Все наладится! - [25]

Шрифт
Интервал

Грейс засмеялась, но Донну передернуло:

– Брр, какая жуть!

Меган улыбнулась про себя. Донна просто не знакома с мамой и ее особым чувством юмора. Жаль, что сама она унаследовала отцовский прагматизм: может, тогда ей было бы проще посмеяться над своими неудачами. И проблема с враньем Робби не давила бы так…

– У тебя творческий кризис из-за дочери? – спросила Донна Грейс.

Та замешкалась.

– Ну… да, отчасти. – Добавив еще капельку белого, она старательно размешала новый оттенок. – Джастина встречается со стариком, а мне ничего не рассказывает; даже не знаю, что хуже…

Меган вспомнила свои тщетные попытки ходить на свидания после развода.

– Может, она сперва хочет убедиться, что все серьезно?

– В том-то и дело! У них наверняка дело зашло далеко, раз она познакомила его с сыном. У нее на этот счет твердые принципы. – Грейс вздохнула. – Кажется, я ответила на свой вопрос: хуже всего то, что она мне не сказала. Может, он – приличный человек.

– Наверняка так и есть, – попыталась успокоить ее Меган.

Донна покачала головой:

– Я вот тоже все пытаюсь себя убедить насчет Брэндона – это жених дочери, но в глубине души ворочается сомнение – что-то не так! Может, я выдумываю на пустом месте?

Грейс сочувственно кивнула. Глядя на двух женщин, объединенных общей проблемой, Меган задумалась и о своем ребенке. Как помочь ему избежать родительских ошибок?

Тут в ней проснулся здравый смысл: о будущих отношениях Робби можно начинать беспокоиться лет через двадцать, не раньше, – еще полно времени, чтобы подготовиться.

Кто-то тронул ее за плечо. Подняв голову, Меган увидела Сильвию Компсон.

– Меган Донахью?

– Да.

– Ваша мать звонит. Можете поговорить из гостиной.

– Что-то случилось?

– Да нет, наверное, она сказала бы.

Поспешно собрав вещи, Меган вышла вслед за Сильвией. Сломанные ребра, авария, маньяки… Добежав до гостиной, Меган уже накрутила себя до предела.

– Алло? – крикнула она в трубку, задыхаясь.

– Дочка, ты?

– Мам? Что с Робби?

– Жив-здоров, не волнуйся. – Мать понизила голос. – Извини, что отрываю, но он плачет целое утро – никак не могу успокоить.

– Почему? Что стряслось?

– Ничего, просто… Он думает, ты его бросила, как папа.

– Дай ему трубку, пожалуйста, – попросила Меган, стараясь взять себя в руки.

Послышался дрожащий голос сына:

– Алло?

– Привет, солнышко, это мама.

– Мам, ты где? Ты вернешься домой?

Да, чуть не выкрикнула Меган, прямо сейчас, уже еду! Вдохнув поглубже, она ответила спокойным тоном:

– Я вернусь в субботу, я же тебе говорила, разве не помнишь?

– Д-да… – Робби шмыгнул носом, и Меган представила, как он утирается рукавом. – Точно приедешь?

– Конечно! А ты думал, что я заблужусь по дороге?

– Ну, ты иногда поворачиваешь не туда…

– Нет, на этот раз я взяла карту. Да и потом, у меня все вещи остались дома – куда ж я без них?

– И правда, – поразмыслив, согласился Робби.

Вскоре сын повеселел и принялся болтать о том о сем. Меган изо всех сил поддерживала разговор в бодром тоне, хотя внутри все болело. Какая же сволочь ее бывший! Убить его мало! Неужели он не понимает, как больно ранит мальчика своим холодным молчанием…


Сидя на кровати, Джулия просматривала записи с урока. Некоторые термины из сценария уже освоены, а остальные, по заверению инструктора, будут проходить на следующих мастер-классах.

Как ни странно, занятие ей даже понравилось. Ослепительно красивая блондинка за сорок по имени Диана обладала специфическим чувством юмора, но объясняла материал просто и доступно и даже помогла Джулии догнать остальных. Еще немножко, плюс частные уроки с Донной – и она сможет убедить Дэнфорда, что всю жизнь занималась рукоделием.

Неожиданно к ней постучались.

– Меган, ты одета? – пропел чей-то голос, и дверь распахнулась настежь. На пороге стояла пожилая леди; завидев Джулию, она удивленно подняла брови.

– Странно, – заявила она. – Вы не Меган!

Захваченная врасплох, Джулия инстинктивно разгладила юбку.

– Боюсь, вы ошиблись.

– Да-а? – Незваная гостья огляделась по сторонам, словно ожидая, что Меган прячется где-то в углу. – Я точно помню: она сказала – западное крыло, последняя дверь налево.

Джулия начала терять терпение, но, вспомнив о своем имидже, натянула на лицо улыбку.

– Извините, здесь такая не проживает.

– А… – Старушка нахмурилась, соображая. – Ну, в дверь напротив я уже стучала, значит, она ушла на обед. А вы идете?

– Ну, вообще-то…

– Вы что, сели на диету? Такая худенькая?

– Мне принесут еду в номер.

– Вы заболели?

– Нет…

– Так зачем же сидеть одной взаперти? – Старушка решительно схватила Джулию за руку и потащила за собой. – Все веселье пропустите. Кстати, меня зовут Винни.

