Врунишка - [8]

Шрифт
Интервал

— Ну и ну, — только и смогла сказать Джуди, когда Молли вышла из примерочной.

— В самом деле «ну и ну», — ответила Молли. Не скрывая удивления, она рассматривала себя в трехстворчатое зеркало.

— Ты должна купить его, Молли, — торжественно сказала Джуди. — Ты просто совершишь преступление, если откажешься от этого платья.

При этих словах у Молли сползла улыбка с лица. Она подумала, какой ошибкой с ее стороны будет, если она пустит средства, собранные на новую крышу, на это непрактичное, фривольное платье. И этим ведь не кончится. К нему нужны новые туфли, пальто, какие-то драгоценности… Нет, можно обойтись и без них. Грейс скорее всего одолжит Молли ожерелье и, может быть, даже серьги с рубинами…

Джуди наблюдала за борьбой страстей, отражавшейся на лице Молли.

— Тогда мне нужны новые туфли, — грустно сказала она. — И скорее всего еще и пальто. С таким платьем я не могу носить свое старое коричневое.

— Понимаю. У нас есть пара золотых туфелек, которые тебе подойдут как нельзя лучше. И еще это новое мохеровое пальто… Посмотри на него, Молли. Разве не потрясающе?

Может, дело было в том, что невесомые туфельки с золотыми завязками нежно и любовно облегали ее ступни. Или в мягкой ткани пальто до абсурдности непрактичного белого цвета, которое ниспадало с плеч. Как бы там ни было, Молли перестала сопротивляться искушению, и все ее благие намерения исчезли как под порывом ветра.

— Беру, — решительно сказала она. — Беру все. И быстрее, Джуди, скажи, сколько это стоит, пока я не передумала.

Она стояла у прилавка, с трудом переводя дыхание, потрясенная собственной решимостью, глядя вслед Джуди, которая исчезла в служебном помещении, чтобы посоветоваться с заведующим отделом. Никогда в жизни я не позволяла себе ничего подобного, изумленно подумала Молли. Никогда в жизни.

Дрожащими руками она сжимала чековую книжку, уставившись на сумму в ней, которая практически не увеличивалась за последние десять месяцев. Цифры плясали у нее перед глазами. И она замотала головой, отчаянно стараясь прийти в себя и понять, почему позволяет себе такое ни с чем не сообразное поведение.

В самом деле в глубине души она считала, что Кевин Донован обратит на нее внимание, если она будет одета таким образом и из их «свиданий» что-то может получиться на самом деле?

Нахмурившись, Молли снова покачала головой.

Она понимала, что не может позволить себе подобных мыслей, даже про себя. Мужчины типа Кевина Донована, их образ жизни не имеют ничего общего с такими, как Молли Кларк и ее семья. Она не завидовала беззаботной жизни Донована, хотя отдавала себе отчет, насколько это приятно — выписать чек и приобрести все, что тебе надо. Красное платье, золотые туфельки, шикарное пальто — вообще-то все эти экстравагантные и дорогостоящие вещи означали для Молли и нечто совсем другое.

Они знаменовали собой единственное за много лет волнующее романтическое приключение, которое выпало на ее долю. И конечно же, впредь ей предстоит долгие годы влачить то же унылое существование. Но этот единственный вечер с его невероятным великолепием будет ярким маяком светить в безрадостной жизни Молли Кларк.

И теперь, когда пришел ее черед искупаться в лучах солнца, ничто, ничто не сможет помешать ей испытать радость от этих кратких минут блаженства!

Наконец она смогла перевести дыхание. Руки ее больше не дрожали, как раньше, но лицо было все так же бледно от сдерживаемых эмоций, когда с подавленным видом вернулась Джуди.

— За… за все триста двадцать долларов, — с запинкой произнесла она, с нескрываемым сочувствием глядя на Молли. — Это предел, дальше которого мы не можем пойти, Молли. Одно лишь пальто стоит триста долларов, а платье…

— Все в порядке, — прервала ее Молли, снова набирая воздух в грудь, чтобы успокоиться. — Я беру их, Джуди. Могу я выписать чек?

— Конечно, — сказала Джуди.

Молли открыла потертую чековую книжку, твердо сжала ручку и начала писать.

— Это… это ко Дню святого Валентина? С Кевином Донованом? — с уважением спросила Джуди.

Молли кивнула, наблюдая, как Джуди осторожно укладывает в коробку шуршащий красный шелк.

— Ну не только, — с деланной небрежностью выговорила она. — Скорее всего, я буду его надевать и в других случаях. На встречи Ассоциации учителей и родителей, на киновечера в библиотеке, на банкет Лиги малышей у Чарли… и так далее.

