Вредная привычка жить - [16]
Я представила себе вытянувшиеся лица Альжбетки и Сольки, и мне стало значительно лучше. Мне стало даже как-то приятно.
Учинив небольшой допросик, выписав паспортные данные и попросив пять кружек кофе, мне намекнули, чтобы я шла до дома и не путалась под ногами.
Большей радости я и представить не могла. Собрав пожитки, я бросилась к девчонкам. Альжбетка работает вечерами, так что она дома. Солька, Солька, надеюсь, ты уже отмучила молодое поколение и сидишь сейчас перед телевизором.
На лестнице я столкнулась с тетей Пашей.
– Чего бежишь, как ненормальная?
– Куча дел!
– Зайду к тебе, я пироги пеку.
Только сейчас я почувствовала аромат выпечки на лестничной клетке и поняла, как я голодна.
– Спасибо, тетечка Пашечка, – сказала я, – девчонки дома, не знаете?
– Дома, Солька только с работы пришла, сказала, что ты на диете и тебе пирогов нельзя.
– Не слушайте ее, тетя Паша, она умом тронулась, разве есть такая диета, чтобы ваших-то пирогов нельзя было? – спросила я, звеня ключами.
– Так и я ей сказала, что она что-то путает.
Я позвонила в дверь к Альжбетке и в дверь к Сольке, они высунули носы и посмотрели на меня.
– Ко мне, быстро, – скомандовала я, распахивая свою дверь.
Я налила три кружки крепкого чая и поставила их на стол. Девчонки ерзали на стульях, ожидая от меня всего, чего угодно, но вряд ли в их головах могло промелькнуть то, что я произнесла, садясь на табуретку:
– Федор Семенович сегодня пришел ко мне на работу!
Альжбетка подавилась чаем и пролила половину на свою розовенькую кофточку.
Солька так и замерла с ложкой в руках. Люблю, когда она молчит!
– Чего?! – спросила она наконец.
– Я сегодня пришла на работу, и что я вижу?
– Что?! – хором спросили девчонки.
– На моем столе лежит Федор Семенович, и не просто лежит – он пахнет, а я, между прочим, вчера стол убирала!
– Ты что такое говоришь-то?! – зашипела Солька.
Я обрисовала ситуацию в красках и лицах.
– Это невероятно! – сказала Солька.
– Как же так? – простонала Альжбетка.
– Я так понимаю, – стала размышлять я, – что наши соседи отвезли труп прямо ко мне на работу.
– Зачем? – дернулась Альжбетка.
– Припугнуть хотят, – выдала Солька.
– Я думала об этом по дороге. Это глупо: зачем везти труп ко мне на работу, когда его можно дотащить до двери моей квартиры, и потом, зачем этот труп навязывать мне? Уж если угрожать, то Альжбетке.
– Правильно, – сказала Солька, – ты-то тут вроде как ни при чем.
– А я что, при чем?! – взвизгнула Альжбетка.
Солька посмотрела на нее осуждающе.
– Ну да, – сказала Альжбетка, пытаясь все же навесить на меня побольше вины, – но ты же тоже во всем участвовала!
– Но они-то об этом не знают, – развела я руками.
– Что же получается? – изумилась Солька.
– А получается, что трупешник принесли не для меня! Откуда им вообще знать, где я работаю?
Альжбетка зарыдала.
– Не ной, – сказала я, – все не так уж и плохо.
– Кому же его принесли?
– Пораскиньте мозгами, – торжественно вставая, сказала я Сольке, – если бы хотели направить особое внимание на кого-нибудь в офисе, то и положили бы труп рядом с кабинетом того человека. А положили его в приемной, где сидим только я, Любовь Григорьевна и Селезнев. Вот и выходит – что?
– Что? – спросила Альжбетка.
– Что принесли его либо финансовой директрисе, либо Селезневу, так как – смотрите выше – я отпадаю.
– Точно! – сказала Солька.
– Возьмем директрису, – рассуждала я, – она не от мира сего, она, наверное, перед едой молитву читает, а спать ложится – так тапочки по струнке ставит. У такой особы просто не может быть никаких поводов для подобной встречи с благоухающим Федором Семеновичем. Так что остается Селезнев…
Я вспомнила, как он побледнел, и добавила:
– Этот подарочек точно был для Валентина Петровича!
– Хорошо бы, если так, – сказала Солька, – но все это слишком туманно.
– Поверь моей женской интуиции.
– У тебя нет никакой интуиции, – просто оскорбила меня Солька.
– У меня интуиция просто железная, и попрошу ее не трогать своими цепкими ручонками!
– Девочки, не ссорьтесь, – взмолилась Альжбетта.
– Значит, так: мы вне подозрения. Я же сказала, что незнакома с умершим. Делаем вывод – Вера Павловна с ее Тусиком не потащили бы ради прихоти так далеко труп, меня постращать можно и здесь, мы все же милые и добрые соседи. Так что выходит, что все это – для Селезнева. Настаиваю на своей версии, возражения есть?
