Все наладится! - [46]

Шрифт
Интервал

– Я тоже, – ответила Меган, с удивлением отметив, что говорит совершенно искренне. Внезапно на нее нахлынула ностальгия по той беззаботной неделе, по ощущению свободы, спокойствия и душевного тепла. Вот бы остальные жили поблизости и смогли собраться вместе!

Винни повернулась к мальчику:

– А ты, наверное, Робби? Я – Винни, но все дети зовут меня бабулей.

– Очень приятно. – Робби пожал ей руку. Если его и смутил разговор с восьмидесятилетней старушкой в наряде куклы, он этого не показал.

– Так, и кого же ты у нас изображаешь? Постой, не говори, я сама догадаюсь! – Винни медленно покрутила его, рассматривая костюм. – Может, ты один из «Могучих Рейнджеров»?

– Ты отстала от жизни, – улыбнулась Меган. – Их больше не показывают.

– Я – Бэтмен!

– Ну конечно! – Винни сокрушенно покачала головой. – Да, что-то я перестала следить за супергероями. Если бы твоя мама оделась Робин, я бы сразу поняла. – Тут ее взгляд упал на Меган. – А кстати, кто ты?

– Угадай.

– Бетси Росс?[4] Нет, не хватает флага. Суфражистка?

– Тогда бы я несла плакат.

– Или избирательную урну. – Винни осмотрела ее внимательней и наконец сдалась: – Нет, не знаю.

– Элизабет Беннет из «Гордости и предубеждения».

Меган уже поняла, что эту фразу придется повторять снова и снова.

– А, ну да, точно! – закивала Винни, но, судя по выражению лица, так и не поняла, кто это. Тут на кухне запищал таймер, и одновременно раздался звонок.

– Ой, печенье! Будь другом, открой дверь – это, наверное, Адам, – крикнула Винни, спеша на кухню.

– Ладно.

Меган слегка занервничала и тут же разозлилась на себя. Дверь открыл Робби. На пороге стоял тот самый брюнет из кафе – правда, на этот раз его было трудно узнать в средневековом плаще, трико и шляпе с перьями; под мышкой он держал телескоп. Все это выглядело так нелепо, что Меган едва не прыснула.

– Адам?

– К вашим услугам! – воскликнул он, входя и снимая шляпу.

– Привет! Где-то я тебя уже видел… – обратился он к Робби. – Похож на… Да нет, не может быть!

– На кого? – заинтересовался Робби.

– Ну, вообще ты похож на Брюса Уэйна, знаменитого миллионера, но всякому ясно, что на самом деле ты Бэтмен. – Адам пожал ему руку. – Для меня это большая честь: давно восхищаюсь твоими подвигами.

Робби заулыбался и стянул маску; Адам в ужасе прикрыл глаза рукой.

– Ты что! Тебе нельзя показываться людям!

– Я же не настоящий, – объяснил Робби. – Это карнавальный костюм, а меня зовут Робби Донахью.

– А, точно – Хэллоуин! А я и забыл… – Адам притворно шлепнул себя по лбу ладонью.

Робби снова улыбнулся, поняв, что тот шутит.

– А ты кто? – спросил он.

– Угадай.

Взгляд Робби скользнул от шляпы к телескопу.

– Христофор Колумб?

– Неплохо, но не угадал. – Адам посмотрел на Меган: – Попробуйте вы.

Меган тоже подумала про Колумба, но теперь заметила нарочно выставленный телескоп.

– Даже не знаю… Может, Коперник?

– Молодец! – воскликнул Адам, явно впечатленный. – Почти угадали: Галилей. А мои ученики решили, что я изображаю одного из мушкетеров.

Робби озадаченно нахмурил брови:

– Так ведь для этого нужна шпага!

– Вот именно! Представляете мушкетера, который тычет в людей телескопом? Недолго бы он продержался!

Робби засмеялся и потянул Меган за руку.

– Теперь мамина очередь. Еще никто не угадал. – Он взглянул на мать. – Подсказать ему?

– Никаких подсказок! – Адам так сосредоточенно разглядывал наряд Меган, что ей стало жарко. – Джейн Остин?

У Меган чуть не отвисла челюсть.

– Не может быть!

– Что, угадал?

– Нет, но вы оказались ближе всех! На самом деле, я – Элизабет Беннет. – Смущенно улыбнувшись, она немного покружилась в своем длинном платье. – Надо было выбрать что-нибудь попроще.

– Вы прелестно выглядите.

Робби энергично закивал, так что Меган совершенно смутилась и поспешно сменила тему:

– А в вашей школе все учителя сегодня в костюмах?

– Некоторые, – пожал плечами Адам. Только люди с чувством юмора, догадалась Меган. Интересно, какой из него учитель? Наверное, дети его любят, несмотря на строгость и требовательность.

Тут наконец вышла Винни. Обняв внука, она объявила, что пора срочно выдвигаться, пока все вкусное не съели.

Вечеринку устраивали в холле высотного здания, разукрашенном по случаю праздника: всюду были развешаны черные и оранжевые транспаранты, расставлены фонарики из тыквы, фигурки кошек и привидений из картона. Здесь уже собрались остальные жители поселка со своими детьми: взрослые чинно сидели за столами, а юные вампиры, принцессы и джедаи играли в пятнашки. Винни усадила своих гостей за свободный столик. Поспешно запихав в рот печенье, Робби объявил, что сыт, и присоединился к детям.

