Всадники высоких скал - [41]
Болт уклонился от разговоров, с беспокойством покинув своих помощников. Он слышал, как унесли тело Пода Гриффина, как рыли могилу, дробя заступами сухую землю. Всего несколько часов назад все было так чудесно, и вот теперь весь план разбился вдребезги. Если Кэссиди мертв, то необходимо поскорее убить Реда Коннорса. Можно ли надеяться на Арагона?
Он задумался над сложившейся ситуацией. Большой угон провалился, скотоводы будут теперь настороже. Другое стадо преследует Ред Коннорс, и тот факт, что Гэмбл не упомянул о Коннорсе, лишь усиливает подозрения. Гиллеспай открыто обвинил его, Монаган и другие готовы были поверить. В таком положении лучше сидеть тихо и не высовываться, а потом при первом же удобном случае все распродать.
Спустя четыре часа после того, как пуля настигла Хопалонга Кэссиди, аппалуза начала проявлять— беспокойство. Лошадь не хотела щипать здесь скудную траву. Рассыпавшееся стадо само собой двигалось в сторону дома, аппалузу тоже тянуло в путь.
Упавший хозяин лежал неподвижно, и, преодолев отвращение к запаху крови, лошадь подошла к нему ближе. Она ударила копытом землю, раздраженно фыркнула и ткнула его носом.
Взгляд открывшихся глаз Хопалонга Кэссиди уперся в серую землю. Сначала он лежал тихо, вспоминая, что с ним случилось. Он ощущал под руками пыль, тупую пульсирующую боль в голове и прохладу наступающего вечера. Потом он услыхал аппалузу.
— Все нормально, — произнес он тихо. — Подожди минутку.
Лошадь зашевелила ушами, подошла ближе, обрадовавшись голосу хозяина. Память медленно возвращалась к Кэссиди. Он гнал отбившихся от стада коров на ранчо «3 ТЛ». Это был скот, захваченный у бандитов. А потом он почувствовал ужасную боль. Он пальцами ощупал голову. По лбу текла кровь, и тут он понял, что произошло. Пуля задела лоб, ободрала кожу от виска до виска. Он зажмурил один глаз, потом другой. Каждый фокусировался на четкой линии горизонта.
…Может, ранение не очень тяжелое?
Наблюдает ли за ним сейчас противник? Кэссиди задумался, оценивая ситуацию. Вероятнее всего — нападавший уехал, прошли часы с момента выстрела, ведь уже довольно поздно. Осторожно прислушиваясь к своим ощущениям, Хопалонг уперся руками в землю, выпрямился, потом встал на колени, подождал, чтобы уменьшилось головокружение, огляделся. Ухватившись за стремя, поднялся на ноги. В конце концов ему удалось сесть на лошадь, и он двинулся на юг.
По дороге он попытался собраться с мыслями. Стрелявший, кто бы ни был, уверен, что убил его. Вероятно, его не проверили, когда он упал и лежал неподвижно, иначе дело довели бы до конца. Итак, предполагается, что он мертв.
Кэссиди вспомнил, что в миле отсюда, примерно там, где кончаются скалы, есть источник и направился к нему. Добравшись до места, он спешился, расседлал аппалузу, развел небольшой костер, подогрел воду и обмыл голову. Потом сварил кофе и приготовил ужин, а в десять вечера уже завернулся в одеяло.
Он проснулся с первыми лучами восходящего солнца и почувствовал себя гораздо бодрее. Когда он сел, боль в голове начала пульсировать. Но он поднялся на ноги, приготовил завтрак, все время внимательно поглядывая вокруг. Он начал собирать лагерь, вдруг вдали показался всадник. Даже с такого расстояния Кэссиди узнал Реда Коннорса.
Коннорс подъехал, взглянул на ссадину и усмехнулся:
— Тебя снова спас твой крепкий лоб? Я всегда полагал, что пули приходят тебе в голову не легче, чем мысли.
— Хватит причитать, расскажи мне о деле, — попросил Хопалонг.
Ред спрыгнул на землю и спас остатки кофе, которые друг как раз собирался вылить.
— Много чего! Арагоновские ребята передали коров каким-то всадникам, те поджидали их во Внезапной долине. Семеро ковбоев, на их лошадях клеймо «Рафтер Д». Команда Арагона отправилась обратно. Я скрытно следовал за стадом. Они шли на север, потом на запад. Наконец поднялись на небольшую равнину возле Гусиного озера, прекрасное место. Парни имели вполне добропорядочный вид. Ни с одним я не был знаком, поэтому решил попытать счастья и спустился к ним с севера.
Ред осушил кофейник и прополоскал его горячей водой из ближайшего источника, потом вытер пучком травы, нарочито затягивая время.
Хопалонг добродушно потребовал:
— Выкладывай все, что узнал.
