Возвращение лорда Гленрейвена - [3]
Он захотел было приоткрыть эту маленькую тайну, но потом напомнил себе, что приехал сюда совершенно не за этим. Он должен был пробраться в Рейвенкрофт, а поскольку в деревне говорили, что теперешний хозяин хочет восстановить репутацию поместья как конного завода, то работа в конюшне казалась Джему весьма подходящим предлогом для этого. Почему, думал он, эта девица так не хочет познакомить его с хозяином?
– Я сомневаюсь, – сказала она, краснея, – что…
Она запнулась, и Джем проследил за ее взглядом, который был обращен на появившегося в дверях сутулого старика. За ним вошел молодой коренастый парень с весьма недружелюбным выражением лица.
– В чем дело, мэм? – спросил старик. – Мы услышали голоса. Все в порядке?
«Мэм? – подумал Джем. – Это еще что такое?»
– Все в порядке, Джона. Этот молодой человек просто ищет работу.
Джона! Джем внимательно вгляделся в лицо старика, обрамленное шапкой седых волос. Боже, это был Джона! Джона Гибз! Он и не представлял, что встретит тут кого-нибудь, кого знал раньше. Ну что ж, оставалось только надеяться, что старик не узнает его. Все-таки прошло уже двенадцать лет. Он вежливо улыбнулся, глядя на морщинистое лицо старика.
– Работу ищет… – проворчал Джона. – А чем мы будем платить ему? За спасибо он ведь работать не будет.
Он повернулся к Джему и хотел добавить что-то еще, но вдруг замолчал и уставился в лицо незнакомца. Прежде чем он успел сказать еще что-то, молодой парень шагнул вперед и произнес:
– Это он, миссис Кастерс. Тот самый, о ком я вам говорил. Он вынюхивал в деревне про Рейвенкрофт.
Миссис Кастерс! Брови Джема опять поднялись, выдавая молчаливое удивление. Сегодня утром сюрпризы преследовали его. Эта девушка действительно была вдовой Эмануэля Кастерса. Он ожидал, что она будет выглядеть более респектабельно. Джем посмотрел на нее невинным взглядом.
– Вынюхивал? – переспросил он с выражением абсолютного простодушия на лице. – Ну, может быть, можно сказать и так. Мне просто очень нужна работа, мэм. А что касается Рейвенкрофта – так, кажется, называется это поместье? – я просто решил выяснить, где именно могут нуждаться в работнике, и все указывали мне на это место. – Он снял кепку и стоял, держа ее в обеих руках. – Значит, вы и есть миссис Кастерс? Вы та леди, которой принадлежит поместье?
Смиренный тон, которым он это говорил, показался Клавдии абсолютно фальшивым, и она кивнула ему, как ей казалось, по-королевски, хотя сейчас ей очень хотелось, чтобы она выглядела получше и от нее не пахло так ужасно.
– Да, это я, – ответила она, – и я боюсь, что Джона прав: мы не можем нанять вас сейчас.
Глаза Джема широко раскрылись.
– Но такая леди, как вы, не должна чистить конюшню. Это не ваше занятие. Вам нужен еще один работник.
– Вполне возможно, – резко ответила Клавдия. – У нас, однако, совсем небольшое предприятие и, честно говоря, молодой человек, у нас нет возможности нанять сейчас еще одного работника.
– Я могу работать только за еду. – Джем постарался, чтобы в его голосе прозвучало отчаяние. – И я могу выполнять несколько обязанностей – лакея, посыльного… или даже дворецкого.
– Дворецкого? – Она посмотрела на него подозрительно. – Но вы не похожи на дворецкого.
И вдруг разительная перемена произошла с незнакомцем. Он вытянулся так, будто кто-то вставил кочергу ему в спину, и пригладил свои растрепанные волосы. Он поклонился, и в этом поклоне была и определенная покорность, и высокомерие слуги настоящего джентльмена, а когда он заговорил, то это был абсолютно другой тон.
– Вы правы, мадам, но мой опыт подсказывает, что внешность может быть весьма обманчива.
– Все это так, – сурово сказала Клавдия и, закусив губу, посмотрела на Джону.
