришлют ее по почте?
— Наверное. А вы не могли бы их описать?
— Зачем?
— Просто интересно, это те же, что приходили ко мне раньше, или нет. — Бэнкс чувствовал, что с каждым словом врет все менее убедительно, и соседка смотрит на него все недоверчивее. — Если да, я позвоню в фирму и передам им благодарность.
— Обычные они были. Хорошо одетые. Из толпы не выбивались, у нас в районе такие люди частенько встречаются. Правда, мне показалось, что женщина привыкла к более интеллектуальному окружению. Не хочу сказать ничего плохого про вас, разумеется.
— Ничего-ничего, я не в обиде, — ответил Бэнкс. — Какого они были возраста?
— Молодые. Ну, моложавые. Около сорока, как мне показалось. Но я бы не сказала, что они были похожи на технарей. Скорее на сборщиков долгов. Или на бейлифов. А что, у вас что-то случилось?
— Нет-нет, все в порядке, — ответил Бэнкс, никогда в своей жизни не видевший бейлифа. Он даже не был уверен, что такая должность до сих пор существует. Значит, к Софии приходил не мистер Броун. Что разумно — зачем ему делать грязную работу своими руками? Конечно, он послал сюда своих подчиненных. — Просто переживаю… компьютер штука тонкая. А долго они у нас пробыли?
В сентябре 1969 года в Северном Йоркшире, на Бримлейском фестивале, заколота ударом ножа в сердце девушка-хиппи, Линда Лофтхаус; а в октябре 2005-го убит кочергой музыкальный критик, обозреватель Николас Барбер. Следствие приходит к выводу: оба преступления — дело рук одного злодея, и двумя жертвами он не ограничился.
В Уитби, на краю утеса, находят сидящую в инвалидной коляске женщину с перерезанным горлом. Преступление расследует инспектор Энни Кэббот. В то же время в Иствейле, в так называемом Лабиринте, насилуют и убивают девушку. Дело об убийстве ведет старший инспектор Алан Бэнкс. На первый взгляд происшествия в двух разных городах Северного Йоркшира никак не связаны между собой, однако помощнику Бэнкса, пытавшемуся выследить в Лабиринте маньяка, перерезают горло таким же манером, как женщине в Уитби, — лезвием бритвы или скальпелем.
В городе и его окрестностях исчезли пять девочек-подростков. Для поимки серийного убийцы была создана специальная группа, одно из подразделений которой возглавил старший инспектор Алан Бэнкс. Взяли маньяка случайно, и при задержании он был убит. Казалось бы, зло наказано, полиция освободила улицы от кошмара, но Бэнкса продолжают мучить сомнения: как могла жена Теренса Пэйна за год брака даже не заподозрить, чем занимается ее муж в подвале их дома?
Стоило старшему инспектору Бэнксу уехать в отпуск, как в его отделении полиции начинаются проблемы. В спальне у подруги его дочери обнаруживается незарегистрированный пистолет, при попытке изъять оружие погибает невиновный человек. Тем временем замещающая Бэнкса (и не совсем безразличная ему) инспектор Энни Кэббот неожиданно застает у него дома дочь Бэнкса Трейси вместе с неизвестным молодым человеком, а тот открывает огонь и ранит инспектора Кэббот. Похоже, Трейси связалась с плохим парнем. Теперь отцу и его подчиненным предстоит, рискуя жизнью, вызволять ее из лап обезумевшего преступника.
Подозрение в убийстве еврейского священника на заднем дворе синагоги падает на ярого местного антисемита, который не раз угрожал ребе. Но после убийства главного подозреваемого установление истинных мотивов и личности преступника становятся делом случая.
