Все красотки - по ранжиру - [6]

Шрифт
Интервал

— Черт побери! Заткнитесь все! Пожалуйста, помолчите! — заорал он. Эй, кто-нибудь… Ну, вот ты, Гротто… ответь мне! — добавил он.

Тот, кого он назвал — так уж случилось — оказался одним из постоянных посетителей бара Сельмо, выпалил в ответ:

— Перестань размахивать своей дурацкой игрушкой! Он не заряжен?

— Не сци! — заорал шеф полиции.

— Кто? Я?! Да ты можешь запросто кого-нибудь пристрелить невзначай! — набросился тот на Джона Полдаски.

Лавина голосов снова обрушилась па шефа полиции.

— Мать вашу!.. — заорал он, повернувшись спиной к толпе, и бросился с лестничной площадки. Пробежав мимо ряда дверей, он очутился в коридоре.

— Шеф? Слава Богу, вы наконец-то явились! Полдаски крутанулся влево, все еще держа пистолет в руке, и оказался лицом к лицу с мисс Нектар, школьной библиотекаршей.

— Где она? — громко и требовательно спросил он.

— Идите за мной, мистер Полдаски, — предложила она.

— Закройте все двери! Входные двери, особенно! Замкните их! Закройте все окна! Чтобы ни одного окна не было открытым! Он где-то здесь! Он должно быть все еще здесь, в здании! — гремел, орал, кричал шеф полиции.

— Будет сделано! Шеф! — ответила мисс Нектар.

— Я тоже пойду с вами! — вмешался еще кто-то.

— Шеф, послушайте… поднимитесь по этой лестнице и поверните налево. Это как раз в конце коридора. Там вы заметите толпу… почти все собрались…

— Хорошо! Не забудьте все закрыть! Все двери! Абсолютно все! Без исключения!

Отдав эти распоряжения, шеф полиции бросился вверх по лестнице, перепрыгивая через две-три ступеньки. Грохот его тяжелых сапог гулко раздавался по зданию. Перед ним собрались почти все ученики и учителя школы. Вскоре там соберутся еще и местные жители, включая постоянных клиентов бара Сельмо, которых он оставил во дворе. Они уже пробрались в школу, поднимаясь по ступенькам лестницы вслед за ним. Шеф полиции с трудом продирался сквозь толпу.

— Это шеф полиции!

— Шеф здесь!

— Смотрите, вот он, шеф!

— Джон!

— Полдаски!

Отовсюду послышались голоса.

— Где она?! — заорал он. Кто-то схватил его за руку.

— Слава Богу вы здесь, дружище, — услышал он у самого уха.

— Кто вы? — спросил Полдаски, обернувшись к человеку небольшого роста, который произнес эту фразу.

— Шеф! Разве вы меня не узнали?

— Черт! Нет! Кто вы?

— Послушайте, вы меня оштрафовали на прошлой неделе за то, что я поехал на знак "Стоп". Вспомнили? — спросил мужчина.

— Кто же вы, черт вас подери! — повторил шеф полиции, приходя в ярость и довольно крепко хватая его за руку.

— Мистер Хинкль! Ральф Хинкль! Я преподаю здесь… Шеф!

— Ах, вот оно что! — сердито прорычал шеф полиции. Еще один голос донесся до него. Подняв голову, он заметил, что толпа расступилась, давая кому-то дорогу.

— Шеф! Я здесь!

Это был Проффер. Он встал рядом с шефом полиции.

— Вы знаете этого парня? — спросил Полдаски.

— О, конечно. Это мистер Хинкль. Он здесь преподает.

— Разве вы меня не помните? — снова спросил учитель. Шеф полиции кивнул и ослабил руку, схватившую за локоть Хинкля.

— Не сбежите только! — приказал он ему, следуя за Проф-Проффером— Мало ли кто и что здесь преподает? — сказал он немного спокойнее.

— Я и не думаю никуда бежать. Они приблизились к дверям туалета.

— Здесь?

— Вот именно, шеф!

Полдаски вопросительно осмотрел собравшуюся вокруг толпу.

— Поставьте кого-нибудь из учителей снаружи у двери. И не позволяйте никому сюда входить, — приказал он.

— Хорошо, шеф, — пообещал Проффер.

Они вошли в туалет.

— У-гу, — сказал шеф полиции.