– Томас и Роза приедут через несколько дней, – напомнила она ему, – а я до сих пор не заменила Моргана. Тетушку это очень беспокоит.
Морган. Джем поморщился, услышав это имя. Что случилось с Морганом? Умер? Ему было довольно много лет, когда Джем видел его в последний раз. Он покачал головой и продолжал слушать миссис Кастерс.
– Томасу очень не понравится, если его встретит какая-нибудь служанка, – продолжала Клавдия. – У нас нет никого, кто бы мог даже выполнять функции лакея.
– Но у вас есть я, – сказал Джем, улыбнувшись самой очаровательной улыбкой, какая была в его распоряжении. На него тут же уставились три пары подозрительных глаз. Молодая вдова молчала, явно сомневаясь.
Клавдия абсолютно не доверяла этому красивому незнакомцу. Хотя он не скрывал своих намерений, но почему-то задавал вопросы про поместье. С другой стороны, лучше было держать его под рукой, чтобы контролировать его самого и его намерение.
– Если вы действительно готовы работать за постель и еду, мы берем вас. Джона покажет вам, где вы будете спать. – Она отдала ему вилы. – После того как вы закончите здесь, Джона покажет вам, что еще нужно сделать.
Джем ощутил одновременно легкое разочарование и надежду. А он надеялся, что ему не придется заниматься тем, что действительно требовало знания лошадей. Хоть он и сказал, что имеет опыт такой работы, но этот опыт сводился лишь к тому, что пару лет назад он несколько недель работал чистильщиком конюшни, и он сомневался, что сможет справиться с чем-то более сложным, чем махать вилами или таскать воду. Значит, нужно было надеяться, что судьба предоставит ему возможность стать дворецким. Жаль, конечно, Моргана. Однако, подумал он, не хватало только, чтобы здесь оказался еще один старожил, который мог бы узнать его.
Лорд Саймон дает слово умирающему другу исполнить его просьбу: стать опекуном его сестры и выдать ее замуж в течение шести месяцев или… самому жениться на ней. Увлекательный сюжет, захватывающая интрига, неожиданный поворот событий отличают новый роман знаменитой писательницы.
Отправляясь в путешествие, чтобы залечить душевные раны, нанесенные неразделенной любовью, очаровательная американка Аманда Маговерн не подозревала о том, что ей предстоит не только побывать в Англии начала прошлого века, но и пережить новое чувство.
Прекрасная мисс Элисон Фокс, дочь священника, была исключительно благонравной молодой девицей, а мисс Лисса Рейнард имела репутацию опасной авантюристки, и никто не догадывался, что Элисон и Лисса — одно и то же лицо. Только граф Марчфорд заподозрил неладное.
После смерти отца юная Лайза весьма успешно возглавляет семейный бизнес. Однако за обликом удачливой, деловой леди скрывается страдающая женщина, которая безуспешно пытается забыть...
После смерти отца юная Лайза весьма успешно возглавляет семейный бизнес. Состоятельный молодой человек предлагает ей руку и сердце. Она довольна своей жизнью. Однако за обликом удачливой деловой леди скрывается израненная душа несчастной женщины, которая безуспешно пытается забыть свою первую любовь… Прошлое не отпускает ее ни на минуту…
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Нежная и самоотверженная Маргарет мечтает о романтической любви, воображая своего возлюбленного «белым рыцарем». Но тот, кого ей суждено полюбить, мало походит на придуманного ею героя. Лорд Дейд, офицер английской армии, прошел суровые испытания войны, его душа полна боли и печали, сердце холодно, а ум мрачен…
На какие только уловки не шла очаровательная Миранда Трой, чтобы избежать нежелательного замужества. Однако, сама того не подозревая, девушка попалась в сети любви.
Желая уберечь сестру от ухаживаний беспутного повесы, Кейт Ричмонд, против всякого ожидания, сама становится жертвой безрассудной страсти.
Герцог Бриджуотерский так богат и знатен, что и не взглянул бы на скромную дочь викария, если бы не искал приключений и не счел мисс Грей доступной женщиной. Но Стефани встает на защиту своей чести…