Всадники высоких скал - [22]
Покинув Таскоталь, Гэмбл заметил на дороге свежие отпечатки. След сворачивал в сторону ранчо «8 Бокс Аш». Если Гарсон отправился доносить Болту, он должен был проехать недавно. Гэмбл бросил поводья и принялся осматривать следы, отчетливо видные в косых лучах вечернего солнца.
— Свежий, — заметил он, — оставлен после того, как утих ветер, то есть не больше часа назад. Более ранний уже замело бы песком.
— Ты видел, как кто-нибудь уезжал из города? — спросил Коннорс.
— Нет, но один бездельник по имени Гарсон околачивался вокруг нас. И он исчез перед тем, как мы ушли из салуна.
Ред Коннорс оглядел раскинувшиеся впереди просторы.
— Ты знаешь другую дорогу в Агат?
— Знаю, но она длиннее.
— Тогда отправимся по ней и будем настороже.
Дальше они ехали в молчании. Ред задумчиво жевал. Внезапно он повернулся к Гэмблу:
— Далеко мы от «8 Бокс Аш»?
— Три-четыре мили. Туда ведет тропа вон от той горы впереди. — Гэмбл с любопытством посмотрел на Реда. — Что ты задумал?
Ред ухмыльнулся:
— Раз уж мы проезжаем мимо, надо оставить что-то вроде визитных карточек. Расположимся поблизости и постреляем в свое удовольствие. А то эти ребята живут как-то очень спокойно. Давай расшевелим их немного.
Гэмбл рассмеялся.
— Ну что ж, поехали!
Пробравшись по еле заметной тропинке, Гэмбл выбрал место среди гигантских валунов на возвышении, с которого просматривалось ранчо. Ред спрыгнул на землю, его глаза возбужденно горели.
— Джо, — начал он мрачно, — мне нравится эта работа! — Опустившись на землю, он расположил винчестер между двумя камнями.
У ограды стояла привязанная лошадь. Даже с такого расстояния были видны темные пятна пота на ее шкуре. Очевидно, еще несколько минут назад эта лошадь находилась в пути. Тщательно прицелившись в перекладину ограды, Ред выстрелил. От внезапного грохота лошадь попятилась назад, резко дернулась, сломав ограду, и помчалась прочь, высоко задрав голову.
Из дверей дома выскочил человек и бросился за лошадью, но Ред тут же выстрелил, и пуля взметнула пыль в паре футов впереди человека. Тот завопил от страха и так круто повернул назад, что потерял равновесие и во весь рост хлопнулся на землю. Ред направил винтовку на дом и принялся выколачивать из окна стекла. Джо Гэмбл тоже принял участие в представлении, послав две пули в дверь и высадив окна в небольшой пристройке.
Прицелившись в колодезную веревку, Ред выстрелом срезал ее почти у самого колеса, и ведро улетело в колодец. Таким образом доступ к воде оказался закрыт. Гэмбл прострелил двумя пулями бак в загоне, и вода потекла на землю. Он сделал туда еще один прицельный выстрел, а потом они вместе принялись всаживать пули в двери дома, из которой попытался было выскочить человек. Еще одно окно разлетелось вдребезги, и они взялись превращать старую дымовую трубу в решето.
Из разбитого окна показалась дуло винтовки, грянул ответный выстрел, и они оба сразу же переключились на это окно. Дуло мгновенно исчезло.
Ред прекратил стрельбу и довольный предложил:
— Поехали в Агат, Джо. Эти парни уже счастливы, поверь мне!
В доме на ранчо «8 Бокс Аш» Джек Болт поднялся с пола, его лицо прямо почернело от злости. Он яростно оглядел разбитые окна. Пуля пробила ведро, вода разлилась по полу. Кофейник выбили у него из рук. Картина на стене раскололась, дверь оказалась вся в дырках, а Грэту, с которым он только что разговаривал, оцарапало лицо пролетавшей щепкой.
Выглянув наружу, они увидели, как мелькнула в дверях постройки фигура Боунса, тот тоже решил прояснить обстановку.
— Вроде бы уехали, — предположил Грэт. — Я, кажется, слышал стук копыт минуту назад.
— Выбили все окна! — воскликнул Боунс. — Кто это был? — Джек Болт вышел наружу и посмотрел туда, откуда звучали выстрелы.
— Похоже, их там было несколько человек, — сказал он.
— Устроить такой погром, — не шутка, — неожиданно заявил Боунс. — Парни умеют стрелять!
— Это не Кэссиди, — сказал Грэт. — Прошлой ночью он был еще в Агате.
Абель Гарсон просунул голову в дверь.
— Это Ред Коннорс и Джо Гэмбл, — произнес он, — я как раз приехал сказать вам об этом.
— Так что же ты? — взвился Болт, злобно сверкая глазами. — Что же ты не сказал?
— Ну, — Гарсон вытер ладони о штаны. — Я давно ничего не ел, а когда увидел еду, решил слегка подкрепиться, а уж потом рассказать тебе, тут и начались.
— Ты уверен, что Коннорс был в городе? — спросил Грэт.
