Все нечестные святые - [79]
– Сейчас мы сделаем небольшую музыкальную паузу. Давайте послушаем песню Элвиса Can’t Help Falling in Love.
Пока Элвис пел: «Wise men say only fools rush in but I can’t help falling in love with you», Хоакин обнял себя за плечи и принялся утирать слезы, а Пит и Беатрис не отрываясь смотрели друг на друга, потому что истории про влюбленных всегда очень сильно действуют на других влюбленных.
К тому моменту, когда песня подошла к концу, Хоакин сумел взять себя в руки.
– Итак, мы вернулись. Спасибо, Элвис, что пропел слова, вертевшиеся на уме у всех нас. А что насчет тьмы?
– Я не знаю, когда она пала на Даниэля. Наверное, это случилось вскоре после его ухода, потому что всего через несколько минут он вернулся с письмом для Беатрис. Он подсунул его под дверь и велел передать письмо своей кузине. Потом он ушел и даже не знает, что я его люблю.
Последовало молчание.
Хоакин сказал:
– Если Даниэль слушает нас сегодня, то теперь он это знает.
Марисита не ответила.
– Марисита? – забеспокоился Хоакин.
– Просто дело в том… – раздался тихий голос Мариситы.
– Да?
Марисита вытянула вверх руки, потом поднесла их к глазам и внимательно оглядела.
– Дело в том, что дождь прекратился.
Глава 29
Из всех присутствовавших тут Сория только однорукий Луис бывал в Мичоакане и однажды видел, как мигрируют данаиды монархи. Каждую осень миллионы бабочек летят по Мексике, находя убежище в лесах, в то время как на более северных землях лютует зима. Луис еще долго не мог забыть открывшееся ему зрелище: воздух блестел и переливался разными цветами – бабочки взмахивали крылышками и казались такими идеальными, будто их вырезала из бумаги Антония Сория, сидя за своим рабочим столом. Некоторые люди утверждают, что эти бабочки на самом деле души умерших, вернувшиеся на землю на Día de Los Muertos[22], но Луис подумал, что никогда в жизни не видел более живых существ.
До сих пор Луис полагал, что уже никогда не увидит ничего подобного, однако в ту напряженную ночь все Сория зачарованно обратили свои взоры к небу. Как только ливший над Мариситой дождь прекратился, облепившие ее платье бабочки моментально обсохли. И вот сотни бабочек взлетели, окружив Мариситу зыбким, трепещущим облаком, а потом устремились в небо, мимо одуревших от свершившегося чуда сов – те носились кругами, камнем падали к земле и вновь взмывали ввысь.
Зрелище получилось фантастическое, но опасное. Чудеса вообще странная штука; иногда одно чудо может спровоцировать другое, иногда может вызвать несчастье, а порой – и то и другое сразу. Поэтому когда бабочки оранжевыми и желтыми точками поднялись в вышину, они влетели прямо в переполненную ожиданием, страхом и любовью атмосферу, с которой началась эта ночь. Заряженные этими чувствами частицы завибрировали и затряслись, потревоженные взмахами сотен крылышек, и в черном небе образовался электрический заряд. Стоявшие на земле Сория сразу же его услышали – вообще-то, они едва не оглохли, – а потом раздался оглушительный треск, словно само небо раскололось напополам.
Из темноты ударила огромная молния.
Молнии, как правило, охотятся за самой крупной добычей, и в данном случае таковыми оказались антенна на вершине радиотелескопа и Тони, как ее живая подставка.
На миг всё вокруг утонуло в ослепительной вспышке.
Она поглотила антенну, телескоп и Тони. Всем собравшимся на земле пришлось закрыть глаза, чтобы не ослепнуть. Менее чем за секунду раскаленный добела электрический импульс промчался вниз по проводам, тянущимся от антенны к грузовику, и все провода заземления с шипением и хлопками взорвались. Земля содрогнулась от удара грома.
Когда дымка немного рассеялась, от антенны не осталось и следа. Тарелка телескопа почернела. Тони, широко раскинув руки, лежал на земле у подножия телескопа, а вокруг него валялись обугленные куски антенны.
Тони больше не был великаном.
И не дышал.
Перед ударом молнии Тони слушал признание Мариситы, смотрел сверху вниз с этой самой высокой точки Бичо Раро, размышляя о важности того, что они сегодня делают, и о том, что ради этого вся семья Сория собралась вместе. Тони думал о многообещающем потенциале Хоакина и решил, что быть радиовеликаном не так уж плохо, если благодаря этому можно сделать чей-то голос хоть немного громче.
Второе чудо свершилось легко.
– Тони! О Господи, Тони! – пробормотал Пит. – Что же делать?
Хоакин, отшвырнувший в сторону наушники, выпрыгивая из грузовика, приложил ухо к груди Тони, пытаясь уловить сердцебиение или дыхание. Не самый удачный способ для поисков признаков жизни. Беатрис, выпрыгнувшая из грузовика вслед за Питом и Хоакином, прибегла к более верному способу: подняла руку Тони, обратив внимание на оплетающий ее оставленный молнией узор из причудливых цветов, тянущийся до самых пальцев.