Два убийства, схожих до мелочей. Одно совершено в Москве в 2005 году, другое — в Санкт-Петербурге в 1879-ом. Первое окружено ореолом мистики, о втором есть два взаимоисключающих письменных свидетельства: записки начальника петербургской сыскной полиции, легендарного И. Д. Путилина и повесть «Заговор литераторов» известного историка и богослова. Расследование требует погружения, с одной стороны, в тайны мистических учений, а с другой, в не менее захватывающие династические тайны Российской империи. Сможет ли разобраться во всем этом оперуполномоченный МУРа майор Северин? Сможет ли он переиграть своих противников — всемогущего олигарха и знаменитого мага, ясновидца и воскресителя? Так ли уж похожи эти два убийства? И что такое — древо жизни?
Карьера нью-йоркского детектива Саймона Зиля и его бывшего напарника капитана Деклана Малвани пошла в абсолютно разных направлениях после трагической гибели невесты Зиля во время крушения парохода «Генерал Слокам» в 1904 году.Хотя обоих мужчин ждало большое будущее, но Зиль переехал в Добсон — маленький городок к северу от Нью-Йорка — чтобы забыть о трагедии, а Малвани закопал себя ещё глубже — согласился возглавить участок в самом бандитском районе города.В распоряжении Малвани находится множество детективов и неограниченные ресурсы, но когда происходит очередное преступление при загадочных обстоятельствах, Деклан начинает искать того, кому может полностью доверять.На сцене Бродвея найдена хористка, одетая в наряд ведущей примы.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Игорь Соколовский понял, что обычные законы ему не помогут. Его враг силен и коварен. И он переступает через законы общества, законы морали. И что остается простому оперу Соколовскому, который потерял, кажется, уже все. У него остались только память и любовь. А еще друзья. И с этим оружием он решил идти до конца, чтобы разрубить запутанный узел лжи и предательства. Но как не разорваться на части между двумя женщинами, как бороться со страхом потерять любимую, как защитить близких ему людей и выжить самому? А ведь это так трудно, когда ты сам уже умирал, когда смотрел в глаза мертвым и знал, что они тоже лгут тебе.
Посол Норвегии найден убитым в бангкокском борделе. В Осло спешат замять скандал и командируют в Таиланд инспектора полиции Харри Холе: ему предстоит провести расследование как можно более конфиденциально. Оказавшись в злачных местах Бангкока, среди опиумных домов и стрип-баров, Харри постепенно обнаруживает, что в деле с убийством далеко не все так очевидно, как казалось вначале. Тараканы шуршат за плинтусами. Кто-то притаился во тьме, и этот кто-то не выносит дневного света. Впервые на русском — долгожданный детективный роман от признанного мастера жанра, главного конкурента Стига Ларссона.
Чтобы замять скандал с подстреленным во время саммита в Осло американским спецагентом, полицейского следователя Харри Холе переводят в Службу безопасности, где ему предстоит выявить связь между королями подпольного рынка оружия и группой неонацистов. Харри выходит на весьма подозрительную сделку: некто приобрел за большие деньги киллерскую винтовку с оптическим прицелом. Коллега Харри, норвежка Эллен Йельтен, убеждена, что в этом деле не обошлось без большой политики. Догадка стоит ей жизни, но американец все равно продолжает следствие.
В Сиднее зверски убита молодая норвежка Ингер Холтер. На помощь австралийским коллегам полиция Осло посылает следователя Харри Холе. В Австралии Харри подстерегает множество неожиданностей. Здесь он обретет и потеряет и добрых друзей, и свою большую любовь. А поиски жестокого убийцы, подобного страшному змею Буббуру из сказаний австралийских аборигенов, станут для Харри глубоко личным делом и превратятся в смертельную схватку с загадочным и многоликим врагом.
Поистине в первом снеге есть что-то колдовское. Он сводит любовников, заглушает звуки, удлиняет тени, скрывает следы. Разыскивая пропавшую Бирту Беккер, Харри Холе приходит к выводу, что годами в Норвегии в тот день, когда выпадает первый снег, бесследно исчезают замужние женщины.Впервые Харри сталкивается с серийным убийцей на своей родной земле. Преступник, которому газеты дали прозвище Снеговик, будто дразнит старшего инспектора, доводя его до последней грани безумия…Перевод с норвежского Екатерины Гудовой.