В переводе первая строфа студенческого гимна «Гаудеамус» звучит так:
Давайте же радоваться,
Пока мы молоды!
После веселой молодости,
После тягостной старости
К нам придет смерть.
(Здесь и далее примечания автора.)
Репатриация – возвращение на Родину. В настоящее время программы по репатриации на государственном уровне осуществляют две страны: Израиль и Болгария.
Бестиарий – гладиатор, сражающийся с животными. Часто неумелый и плохо вооруженный.
Полный текст песни
Владимира Высоцкого
«Песня Бродского» («Как все, мы веселы бываем и угрюмы»).
Как все, мы веселы бываем и угрюмы,
Но если надо выбирать и выбор труден —
Мы выбираем деревянные костюмы,
Люди! Люди!
Нам будут долго предлагать не прогадать:
Ах, скажут, что вы! Вы еще не жили!
Вам надо только-только начинать!..
Ну а потом предложат: или – или.
Или пляжи, вернисажи, или даже
Пароходы, в них – наполненные трюмы,
Экипажи, скачки, рауты, вояжи,
Или просто деревянные костюмы.
И будут веселы они или угрюмы,
И будут в роли злых шутов и добрых судей,
Но нам предложат деревянные костюмы
Люди! Люди!
Нам даже могут предложить и закурить:
Ах, вспомнят, вы ведь долго не курили!
Источник teksty-pesenok.ru
Да вы еще не начинали жить!..
Ну а потом предложат: или – или.
Дым папиросы навевает что-то,
Одна затяжка – веселее думы.
Курить охота! Как курить охота!
Но надо выбрать деревянные костюмы.
И будут вежливы и ласковы настолько —
Предложат жизнь счастливую на блюде.
Но мы откажемся – и бьют они жестоко,
Люди! Люди…
ИИ – сокр. искусственный интеллект.
Нейробласт – клетка-предшественник нейрона.
Почтовыми ящиками в СССР называли засекреченные заводы, НИИ и прочие организации, работающие на оборонку. Название произошло от того, что вместо почтового адреса у них были номера – «Почтовый ящик № такой-то».
Солипсизм – философское направление, подразумевающее, что реален только субъект, а все остальное существует только в его сознании.
Рудиарий – гладиаторы, получившие свободу и награжденные деревянным мечом-рудиусом в качестве символа свободы.
Золотарь – устар. ассенизатор.
Шхем – религиозный центр общины самаритян.
Полный текст гимна «Интернационал»:
1.
Вставай, проклятьем заклейменный,
Голодный, угнетенный люд!
Наш разум – кратер раскаленный,
Потоки лавы мир зальют.
Сбивая прошлого оковы,
Рабы восстанут, а затем
Мир будет изменен в основе:
Теперь ничто – мы станем всем!
Время битвы настало
Все сплотимся на бой.
В Интернационале
Сольется род людской!
2.
Никто не даст нам избавленья:
Ни бог, ни царь и не герой.
Добьемся мы освобожденья
Своею собственной рукой.
Чтоб вор вернул нам все, что взял он,
Чтоб дух тюрьмы навек пропал,
Ковать железо будем с жаром,
Пока горяч еще металл.
3.
Держава – гнет, закон лишь маска,
Налоги душат невтерпеж.
Никто богатым не указка,
И прав у бедных не найдешь.
Довольно государства, право,
Услышьте Равенства завет:
Отныне есть у нас лишь право,
Законов же у равных нет!
4.
Дошли в корысти до предела
Монархи угля, рельс и руд.
Их омерзительное дело —
Лишь угнетать и грабить Труд.
Мы создаем все капиталы,
Что в сейфах подлецов лежат.
Вперед! Теперь пора настала
Свое потребовать назад!
5.
Довольно нас поить дурманом!
Прощай, военная муштра!
Народам – мир, война – тиранам!
Забастовать, солдат, пора.
Когда ж прикажут каннибалы
Нам всем геройски околеть —
Тогда по нашим генералам
Своим же пулям полететь!
6.
Рабочие, крестьяне, будем
Великой армией Труда.
Земля дана для счастья людям,
Прогоним трутней навсегда!
Напившись крови до отвала,
Стервятник пьян, и ворон сыт.
Добьемся, чтобы их не стало,
И вновь мир солнце озарит!
Фототропизм – движение живых организмов в сторону источника света. Термотропизм – способность реагировать на изменение температуры.
Протоглаз – предшественник глаза.
Преторианцы – элитные легионеры, телохранитель правителей и полководцев.
Гой – ивр. народ, во мн. ч. гойи́м – народы. Такое значение слово имело в Священном Писании. Потом слово «гой», стало обозначать иноверца, нееврея.
Эквит – конный гладиатор.