– Пульс есть, – сказала девушка. – Он жив.
В ударе молнии мало приятного, не говоря уже о падении с верхушки радиотелескопа высотой в несколько десятков футов. От удара из груди Тони выбило дыхание, так что оно отлетело аж до самого шоссе, и потом, тяжело пыхтя, с минуту добиралось обратно, на свое законное место.
– Он дышит! – сообщил Хоакин остальным Сория.
Есть только две причины для того, что обычный человек увидит дух в канун праздника Святого Марка, — сказала Нив. — Либо ты его истинная любовь… либо ты убила его». На кладбище очень холодно, даже еще до прибытия мертвецов. Каждый год, Блу Сарджент стоит рядом со своей ясновидящей матерью и ждет парада мертвецов. Блу сама никогда их не видит — но так было до этого года. Однажды один парень вышел из темноты и обратился прямо к ней. Его зовут Гэнси, и Блу вскоре узнает, что он богатый ученик Аглионбай — местной частной школы.
Продолжение культовой книги «Воронята», лауреата престижной премии Michael L. Printz, которая вручается за лучший молодежный роман.Роман «Воронята» – это: Лучшая книга года по версии «Publishers Weekly» Лучшая книга года по версии «New York Times» Лучшая книга года по версии «Kirkus Reviews»«В ту минуту Блу немного влюбилась во всех них. В их магию. В их поиски. В то, какие они были ужасные и странные. Ее Воронята».У всех в жизни бывают секреты. Мы храним их – или их хранят от нас. Мы игроки или пешки. У Ронана Линча было много секретов.
Долгожданное продолжение культового цикла «Воронята»! Завораживающая, гипнотизирующая история о снах и желаниях, смерти и неумолимой судьбе. «Сновидцы расхаживают среди нас – и их сны тоже. Те, кто грезит, не могут перестать – они могут лишь по мере сил управлять своими грезами. Те, кого приснили, не в состоянии жить собственной жизнью – они заснут навеки, если сновидец умрет. А еще есть те, кого влечет к сновидцам. Те, кто хочет их использовать. Поймать. Убить, пока их сны не погубили всех нас». Ронан Линч – сновидец.
Продолжение культовой книги «Воронята», лауреата престижной премии Michael L. Printz, которая вручается за лучший молодежный роман.Роман «Воронята» – это: Лучшая книга года по версии Publishers Weekly. Лучшая книга года по версии New York Times. Лучшая книга года по версии Kirkus Reviews.«Чей-то голос шепнул ему в ухо: «Ты будешь жить благодаря Глендауэру. Кто-то на силовой линии сейчас умирает, хотя не должен. Поэтому ты будешь жить, хотя не должен». Он умер – но не сумел остаться мертвым. Он был королем».Многие годы Ганси провел в поисках утраченного валлийского короля.
Теперь, когда энергетические линии вокруг Энергетического пузыря разбужены, ничего не будет прежним для Ронана, Гэнси, Блу и Адама. Ронан, например, все глубже и глубже погружается в свои сны, а его сны все больше и больше вторгаются в реальную жизнь. Между тем, некоторые очень опасные люди ищут те же части головоломки Энергетического пузыря, что и Гэнси…
Продолжение культовой книги «Воронята» лауреата престижной премии Michael L. Printz, которая вручается за лучший молодежный роман.Роман «Воронята» – это: Лучшая книга года по версии «Publishers Weekly» Лучшая книга года по версии «New York Times» Лучшая книга года по версии «Kirkus Reviews»«– Ты хочешь сказать, что ты – зеркало? – Самого темно-синего оттенка. Зеркала! Вот что мы делаем, говорю тебе. Они по-прежнему были материальны, но Блу не отражалась ни в одном из зеркал». Блу Сарджент умела искать.
История дантиста Бориса Элькина, вступившего по неосторожности на путь скитаний. Побег в эмиграцию в надежде оборачивается длинной чередой встреч с бывшими друзьями вдоволь насытившихся хлебом чужой земли. Ностальгия настигает его в Америке и больше уже никогда не расстается с ним. Извечная тоска по родине как еще одно из испытаний, которые предстоит вынести герою. Подобно ветхозаветному Иову, он не только жаждет быть услышанным Богом, но и предъявляет ему счет на страдания пережитые им самим и теми, кто ему близок.
