Врата Вайптауна - [74]
Запах бензина стоял в воздухе удушающим облаком. Пока Мэйси упаковывала воду и продукты в найденный в магазине рюкзак, Рик разлил пару канистр бензина по залу. Затем он обильно полил топливом часть территории возле бензоколонок. Мэйси сказала, что у них есть минут десять на то, чтобы всё подготовить.
Перед тем, как уйти с заправки, он набрал бензина в бутылку из-под текилы, и заткнул горлышко тряпкой.
Они спрятались за дизельным генератором на выезде с заправки. У Рика тряслись руки, и он истерично выглядывал из укрытия через каждую минуту. В одной руке он крутил зажигалку, а во второй крепко сжимал бутылку с коктейлем.
— Они уже рядом. — Рик вздрогнул от голоса Мэйси.
Он выглянул ещё раз, и увидел человек двадцать, странно идущих в их сторону. Они двигались как-то неестественно. Странно. Толкали друг-друга, задевали руками, болтающимися словно плети. И все целеустремленно двигались к мертвому монстру. Рик дождался, пока большая часть зашла внутрь. На улице осталось лишь несколько мрачных силуэтов.
— Я сейчас. — Рик поцеловал Мэйси в щёку, и не дождавшись, пока та что-либо ответит, побежал в сторону заправки. Не дойдя пару десятков шагов, он остановился и закричал:- Получайте, сукины дети! Буэнос ночес!
Высечь искру из зажигалки удалось с третьего раза. Руки предательски дрожали, а сердце колотилось как паровой молот. Тряпка зашлась октановым пламенем, и Рик что есть сил, швырнул её прямо в разбитую витрину. Увидев стремительно вспыхнувшее пламя, он развернулся и побежал к Мэйси.
— Бежим! — Закричал он, схватив её за руку.
Они остановились, когда сзади раздался взрыв. Здание заправки полыхало, а до них доходил горячий воздух, вперемешку с гарью и запахом жареного.
— Снова здравствуй, Рик Мур. — Сказал кто-то рядом с ними. — Вижу, вы справились без меня.
Рик дернулся от неожиданности, и увидел Безликого.
— Кто Вы? — спросила Мэйси испуганно.
— Мы уже встречались с этим парнем, — ответил Рик больше себе, чем девушке. — Я решил убедиться, что у вас всё в порядке. А на твой вопрос, Мэйси Поттс, я обязательно отвечу. Чуть позже.
— Убедился, что мы сами способны справиться? Можешь идти по своим делам дальше. — Рик демонстративно оттолкнул Безликого, и, ухватив Мэйси за руку, начал уходить.
— И куда ты собрался, Рик Мур?
— Подальше отсюда, — хмуро бросил он, не оборачиваясь.
— И ты просто уйдешь? — спросил Безликий.
— Да, — сказал Рик. Мэйси грустно обернулась, ведомая стремительно удаляющимся Риком.
— И даже ничего не сделаешь с теми, кто убил Жасмин?
Рик остановился. Мэйси вопросительно посмотрела га него, а затем перевела взгляд на незнакомца.
— Хватит с меня всего этого. Дай мне уйти! — крикнул Рик, обернувшись.
— Не выйдет, — грустно сказал Безликий. — Если ты не захочешь сам, я лично найду тебя, и приведу силой. Прости, что я так говорю, но так надо. К тому же я сегодня спас тебя. Просто подумай над этим.
— И что же ты собираешься делать? — спросил Рик.
— Закончить всё это, — ответил тот.
— Как?
— Тебе понравится, Рик Мур. Обещаю это.
Глава 25
НОВЫЙ РАССВЕТ
1 июля 2019 года.
Вайптаун, штат Нью-Мехико.
Когда Скотт втащил полуобморочную Алекс в бар, все сидевшие будто их и ждали.
— Что за собрание рыцарей круглого стола? — спросил он.
За сдвинутыми столами он узнал Рика Мура в компании полоумной Мэйси, Чохаса, который, сам, казалось, пребывал в легком шоке, и Безликого с каким-то пацаном.
— Вот и вы. — Сказал Безликий.
— Спасибо, что дождались, там, знаете ли, пробки. — Сказал Скотт, указывая свободной рукой на улицу. Алекс шаталась, и он придерживал её второй рукой от падения. — Спасибо, что оставили нам пару мест, мы просто столик не заказывали.
— Давай ты будешь потом хохмить, Скотти. — Рик был не в духе.
— Скотт, присаживайся. — Сказал Безликий, прерывая всякую попытку сказать что-то в ответ.
— Сейчас, я только уложу её куда-нибудь. — Сказал Скотт.
— Нет, я останусь. — Прошептала Алекс.
— Нет, давай я…
— Я останусь здесь! — Почти закричала она. — Пожалуйста, я хочу узнать, что за дерьмо тут на самом деле происходит. — Скотт, скорчив мину, тем не менее, усадил её на свободное место.
— Ну, начинаем? — Спросил Рик у Безликого.
— Да. — Сказал тот и замолк.
Пауза затянулась на целую минуту. Скотт переводил взгляд с Рика на Безликого, а потом, будто бы случайно, кашлянул.
— Кто первый? — Спросил Скотт, стягивая с себя бронежилет.
— Думаю, будет честным представиться. — Начал Безликий. — Меня называют Умр Ат Тавил. По крайней мере, здесь. Это не единственное моё имя, но, достаточно и этого.
— Кто ты вообще такой? — Спросил Чохас. Присутствующие посмотрели на него с удивлением. — Вы все и так с ним встречались уже, а я его первый раз увидел.
— Я страж. Я охраняю ваш мир, и многие другие тоже, от того, что сейчас происходит. — Сказал Умр Ат.
— Хорошо ты справляешься! — Выкрикнул Скотт. — Ты на улицу вообще выходил? Видел, что там происходит?
— Если я не нахожусь рядом с тобой, это не значит, что я ничего не делаю, Скотт Ганн. Есть множество дел, о которых ты не догадываешься.
— Тогда расскажи нам! Расскажи, что это за дрянь была в пустыне? Что за твари бродят по улицам? И куда ты вечно пропадаешь в самый неподходящий момент? — Скотт вскочил со своего места, и сделал несколько угрожающих шагов к Умр Ату.
Каждый имеет право на любовь. В стенах морга подобное существительное смотрится особо пикантно... или отвратительно, — зависит от того, кто смотрит. 18+.
«…Любое человеческое деяние можно разложить в вектор поступков и мотивов. Два фунта невежества, полмили честолюбия, побольше жадности… помножить на матрицу — давало, скажем, потерю овцы, неуважение отца и неурожайный год. В общем, от умножения поступков на матрицу получался вектор награды, или, чаще, наказания».
Группа людей пробуждается в странном домике посреди леса. Пытаясь найти объяснение произошедшему, они отправляются в путь по не менее странной дороге, не подозревая о том, что следует за ними по пятам и какую правду им предстоит узнать. Изображение на обложке на этот раз предложено автором.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«В жизни мне не раз встречались неудачливые люди, но ни один не пробудил такого сочувствия, как мертвый Роберт Дж. Динкл… Живым я знал его хорошо, призраком он мне понравился еще больше».
В книге впервые собраны мистико-фантастические рассказы Е. А. Нагродской (1866–1930), одной из самых популярных писательниц дореволюционной России, автора нашумевших в то время эротических бестселлеров и произведений о женском «раскрепощении» — а также, несмотря на устоявшуюся «бульварную» репутацию, писательницы оригинальной и бесспорно заслуживающей внимания.