— Да, я узнаю его, где угодно, — с готовностью откликнулся Гарсон. — И с ним был Джо Гэмбл.
— Кажется, ты сам говорил мне, что Коннорс мертв? — спросил Болт, взглянув на Грэта.
— Я так полагал, — мрачно отозвался Грэт. — Последний раз, когда его видели, он мчался к холмам. Мы послали тучу пуль ему в след, а когда поймали его лошадь, вся ее холка была в крови.
— Ну, ты идиот! Я не на прогулку тебя посылал. И когда спрашиваю об обстановке, то спрашиваю о том, что ты знаешь, а не о том, что ты думаешь.
Джек Болт стоял неподвижно, размышляя над ситуацией, и не находил в ней ничего приятного. Здесь он всегда был в безопасности, и вот теперь на него вдруг напали. Враги посмеялись над его людьми, перебили окна и удалились без воздаяния. Более того, кажется ни один из его парней не горит желанием пуститься в погоню. Никто не спешит догнать и наказать обидчиков. Да и сам он, помнится, всего минуту назад лежал, крепко прижавшись к полу, пока пули летали по комнате.
Седьмой выпуск серии "Библиотека вестерна" представляет произведения, отражающие все богатство форм этого жанра: скорострельный вестерн-боевик, вестерн-сага, вестерн-детектив и лирико-психологический вестерн, которые в совокупности своей создают многокрасочную картину времен освоения Дикого Запада.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Крутые нравы на Диком Западе! Отважные мужчины сами устанавливают правила, по которым живут. И если ты их нарушил... Все началось с пустяка: что-то в словах Джонни Вебба, отчаянного и беспокойного человека, показалось Ки-Локу оскорбительным — и... выстрел оборвал жизнь Джонни. Стреляли в спину, а это — неслыханное преступление в здешних местах. Теперь Ки-Лока преследуют жаждущие справедливости друзья Джонни и натыкаются на оставленную под камнем записку: «Это был честный выстрел»...
Убив в поединке последнего врага из клана Хиггинсов, Тай Сакетт вынужден был убраться из города. Он отправился на Запад, где много свободной земли и куда не дотянется рука шерифа. Чтобы стать богатым, ему пришлось немало потрудиться: он перегонял овец, добывал золото и отстаивал справедливость. Тай Сакетт заслужил уважение людей и нашел свою любовь.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Первое издание: Edward S. Ellis. Seth Jones; or, The Captives of the Frontier. Dime Novels. № 8. October 1860.Школьный учитель Эдвард Эллис (1840-1916) написал около пятисот книг под разными псевдонимами. Среди них приключенческие романы («десятицентовые романы»), биографии, учебники. Один из самых первых «десятицентовых романов» «Сет Джонс, или Пленники фронтира» (1860) написан под влиянием пенталогии Фенимора Купера о Кожаном Чулке. Оригинальный текст перешёл в общественное достояние. Здесь представлен первый перевод на русский язык.https://sites.google.com/site/dzatochnik/.
Роман американского писателя Фенимора Купера (1789–1851) «Следопыт» — третий из цикла пяти романов, принесших автору мировую известность, объединяемых общим героем Натти Бампо. В романе показывается трагическая судьба индейского народа.Печатается по изданию: Купер Д. Ф. Следопыт, или На берегах Онтарио. — М.: Правда, 1981.— 496 с.Пер. с англ. Р. М. Гальпериной, Д. Л. Каравкиной, В. Н. КуреллаХудожник В. И. КЛИМЕНКО.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Хопалонг Кэссиди приезжает навестить старого друга Пита Мелфорда и узнает, что прославленный объездчик лошадей погиб, вылетев из седла. Такая очевидная ложь насторожила опытного ковбоя, а тут еще оказалось, что на месте дома и хозяйства Мелфорда бушует многолетний лес… Хопалонгу слишком хорошо знакомы суровые законы Дикого Запада, и он понимает — за всем этим стоит хитрый и опасный враг, с которым под силу справиться только самому крутому ковбою...
Отважный ковбой Хопалонг Кэссиди всегда готов рискнуть ради прибыльной работы и никогда не откажется помочь друзьям. Взявшись в одиночку перевезти крупную сумму денег на Запад для Дика Джордана, Кэссиди знал, что это будет нелегко. В первый же день его пытались ограбить трое чужаков, за что двое поплатились жизнью, а третий — сломанной челюстью. Перед отъездом, в доме своего друга Бака Петерса Кэссиди узнает, что Дик Джордан захвачен бандитами Сопером и Спарром...
На Диком Западе много отчаянных людей, готовых защищать справедливость с оружием в руках. Один из них — ковбой Кэссиди. По дороге в городок Семь Сосен он узнает об ограблении дилижанса, в котором перевозились деньги, принадлежащие владельцу золотого прииска. Один из охранников мертв, другой ранен. Пока Кэссиди ищет врача, единственного свидетеля преступления убивают. Ковбой остается в городке, чтобы найти виновных, несмотря на угрозы местных крутых парней.