Возвращение лорда Рэмси - [47]

Шрифт
Интервал

– Расскажите мне об этом поподробнее.

– Рассказывать так много, что я даже не знаю, с чего начать.

Рэмси умолк, и Пруденс поняла, что он ничего ей больше не скажет о тех диковинах, при перечислении которых у него дрожал голос, если только она не проявит настойчивости.

– Начните с самого начала. Он явно колебался.

– Вы уверены, что я не утомил вас своими разговорами? У большинства людей, которые просят меня рассказать им о моих приключениях, в глазах мгновенно появляется выражение скуки, стоит мне только открыть рот.

– Я не большинство.

Он пристально посмотрел на нее, как будто желал проникнуть взглядом в самую душу.

– Да, вас к большинству не отнесешь. Скорее наоборот. Вы ни с кем не сравнимы. Ни в одном из своих многочисленных путешествий я не встречал никого, кто хоть в чем-то был бы на вас похож.

Высокая и опьяняющая похвала, особенно если учесть, что высказана она была человеком, немало повидавшим в своей жизни. Счастье ее, однако, отравляло легкое сомнение в искренности его комплимента. Правда, говорил он с таким проникновенным чувством, что за его словами об ее уникальности скрывалось, несомненно, нечто большее, чем обычный комплимент. Казалось, он хотел сказать ей, что в ней он наконец нашел то, что искал, Как и она нашла в нем то, чего так давно жаждала ее душа.

Однако, прежде чем он успел сказать ей что-нибудь еще, их прервали. Тимоти наконец отошел от кареты миссис Торгуд.

Он повернулся в их сторону, и Пруденс увидела на его лице смешанное выражение усталости, печали и умиротворенности, как у человека, который, излив свои горести другому, чрезвычайно устал, хотя и испытал облегчение. Он посмотрел на нее, и в глазах его вспыхнул огонь. Затем он перевел взгляд на стоявшего рядом с ней Рэмси, и лицо его мгновенно словно окаменело, а красивые голубые глаза превратились в щелки. Когда Пруденс проходила мимо него, направляясь к карете, чтобы спросить у Розы, не желает ли она прямо сейчас переговорить с лордом Рэмси, холодный, полный неприязни взгляд скользнул но ней, заставив ее внутренне содрогнуться.

Эта неприязнь, столь явно написанная на лице человека, которого она, вопреки разуму, глубоко любила, потрясла Пруденс до глубины души.

– С вами все в порядке, моя дорогая? – с беспокойством спросила Роза Торгуд.

Пруденс попыталась за шуткой скрыть обуревавшие ее чувства:

– Это мне следовало бы задать вам такой вопрос.

– Прекрасный человек. – Роза кивком головы показала на Тимоти. «Прекрасный человек» стоял неподвижно и смотрел на океан, подчеркнуто не обращая внимания на Рэмси, который, в свою очередь, не спускал глаз с Пруденс. – Мне так жаль Эдит.

– Да, очень жаль, – согласилась Пруденс. На душе у нее было тяжело. Сердце ее сжалось от боли, когда она подумала, что только по ее вине муж Эдит находится сейчас здесь, а не рядом с женой. Вздохнув, она тихо произнесла: – Тут есть еще один прекрасный человек, и, если не возражаете, я с удовольствием его вам сейчас представлю.

ГЛАВА 14

Тимоти выглядел необычайно подавленным на обратном пути в пансион миссис Харрис. Его хмурый вид был под стать небу, затянутому серыми облаками. «Солнечный человек», как Пруденс привыкла называть его про себя, был чернее тучи, и она решила, что не имеет смысла заводить сейчас с ним разговор о проводившейся каждые две недели ассамблее, про которую ей напомнила Грейс. Тиму явно было сейчас не до музыки и танцев.

Да и она сама тоже не испытывала никакого желания веселиться. Голова у нее раскалывалась, на душе было тоскливо и, в довершение всего, опять разболелись спина и шея. В попытке снять напряжение она осторожно потянула шею, сначала в одну сторону, затем в другую. Облегчение, которое принес ей ее массажист только сегодня утром, казалось сейчас чем-то невероятно далеким.

Вновь и вновь обращалась она мысленно к своему разговору с Рэмси, не в силах выбросить из головы его слова.

«Мне хотелось узнать, на что я способен, – сказал он ей, – проверить себя на прочность, испытать не только себя, но и свою душу…»

Нет никаких сомнений, подумала она, что он всегда идет только вперед. Достойное восхищения качество – стремление идти вперед навстречу неизвестности. На такое способны не многие. Большинство людей предпочитают ничего не менять в своей жизни, продолжая держаться за Известное и привычное, каким бы тоскливым и безнадежным оно ни было. Пруденс обхватила себя руками за плечи, сожалея, что не он идет сейчас рядом с ней вверх по склону холма. Впереди ее ждал, вне всякого сомнения, ничем не примечательный вечер, который она проведет, как обычно, за разговором или игрой в карты с Тимом. Неловко повернув голову, она услышала хруст у основания шеи. Будь с ней рядом сейчас Чарльз Рэмси, он, несомненно, сумел бы избавить ее от боли.

Желание ее было, конечно, бессмысленным. Ведь они с ним только что распрощались. Но как же ей хотелось, чтобы он был сейчас здесь!