– Извините, не хочу вас обидеть…

– По вторникам подают пасту, – перебила ее Винни. – Можно выбирать ингредиенты, соус, и повар все тебе отдельно приготовит на сковородке.

Воспользовавшись замешательством Джулии, Винни беспрепятственно довела ее до лестницы. Выхода не было – разве что вырываться силой?

– Заманчиво, – отозвалась она, в ужасе представляя себе сцену: целая толпа женщин наслаждается зрелищем ее заляпанной соусом блузки.

По пути они встретили Сару с подносом.

– Спасибо, я сегодня обедаю внизу, с остальными, – сказала ей Джулия, стараясь сохранить остатки достоинства. Ладно, придется побыть цирковой собачкой; но уж завтра она запрет дверь покрепче!


Еще от автора Дженнифер Чиаверини
Одинокая звезда

Переехав в Пенсильванию, Сара оказалась в одиночестве и растерянности — ни работы, ни близких друзей. И вдруг — неожиданное предложение: стать помощницей семидесятилетней Сильвии Компсон. Поначалу Саре совсем не понравилась старушка, и она уже готова была отказаться от работы, но совершенно случайно увидела удивительное лоскутное одеяло ручной работы, которое сделала Сильвия. Неужели острая на язык старая леди, живущая отшельницей, способна создать такое чудо?И это все решило. Сара согласилась на предложение Сильвии и получила не только работу, а гораздо большее — научилась шить одеяла и услышала от Сильвии множество историй о женщинах, когда‑то переживших предательство, но не утративших веру в добро и любовь.Пестрые лоскутки под проворными иглами становились красивейшими одеялами, а удивительные истории, рассказанные Сильвией, придавали Саре уверенность в себе: если героини этих историй смогли справиться с трудностями, то и она обязательно сможет.


Время прощать

Роман, вошедший в список бестселлеров New York Times.Уметь прощать – дар, который дан немногим. Сильвия, хозяйка поместья Элм-Крик, точно знает – жить с обидой в сердце невозможно, особенно если это обида на близкого человека. Вокруг нее множество людей, которым нужен ее совет – как простить?Сара давно не общается с матерью – педантичная и требовательная Кэрол никогда не была довольна дочерью: муж не тот, карьера не та. Война между ними продолжалась бы, если бы не Сильвия. Мудрая подруга сделает все, чтобы помочь Саре, ее матери, а еще другим людям, запутавшимся в паутине горьких обид.Джуди, получившей письмо от отца, который бросил ее еще в детстве; Саммер, не желающей покидать родительский дом; Бонни, подозревающей мужа в измене.И Сильвия поможет каждой из них решить: простить людей, сделавших больно, или идти дальше, но уже в одиночку.


Рекомендуем почитать
#на_краю_Атлантики

В романе автор изобразил начало нового века с его сплетением событий, смыслов, мировоззрений и с утверждением новых порядков, противных человеческой натуре. Всесильный и переменчивый океан становится частью судеб людей и олицетворяет беспощадную и в то же время живительную стихию, перед которой рассыпаются амбиции человечества, словно песчаные замки, – стихию, которая служит напоминанием о подлинной природе вещей и происхождении человека. Древние легенды непокорных племен оживают на страницах книги, и мы видим, куда ведет путь сопротивления, а куда – всеобщий страх. Вне зависимости от того, в какой стране находятся герои, каждый из них должен сделать свой собственный выбор в условиях, когда реальность искажена, а истина сокрыта, – но при этом везде они встречают людей сильных духом и готовых прийти на помощь в час нужды. Главный герой, врач и вечный искатель, дерзает побороть неизлечимую болезнь – во имя любви.


Дурная примета

Роман выходца из семьи рыбака, немецкого писателя из ГДР, вышедший в 1956 году и отмеченный премией имени Генриха Манна, описывает жизнь рыбацкого поселка во времена кайзеровской Германии.


Непопулярные животные

Новая книга от автора «Толерантной таксы», «Славянских отаку» и «Жестокого броманса» – неподражаемая, злая, едкая, до коликов смешная сатира на современного жителя большого города – запутавшегося в информационных потоках и в своей жизни, несчастного, потерянного, похожего на каждого из нас. Содержит нецензурную брань!


Рассказы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


«Я, может быть, очень был бы рад умереть»

В основе первого романа лежит неожиданный вопрос: что же это за мир, где могильщик кончает с собой? Читатель следует за молодым рассказчиком, который хранит страшную тайну португальских колониальных войн в Африке. Молодой человек живет в португальской глубинке, такой же как везде, но теперь он может общаться с остальным миром через интернет. И он отправляется в очень личное, жестокое и комическое путешествие по невероятной с точки зрения статистики и психологии загадке Европы: уровню самоубийств в крупнейшем южном регионе Португалии, Алентежу.


Железные ворота

Роман греческого писателя Андреаса Франгяса написан в 1962 году. В нем рассказывается о поколении борцов «Сопротивления» в послевоенный период Греции. Поражение подорвало их надежду на новую справедливую жизнь в близком будущем. В обстановке окружающей их враждебности они мучительно пытаются найти самих себя, внять голосу своей совести и следовать в жизни своим прежним идеалам.