«Песчаный берег за Торресалинасом с многочисленными лодками, вытащенными на сушу, служил местом сборища для всего хуторского люда. Растянувшиеся на животе ребятишки играли в карты под тенью судов. Старики покуривали глиняные трубки привезенные из Алжира, и разговаривали о рыбной ловле или о чудных путешествиях, предпринимавшихся в прежние времена в Гибралтар или на берег Африки прежде, чем дьяволу взбрело в голову изобрести то, что называется табачною таможнею…
Отчаянное желание бывшего солдата из Уэльса Риза Гравенора найти сына, пропавшего в водовороте Второй мировой, приводит его во Францию. Париж лежит в руинах, кругом кровь, замешанная на страданиях тысяч людей. Вряд ли сын сумел выжить в этом аду… Но надежда вспыхивает с новой силой, когда помощь в поисках Ризу предлагает находчивая и храбрая Шарлотта. Захватывающая военная история о мужественных, сильных духом людях, готовых отдать жизнь во имя высоких идеалов и безграничной любви.
1941 год. Амстердам оккупирован нацистами. Профессор Йозеф Хельд понимает, что теперь его родной город во власти разрушительной, уничтожающей все на своем пути силы, которая не знает ни жалости, ни сострадания. И, казалось бы, Хельду ничего не остается, кроме как покорится новому режиму, переступив через себя. Сделать так, как поступает большинство, – молчаливо смириться со своей участью. Но столкнувшись с нацистским произволом, Хельд больше не может закрывать глаза. Один из его студентов, Майкл Блюм, вызвал интерес гестапо.
Что между ними общего? На первый взгляд ничего. Средневековую принцессу куда-то зачем-то везут, она оказывается в совсем ином мире, в Италии эпохи Возрождения и там встречается с… В середине XVIII века умница-вдова умело и со вкусом ведет дела издательского дома во французском провинциальном городке. Все у нее идет по хорошо продуманному плану и вдруг… Поляк-филолог, родившийся в Лондоне в конце XIX века, смотрит из окон своей римской квартиры на Авентинский холм и о чем-то мечтает. Потом с риском для жизни спускается с лестницы, выходит на улицу и тут… Три персонажа, три истории, три эпохи, разные страны; три стиля жизни, мыслей, чувств; три модуса повествования, свойственные этим странам и тем временам.
Герои романа выросли в провинции. Сегодня они — москвичи, утвердившиеся в многослойной жизни столицы. Дружбу их питает не только память о речке детства, об аллеях старинного городского сада в те времена, когда носили они брюки-клеш и парусиновые туфли обновляли зубной пастой, когда нервно готовились к конкурсам в московские вузы. Те конкурсы давно позади, сейчас друзья проходят изо дня в день гораздо более трудный конкурс. Напряженная деловая жизнь Москвы с ее индустриальной организацией труда, с ее духовными ценностями постоянно испытывает профессиональную ответственность героев, их гражданственность, которая невозможна без развитой человечности.
Эта книга – гимн любви, над которой не властна ни война, ни время – две самые сокрушительные силы на земле. Две истории любви, рассказанные самой Афродитой, перенесут вас во времена Первой мировой войны. Война стала причиной, по которой они встретились. Она же их и разлучила. Хейзел и Джеймс познакомились на приходских танцах, а затем юношу отправили на Западный фронт. Девушка всегда мечтала поступить в консерваторию и стать профессиональной пианисткой, но бесстрашно последовала за возлюбленным туда, откуда не возвращаются. Родные и близкие Колетт погибли.
Лэйни Тейлор – автор бестселлеров New York Times, призер многочисленных литературных конкурсов, чьи романы переведены на 17 языков. «Мечтатель Стрэндж» – победитель премии Printz Honor Books 2018 и финалист премии National Book 2017. Лазло Стрэндж, юный сирота, вдохновенный библиотекарь, чья одаренность скрыта за грубой наружностью, грезит историями о потерянном городе. Две сотни лет назад безжалостные боги похитили небо и отрезали Невиданный город от остального мира. В битве за свободу он потерял самое драгоценное – имя, остался только Плач. В надежде вернуть утраченные небеса вынужденный лидер Эрил-Фейн собирает ученых со всего света.
Долгожданное продолжение международного бестселлера и бестселлера New York Times «Жестокий принц». Одна из самых ожидаемых книг 2019 года! Неповторимая история о смертной девушке, которая благодаря своему упорству, хитрости и коварству поднялась на трон мира фейри! Джуд связала Кардана обещанием подчиняться ей, обещанием, которое продлится ровно год и один день. Теперь она главная фигура за троном, которая дергает за ниточки и умело манипулирует королем. Но Джуд ввязалась в опасную игру фейри, не имея ни друзей, ни союзников.
Принцесса Лира — сирена, дочь Морской королевы и самая опасная из всех подводных обитателей. С раннего детства Лира ведет охоту на принцев — заманивает песней, топит корабли и вырывает сердца. Сирена бесстрашна и своевольна. Но когда она нарушает запрет, безжалостная мать превращает ее в смертную девушку. Теперь, чтобы вернуться домой, она должна принести сердце знаменитого убийцы сирен — принца Элиана — или навсегда остаться в человеческом теле. Принц Элиан — наследник трона могущественного королевства и капитан прославленной команды охотников на сирен.