— Оказалось, — продолжил Коннорс, закуривая папиросу, — что ранчо «Рафтер Д» владеет парень по имени Джек Бронсон. Он собирает стадо из коров, которых покупает в Вайоминге и перегоняет через Неваду. Его поголовье увеличилось на пятнадцать сотен в этом году и почти на столько же в прошлом — и предыдущее уже распродано. Бронсон собирается скоро туда переехать. Последние несколько лет он много разъезжал, покупая скот. — Ред Коннорс глубоко затянулся.
— Я сделал вид, что припоминаю человека по имени Бронсон из Колорадо. Они, ничего не подозревая, описали мне его.
— Джек Болт?
— Ага.
Оба помолчали, потом Кэссиди спросил:
— А эти ребята из «Рафтер Д» скотокрады?
— Нет, Скорее всего, они ничего не знают. Один из них, может, и подозревает. Такой худой светловолосый парень с голубыми глазами. Он только слушал остальных, но сам ничего не сказал. Но раз или два мне показалось, что он улыбается, и много о чем догадался.
Седьмой выпуск серии "Библиотека вестерна" представляет произведения, отражающие все богатство форм этого жанра: скорострельный вестерн-боевик, вестерн-сага, вестерн-детектив и лирико-психологический вестерн, которые в совокупности своей создают многокрасочную картину времен освоения Дикого Запада.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Крутые нравы на Диком Западе! Отважные мужчины сами устанавливают правила, по которым живут. И если ты их нарушил... Все началось с пустяка: что-то в словах Джонни Вебба, отчаянного и беспокойного человека, показалось Ки-Локу оскорбительным — и... выстрел оборвал жизнь Джонни. Стреляли в спину, а это — неслыханное преступление в здешних местах. Теперь Ки-Лока преследуют жаждущие справедливости друзья Джонни и натыкаются на оставленную под камнем записку: «Это был честный выстрел»...
Убив в поединке последнего врага из клана Хиггинсов, Тай Сакетт вынужден был убраться из города. Он отправился на Запад, где много свободной земли и куда не дотянется рука шерифа. Чтобы стать богатым, ему пришлось немало потрудиться: он перегонял овец, добывал золото и отстаивал справедливость. Тай Сакетт заслужил уважение людей и нашел свою любовь.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Первое издание: Edward S. Ellis. Seth Jones; or, The Captives of the Frontier. Dime Novels. № 8. October 1860.Школьный учитель Эдвард Эллис (1840-1916) написал около пятисот книг под разными псевдонимами. Среди них приключенческие романы («десятицентовые романы»), биографии, учебники. Один из самых первых «десятицентовых романов» «Сет Джонс, или Пленники фронтира» (1860) написан под влиянием пенталогии Фенимора Купера о Кожаном Чулке. Оригинальный текст перешёл в общественное достояние. Здесь представлен первый перевод на русский язык.https://sites.google.com/site/dzatochnik/.
Роман американского писателя Фенимора Купера (1789–1851) «Следопыт» — третий из цикла пяти романов, принесших автору мировую известность, объединяемых общим героем Натти Бампо. В романе показывается трагическая судьба индейского народа.Печатается по изданию: Купер Д. Ф. Следопыт, или На берегах Онтарио. — М.: Правда, 1981.— 496 с.Пер. с англ. Р. М. Гальпериной, Д. Л. Каравкиной, В. Н. КуреллаХудожник В. И. КЛИМЕНКО.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Хопалонг Кэссиди приезжает навестить старого друга Пита Мелфорда и узнает, что прославленный объездчик лошадей погиб, вылетев из седла. Такая очевидная ложь насторожила опытного ковбоя, а тут еще оказалось, что на месте дома и хозяйства Мелфорда бушует многолетний лес… Хопалонгу слишком хорошо знакомы суровые законы Дикого Запада, и он понимает — за всем этим стоит хитрый и опасный враг, с которым под силу справиться только самому крутому ковбою...
Отважный ковбой Хопалонг Кэссиди всегда готов рискнуть ради прибыльной работы и никогда не откажется помочь друзьям. Взявшись в одиночку перевезти крупную сумму денег на Запад для Дика Джордана, Кэссиди знал, что это будет нелегко. В первый же день его пытались ограбить трое чужаков, за что двое поплатились жизнью, а третий — сломанной челюстью. Перед отъездом, в доме своего друга Бака Петерса Кэссиди узнает, что Дик Джордан захвачен бандитами Сопером и Спарром...
На Диком Западе много отчаянных людей, готовых защищать справедливость с оружием в руках. Один из них — ковбой Кэссиди. По дороге в городок Семь Сосен он узнает об ограблении дилижанса, в котором перевозились деньги, принадлежащие владельцу золотого прииска. Один из охранников мертв, другой ранен. Пока Кэссиди ищет врача, единственного свидетеля преступления убивают. Ковбой остается в городке, чтобы найти виновных, несмотря на угрозы местных крутых парней.