— A-га, — промычал он еще раз, перейдя на другую сторону, сменив позицию.

— Черт бы меня побрал! — произнес он глубокомысленно, останавливаясь в центре туалета напротив открытой кабинки.

— Джилл Фэабанн, не так ли? — сказал он наконец.

— Вы правы, шеф, — очень спокойно подтвердил Проффер.

— У-гу, — изрек шеф полиции. И встал, как вкопанный.

— Кому это понадобилось? — наконец спросил он.

Ему никто не ответил. Он осмотрелся, обшарил глазами все вокруг, очень внимательно. Затем обернулся к Профферу.

— Нужно позвонить в полицейское управление штата. Шеф полиции имел в виду организацию, которая занималась расследованием тяжелых преступлений, бывших не под силу местной муниципальной полиции. В его практике впервые приходилось обратиться за помощью в полицию штата.

— Отлично, Джон, — пробормотал Проффер, кивнув головой. Он стоял обескураженный, с несчастным видом, в состоянии шока, или близким к нему. Но внешне он выглядел спокойным.

— Единственное, что можно назвать отличным, — тихо заметил шеф полиции. Проффер еле его расслышал. — Позвоните туда по телефону сейчас же. Я побуду здесь, рядом с трупом.

— Ладно, шеф, — сказал мистер Проффер, выходя из туалета.

— Подождите! А где же тот паренек, который ее нашел? — услышал Проффер, как выкрикнул шеф полиции ему вдогонку.

Голос Понса раздался из дальнего угла туалета:

— Я здесь, шеф!

— Хорошо, оставайся на месте.

— Слушаюсь, шеф, — ответил парень.

Проффер уже выходил из туалета, открывая наружную дверь.

— Не разрешайте никому покидать здание! Никому! Абсолютно! — крикнул ему вдогонку шеф полиции, И Проффер, дрожа, вышел из туалета в заполненный народом коридор.

— Закройте эту дверь! — крикнул шеф полиции.


Рекомендуем почитать
Пойди туда — не знаю куда

Сказочный сюжет поисков Василисы Прекрасной обретает иную жизнь в наши дни: сама Василиса идет на розыски своего любимого — Царевича. Идет по дорогам России, по окопам чеченской войны и возвращает своего суженого к жизни.


Знаменитые киллеры, знаменитые жертвы

…Наёмный убийца, или киллер (от англ. killer) — человек, совершающий убийства за материальное вознаграждение от заказчика. Такие убийства называются заказными, и большинство законодательств мира считают виновными в них и исполнителя, и заказчика….Энциклопедический словарь.


Бренд. Повод для убийства

Мир моды. Капризный, своенравный… Жестокий. Тот, кто жаждет покорить его, должен быть готов ко всему: зависти, злобе, ненависти. Даже тот, кто преодолеет все и добьется успеха, ни от чего не застрахован. Его имя, его слава, его успешный бизнес могут стать поводом для убийства.


Последняя сволочь

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ночь Святого Распятия

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Козел отпущения

С присущей ему точностью наблюдений автор исследует криминальную среду как специфический срез современного американского общества. Сборник рассказов `Дети джунглей` посвящен подросткам, проводящим время на улицах Нью – Йорка. Наркотики, грабежи и убийства – неотъемлемая частьих опасной жизни…


Телец для Венеры

Молодой доктор Хамфри Шедболт, возвращаясь из Кембриджа домой, встретил в дилижансе юную Летицию Роуэн и пленился ее хрупкой красотой. Летиция едет к своей тетушке, миссис Роуэн, работать в ее кафе. Она опасается, что это не подходящее место для молодой невинной девушки, но ей некуда больше идти. Хамфри неотступно думает о новой знакомой, но не представляет, как прийти ей на помощь…


Свора

Превратности любви воспеты в стихах и прозе, но ни средневековые романтики, ни реалисты XX века не исчерпали вечной темы.В книге представлены 2 романа, по-разному представляющие любовные истории, герои которых всегда в плену страстей, интриг, флирта и надежд…


Игроки и любовники

Проститутка, ставшая кинозвездой… Рок-звезда, «потребляющая» женщин, как будто это успокоительные таблетки… Казалось бы, цинизм их беспределен. Но нет, любовь очищает их души, помогая преодолеть невероятные опасности.