– Нет, я согласна, – сказала Солька.
– Я тоже, – всхлипнула Альжбетка.
Я была вполне удовлетворена. Я всегда права, и это не обсуждается.
– Только вот зачем это все, я пока не поняла, но нам надо все выяснить.
– Может, не надо, с глаз долой – из сердца вон? – сказала Альжбетка.
– Мне тоже кажется, что лучше не вмешиваться, – поддержала ее Солька.
– А мы и не станем, – сказала я, – мы просто будем более внимательными, чем обычно. Мы должны быть в курсе происходящего, чтобы в случае чего прикрыть Альжбетку.
В дверь позвонили, и Солька пошла открывать.
К тридцати годам Наташа успела выйти замуж и развестись. Муж остался в прошлом (прощай, милый друг, прощай), а что же маячит в будущем? Меланхолия и клуб «Кому за тридцать»? Чужие рассказы о счастливой семейной жизни? Сериалы, вязание крючком и все понимающая и сочувствующая кошка под боком?..О нет! Это не тот случай! Наташа Амелина не из тех пресных особ, которые дружат со скукой и депрессией. Этот мир скоро вздрогнет! Этот мир скоро перевернется! Этот мир пусть и с боем, но отдаст самой необыкновенной девушке самого необыкновенного мужчину!Сомнения? Никаких сомнений!
Светские львы Константин и Егор, устав от игры в бильярд и слегка перепив, ищут новых развлечений. Свежая идея Костика заключалась в следующем: при выигрыше Егор получает обратно промотанные деньги, а в случае проигрыша – женится на первой встречной. Их интригующий разговор слышит бармен Тихон и, оценив информацию по достоинству, тотчас звонит дочке Дашеньке. Девушка очень удачно сталкивается с Егором на выходе из клуба. Что остается делать одному из самых богатых женихов города? Отдать долг чести и жениться.
Ловить маньяка – затея трудная и нервная. То ли дело поймать его на живца. Следователь Кочкин – парень предусмотрительный. Намеченной жертве знаменитого маньяка Телефониста Олесе Лисичкиной велел сидеть тихо и не высовываться до поры до времени. Но девчонки – народ строптивый. Недолго томилась красавица в своей многоэтажной башне – побежала на люди, предварительно сменив имидж. Накупила со скидкой цветастых балахонов, кирзовые сапожки, обкорнала свои чудесные кудри… Только Телефониста бомжовым прикидом не проведешь, вот и мечется Кочкин между грозным убийцей и энергичной кандидаткой в жмурики…
Анастасия Ланье лишена аристократических замашек и равнодушна к богатству. Но вот беда – богатство неравнодушно к ней. Оно настойчиво липнет к рукам и диктует условия: богатым аристократкам нельзя влюбляться в садовников или шоферов, нельзя говорить то, что думаешь, нельзя показывать характер и даже мечтать! Зато можно с утра до вечера слушаться бабушку, характеру которой позавидовала бы сама Екатерина Великая, изучать этикет и оттачивать манеры. Вот только Анастасия не слишком покладистая внучка, она всей душой стремится к свободе и любви.
Если в жизни девушки имеются добрая фея, прекрасный принц и... вредные родственники, которые сначала долго тиранят ее, а затем выгоняют из дома, то кто она? Конечно же, самая настоящая Золушка! Да, судьба Сашеньки Аксеновой имела много общего с судьбой сказочной героини - правда, в роли феи выступал суматошный дедок, а принц не обращал на нее внимания. Что делать бедной сироте? Правильно - не падать духом! Тем более что до бала остались считанные дни!
Восемнадцатилетняя художница Олеся отправилась в деревенскую глушь, чтобы выполнить долг перед дальним родственником, помогавшим девушке долгие годы. Олесю ждут два таинственных дома, похожие друг на друга как две капли воды, семейные скелеты в шкафу и вопросы, так и не получившие ответов. А еще странный мужчина, жизнь которого благодаря неким обстоятельствам целиком зависит от счастливой улыбки этой рыжей девчонки.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Что может получиться у дамы с восьмизарядным парабеллумом в руках? Убийство, трагедия, детектив! Но если это рассказывает Далия Трускиновская, выйдет веселая и суматошная история середины 1990-х при участии толстячка, йога, акулы, прицепа и фантасмагорических лиц и предметов.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Второй роман французского писателя Даниэля Пеннака (р. 1944), продолжающий серию иронических детективов о похождениях профессионального «козла отпущения» Бенжамена Малоссена.
Эксцентричная пародия на рассказы о Шерлоке Холмсе.Текст взят из сборника «Приключения Великого Детектива Шерлока Холмса», подготовленного Уральским Холмсианским Обществом к 100-летию знаменитой схватки у Рейхенбахского водопада.