Меган приглядывала за ним, отвлекаясь на разговоры. Винни то и дело оставляла их с Адамом наедине под разными предлогами, переходя от одного столика к другому и активно общаясь – совсем как на курсах. Наблюдая за ней, Меган невольно улыбнулась.

– Почему вы улыбаетесь? – спросил Адам.

– Она такая жизнерадостная – приятно смотреть.

– Да, мне тоже.

Они помолчали, наблюдая за Винни, которая в этот момент заливисто хохотала в компании подруг.

– Дедушка умер несколько лет назад; я уже и не надеялся увидеть ее такой, – добавил Адам.


Еще от автора Дженнифер Чиаверини
Одинокая звезда

Переехав в Пенсильванию, Сара оказалась в одиночестве и растерянности — ни работы, ни близких друзей. И вдруг — неожиданное предложение: стать помощницей семидесятилетней Сильвии Компсон. Поначалу Саре совсем не понравилась старушка, и она уже готова была отказаться от работы, но совершенно случайно увидела удивительное лоскутное одеяло ручной работы, которое сделала Сильвия. Неужели острая на язык старая леди, живущая отшельницей, способна создать такое чудо?И это все решило. Сара согласилась на предложение Сильвии и получила не только работу, а гораздо большее — научилась шить одеяла и услышала от Сильвии множество историй о женщинах, когда‑то переживших предательство, но не утративших веру в добро и любовь.Пестрые лоскутки под проворными иглами становились красивейшими одеялами, а удивительные истории, рассказанные Сильвией, придавали Саре уверенность в себе: если героини этих историй смогли справиться с трудностями, то и она обязательно сможет.


Время прощать

Роман, вошедший в список бестселлеров New York Times.Уметь прощать – дар, который дан немногим. Сильвия, хозяйка поместья Элм-Крик, точно знает – жить с обидой в сердце невозможно, особенно если это обида на близкого человека. Вокруг нее множество людей, которым нужен ее совет – как простить?Сара давно не общается с матерью – педантичная и требовательная Кэрол никогда не была довольна дочерью: муж не тот, карьера не та. Война между ними продолжалась бы, если бы не Сильвия. Мудрая подруга сделает все, чтобы помочь Саре, ее матери, а еще другим людям, запутавшимся в паутине горьких обид.Джуди, получившей письмо от отца, который бросил ее еще в детстве; Саммер, не желающей покидать родительский дом; Бонни, подозревающей мужа в измене.И Сильвия поможет каждой из них решить: простить людей, сделавших больно, или идти дальше, но уже в одиночку.


Рекомендуем почитать
Правила склонения личных местоимений

История подростка Ромы, который ходит в обычную школу, живет, кажется, обычной жизнью: прогуливает уроки, забирает младшую сестренку из детского сада, влюбляется в новенькую одноклассницу… Однако у Ромы есть свои большие секреты, о которых никто не должен знать.


Прерванное молчание

Эрик Стоун в 14 лет хладнокровно застрелил собственного отца. Но не стоит поспешно нарекать его монстром и психопатом, потому что у детей всегда есть причины для жестокости, даже если взрослые их не видят или не хотят видеть. У Эрика такая причина тоже была. Это история о «невидимых» детях — жертвах домашнего насилия. О детях, которые чаще всего молчат, потому что большинство из нас не желает слышать. Это история о разбитом детстве, осколки которого невозможно собрать, даже спустя много лет…


Сигнальный экземпляр

Строгая школьная дисциплина, райский остров в постапокалиптическом мире, представления о жизни после смерти, поезд, способный доставить вас в любую точку мира за считанные секунды, вполне безобидный с виду отбеливатель, сборник рассказов теряющей популярность писательницы — на самом деле всё это совсем не то, чем кажется на первый взгляд…


Opus marginum

Книга Тимура Бикбулатова «Opus marginum» содержит тексты, дефинируемые как «метафорический нарратив». «Все, что натекстовано в этой сумбурной брошюрке, писалось кусками, рывками, без помарок и обдумывания. На пресс-конференциях в правительстве и научных библиотеках, в алкогольных притонах и наркоклиниках, на художественных вернисажах и в ночных вагонах электричек. Это не сборник и не альбом, это стенограмма стенаний без шумоподавления и корректуры. Чтобы было, чтобы не забыть, не потерять…».


Звездная девочка

В жизни шестнадцатилетнего Лео Борлока не было ничего интересного, пока он не встретил в школьной столовой новенькую. Девчонка оказалась со странностями. Она называет себя Старгерл, носит причудливые наряды, играет на гавайской гитаре, смеется, когда никто не шутит, танцует без музыки и повсюду таскает в сумке ручную крысу. Лео оказался в безвыходной ситуации – эта необычная девчонка перевернет с ног на голову его ничем не примечательную жизнь и создаст кучу проблем. Конечно же, он не собирался с ней дружить.


Абсолютно ненормально

У Иззи О`Нилл нет родителей, дорогой одежды, денег на колледж… Зато есть любимая бабушка, двое лучших друзей и непревзойденное чувство юмора. Что еще нужно для счастья? Стать сценаристом! Отправляя свою работу на конкурс молодых писателей, Иззи даже не догадывается, что в скором времени одноклассники превратят ее жизнь в плохое шоу из-за откровенных фотографий, которые сначала разлетятся по школе, а потом и по всей стране. Иззи не сдается: юмор выручает и здесь. Но с каждым днем ситуация усугубляется.