В конце улицы Пруденс остановилась и посмотрела вниз. Брайтон весь сверкал в угасающем свете дня. Воды Ла-Манша отливали серебром и бронзой. Однако вдали все уже начало тонуть во мраке.

Тимоти, шедший на шаг впереди нее, тоже остановился и обернулся. В лицо ему ударил луч заходящего солнца, мгновенно окрасив его кожу в цвет золота. Его волосы казались золотыми нитями, а ресниц, бровей и лица словно коснулись пальцы Мидаса. И этот прекрасный, как ангел, мужчина приехал в Брайтон с единственной целью – быть рядом с ней. У Пруденс перехватило на миг дыхание при этой мысли, вызвавшей в ней те самые чувства, которые она пыталась подавить в себе весь день.


Еще от автора Элизабет Фэрчайлд
Герой мисс Дорнтон

Нежная и самоотверженная Маргарет мечтает о романтической любви, воображая своего возлюбленного «белым рыцарем». Но тот, кого ей суждено полюбить, мало походит на придуманного ею героя. Лорд Дейд, офицер английской армии, прошел суровые испытания войны, его душа полна боли и печали, сердце холодно, а ум мрачен…


Рекомендуем почитать
Мужчина и женщина в волнах истории

Каждый из героев этих новелл сполна заплатил по предъявленному судьбой счёту за то, что считал главным в своей жизни, к чему шёл, побуждаемый чувством долга и пониманием своего жизненного пути. И пусть цена оказалась дорогой, порой непомерно высокой, они все её отдали без колебаний. Кто-то из них заплатил любовью, а другие – жизнью.


Креольская принцесса

Идет жестокая война, но в небольшом порту Нового Орлеана о ней знают лишь понаслышке. У красавицы Лиз и без того нелегкая жизнь. Ей приходится тяжело работать, чтобы помочь семье. Один вечер меняет все – Лиз попадает на бал! Среди знатных джентльменов она встречает загадочного дона Рафаэля Гонсалеса. Девушка сталкивалась с ним и раньше, однако именно здесь, среди огней вечера, он покорил ее сердце. Но почему этот испанский дон так любезен с Лиз? Неужели он совсем не тот, за кого себя выдает?


Тюремная песнь королевы

Датская принцесса Энгебурга, ставшая королевой Франции, провела двадцать лет в монастырях и тюрьмах. За что молодой король так поступил с ней? Возможно, своей красотой она напомнила ему о кощунстве, совершенном в ночь перед посвящением в рыцари. Тогда, в храме, юный Филипп, вместо того чтобы молиться, расточал слова любви статуе Мадонны, умоляя ее снизойти в его объятия. Через несколько лет ему представили невесту, лицо и фигура которой были точно скопированы с той самой статуи. Единственной ее виной было сходство с Божьей Матерью – и за это двадцать лет она провела в заточении! Что это, если не проклятие?..


Последние дни Помпей. Пелэм, или Приключения джентльмена

Эдуард Джордж Бульвер-Литтон (1803–1873) – романист, драматург, один из наиболее известных писателей своего времени.В данную книгу вошли исторический роман «Последние дни Помпей» и один из ранних романов писателя «Пелэм, или Приключения джентльмена» (1828).В романе «Последние дни Помпей» описываются события, предшествующие извержению Везувия в I в. н. э., похоронившему под пеплом процветающий курортный древнеримский город. Вулканический пепел сохранил в неприкосновенности дома тех, кто жил за две тысячи лет до нас.


Акива и Рахель. История великой любви

Книга, представленная вниманию читателей, основана на истории высокой любви между раби Акивой и Рахель, описанной в Талмуде. Именно благодаря своей жене Акива сумел преодолеть путь от неграмотного пастуха до одного из величайших мудрецов в истории Иудеи. В этом произведении рассказывается о родившемся в бедной семье и не получившем никакого образования в молодости Акиве. Он был простым пастухом и, перебираясь с места на место, везде выполнял тяжелую работу. Но однажды судьба преподнесла ему удивительный подарок, послав встречу с прекрасной девушкой.


Танцующая на лепестках лотоса

Экзотическая Камбоджа столетия назад. Легендарный храм Ангкор-Ват. Коварное племя напало на мирных соседей, чтобы отобрать у них землю и свободу. Юная Воисанна попала в плен в день своей свадьбы и была отдана для утехи храбрейшему из воинов противника. Но Асал оказался совсем не похож на грубого захватчика. Очарованный прекрасной невольницей, Асал готов ради нее на все… И теперь в руках хрупкой красавицы — судьба родного народа. Ведь вместе с мужественным Асалом она сможет спасти принца Ангкора…


Тайна леди Кэт

Леди Кэтрин Гровенор поставлена перед выбором: отдать руку красивому таинственному незнакомцу или, спасая отца от разорения, выйти замуж за известного повесу лорда Джона Петербрума. Что же победит — разум или страсть?


Подруга игрока

На какие только уловки не шла очаровательная Миранда Трой, чтобы избежать нежелательного замужества. Однако, сама того не подозревая, девушка попалась в сети любви.


Бессердечный лорд Гарри

Желая уберечь сестру от ухаживаний беспутного повесы, Кейт Ричмонд, против всякого ожидания, сама становится жертвой безрассудной страсти.


Шляпка с перьями

Герцог Бриджуотерский так богат и знатен, что и не взглянул бы на скромную дочь викария, если бы не искал приключений и не счел мисс Грей доступной женщиной. Но Стефани встает на защиту своей чести…