Джуди перехватила ее взгляд, и обе женщины посерьезнели.

— Осталось всего лишь два дня, — пробормотала Джуди. — Ты самая счастливая женщина на свете, Молли Кларк.

Сглотнув комок в горле, Молли бросила на коллегу невеселый взгляд.

— Ага. Именно так. Спасибо, Джуди.

Она подхватила объемистые пакеты и торопливо прошла через магазин, все еще не в силах прийти в себя от своего поступка.

3

Молли одернула над коленями свое красное платье, нервничая, прикоснулась к волосам, после чего встала и пересекла запущенный холл для персонала, чтобы снова посмотреть на себя в зеркало.

Ярко-синие глаза на бледном лице, уставившиеся на нее, блестели от страха и возбуждения. Молли прищурилась, критически присмотревшись к легкой пыльце веснушек на переносице, и дрожащими руками поправила один из каштановых завитков на лбу.


Еще от автора Джорджина Форсби
Только этот мужчина

Что может быть общего у всемирно известной фотомодели и незаметной, обремененной семьей служащей универмага? Ни внешностью, ни возрастом, ни положением в обществе главные героини двух романов Джорджины Форсби не похожи друг на друга.Но обе они одинаково прекрасны в своей душевной щедрости, склонности к самопожертвованию, в стремлении преодолеть все хитросплетения судьбы ради благополучия дорогих им людей.И в конце концов каждая из них обретает покой и счастье в объятиях того единственного мужчины, без которого жизнь превращается в унылую череду серых однообразных будней.Для широкого круга читателей.


Рекомендуем почитать
Да, это мой мужчина

Молодой начинающий актер, красавец Шеридан Уорд, никак не может найти свое место в Голливуде. Помог случай — актера рекомендуют продюсеру Джильде Лоуренс, которая подбирает исполнителя на главную роль в сериале а-ля «Джеймс Бонд». Шеридан и Джильда полюбили друг друга. Однако до безмятежной идиллии оказалось, увы, далеко. Вокруг восходящей звезды начинают плестись интриги, возникать жуткие сплетни. И Джильда уже готова поверить, что ее избранник — негодяй, и навсегда расстаться с ним…


Как заставить женщину молчать?

Нью-йоркский художник Джефф Рукер уговаривает своего приятеля, владельца картинной галереи, устроить мистификацию своей гибели в автокатастрофе, чтобы резко поднять цены на картины. План кажется почти идеальным. Под вымышленным именем Рукер скрывается в глухой сельской местности. Но неожиданно туда приезжает писательница Лилиан Браун. И, поселившись на ферме, доставшейся ей в наследство, начинает работу над романом о… загадочной гибели Рукера. Лилиан и Джефф влюбляются друг в друга. Однако девушка начинает подозревать, что ее сосед и исчезнувший художник — одно и то же лицо.


Синдром Джульетты

Дорогой читатель! Этот рассказ не проба пера, не попытка найти себя в роли писателя и прочее. Это проза моей жизни. Я решила душевно обнажиться перед вами, просто потому, что я одна из миллиона девушек, с которыми что-то подобное уже было. И если бы я захотела в одной фразе отразить суть этого рассказа, я бы процитировала слова Уинстона Черчилля: «Вот вам урок: никогда не сдавайтесь, никогда не сдавайтесь, никогда, никогда, никогда, никогда – ни в чем, ни в большом, ни в малом, ни в крупном, ни в мелком – никогда не сдавайтесь, если только это не противоречит чести и здравому смыслу.


Наследник султана

Мягкий свет лампы у изголовья, отброшенная простыня… Уютный мирок, принадлежащий только двоим. А еще пустыня, дворец султана… Именно в этих декорациях разворачивается действие захватывающего любовного романа между Розалиндой и Наджибом.


Волшебные очки для влюбленных

Неуклюжая дурнушка Джерри Конклин верила в волшебство не более, чем в привидения и машину времени. Пока к ней в руки не попали старые, уродливые очки, обладающие непостижимой магической силой…


Наслаждение и боль

Весной соседи встречались на лужайке, летом устраивали пикники на заднем дворе. Жизнь в в тихом благополучном городке и дальше текла бы чудесно и безмятежно, но когда забеременела красивая молодая вдова, живущая по соседству с тремя семейными парами, подозрение пало на всех троих соседей-мужчин. До того их семейная жизнь складывалась более или менее ровно. Обстановка в городке накалялась и накалялась, пока наконец одно трагическое происшествие не расставило все по своим местам…


Обманутые ожидания

Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…


Прихоть сердца

Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..


Любовь одна

Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?


Любить мужчину

На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…