Возвращение к мечте - [24]
— Да, существует, — ответила она. — Ты можешь высадить меня здесь. Спасибо за то, что подвез. И еще раз прошу прощения за то, что повредила твою машину.
Его длинная, жилистая рука схватила ее за запястье. Она посмотрела на эту руку, а потом надменно взглянула на Адама и застыла, увидев, как он сверкнул зубами в угрожающей улыбке.
— Не так быстро, — процедил он. — Ты должна мне кое-что объяснить. Ты испортила мне жизнь, Лоури Морган. И сейчас самое время, чтобы попытаться хоть что-то починить.
Она сжала губы.
— Главный удар пришелся по твоему самолюбию, Адам, и, судя по тому, что оно, как я вижу, устояло и прекрасно себя чувствует, я не вижу никакой необходимости что-либо объяснять тебе.
Он неторопливо оглядел ее с головы до ног.
— Ты стала другой, Лоури.
— Ты хочешь сказать, что я стала взрослой. Я уже не та ранимая глупенькая девочка, которую ты когда-то знал, Адам Хокридж. Мы с тобой не виделись меньше двух лет, но для меня это — как целая жизнь.
Они враждебно смотрели друг на друга, оценивая изменения, происшедшие в другом за то время, что они не виделись.
В то безвозвратно ушедшее, безмятежное время Адам казался моложе своих тридцати четырех лет. Теперь он выглядел старше. Ответственность и важный пост наложили на него свой отпечаток, прочертив линии на таком знакомом, выразительном лице. Между его прямых густых бровей пролегла вертикальная складка, в каштановых волосах появились седые пряди, но его глаза были по-прежнему яркими, умными — и холодными.
Он перевел взгляд с ее блестящих черных волос, сильно отросших за это время и повязанных желтым шарфом, на похудевшее лицо, прелесть которого была умело подчеркнута косметикой, которой она в прежние времена пренебрегала. На ней были надеты замшевая куртка и коричневые шерстяные брюки, заправленные в желтовато-коричневые замшевые сапоги. Она ждала, когда он закончит свой осмотр, сохраняя на лице упрямое выражение. Наконец он отпустил ее руку, и Лоури, взглянув на часы, окаменела.
— Я должна вернуться сию же минуту. Я не поеду в супермаркет. Пожалуйста, отвези меня туда, где я работаю. Меня ждет моя подруга, чтобы я ее отпустила.
— Отлично. Поехали.
Вскоре они свернули на неширокую элегантную боковую улицу, где располагались магазины, в основном перестроенные из жилых домов начала XIX века эпохи Регентства, когда городок был модным курортом. Они проехали мимо антикварной лавки, ювелирного магазина, потом мимо дорогого обувного шопа, и, наконец, Лоури попросила его остановиться перед магазином с двумя витринами. В одной была затейливо разложенная детская одежда, в другой — чудесная антикварная колыбель с кружевным пологом и лентами.
— «Милые вещички», — прочитал Адам вывеску. — Это здесь ты работаешь?
— Да. — Лоури быстро отстегнула ремень безопасности и вежливо улыбнулась Адаму. — Спасибо, что подвез. Я должна бежать, Адам. Жалко, что пришлось встретиться при таких обстоятельствах.
— Не думай, что ты от меня так легко отделаешься, — перебил он ее, — нам надо поговорить. Я остановился в «Честертоне» и буду тебя ждать там в восемь часов на ужин.
— Это исключено.
Он пожал плечами.
— Если ты не придешь, я завтра буду здесь и останусь до тех пор, пока ты не согласишься со мной встретиться.
Кусая губы, Лоури смотрела на него. Адам с бесстрастной улыбкой продолжал:
— Скажи своему мужу, или любовнику, или кто там у тебя, что я твой старый друг, который отнимет не больше часа твоего драгоценного времени, и ничего более. Что, видит Бог, на самом деле — чистая правда.
Лоури увидела, как Дженни выглядывает из-за занавесок, висевших на двери, и быстро сдалась.
— Хорошо. Но я могу опоздать.
— Не страшно. Я подожду, — пообещал он ей чуть ли не с угрозой, от которой у нее по спине побежали мурашки. Лоури выскочила из машины и заторопилась к магазину. Она проскользнула внутрь, захлопнула за собой дверь и, заперев ее на задвижку, протянула руки к крошечной девочке, которую Дженни держала на руках.
— Извини, что я так задержалась, Дженни. Здравствуй, моя красавица! Ты хорошо себя вела?
Розин Морган заулыбалась, продемонстрировав все шесть своих зубов и сказала «ма-ма», пытаясь сползти с руки Дженни на пол. Лоури посадила ее в манеж, наполненный игрушками, и рассказала Дженни о своих злоключениях. Дженни была профессиональной воспитательницей и заведовала детскими яслями, под которые был отведен подвальный этаж.
— Боже, Лоури, как же тебе не везет! — сказала Дженни с сочувствием, надевая пальто. — Рози не скучала, только проголодалась. А где, кстати, твои покупки?
— Я так и не добралась до магазина. Ничего, Рози поест детские консервы.
— А ты?
— Мне сегодня придется поужинать не дома, если только я смогу найти кого-то, кто посидит с Рози. Ты не знаешь, кто-нибудь из нашего списка сегодня свободен?
— Я могу посидеть с ней, — предложила Дженни. — Я сегодня вечером ничем не занята. Так что могу вместо своего посмотреть твой телевизор.
От души поблагодарив ее, Лоури заперла за ней дверь. Вынув из манежа дочь, она позволила ей самостоятельно взобраться вверх по ступенькам в их квартирку на верхнем этаже здания. Дома они затеяли веселую возню, а потом Рози с аппетитом съела свой ужин и совершила прогулку по комнате — от одного стула к другому. Лоури сидела на диване, следя за каждым движением своей девочки и проклиная судьбу, пославшую ей эту встречу с Адамом Хокриджем. Мысль об их грядущем объяснении пугала ее до дрожи. И все же, если она не придет, он скорее всего исполнит свою угрозу и явится в магазин на следующий день, а этого она боялась больше всего.
История любви. Он – хулиган, она отличница. Поначалу он ее вовсе не замечал, они учились на разных факультетах в университете и лишь раз столкнулись. Потом они влюбились. Поженились. Но затем выяснилось, что она не сможет родить ему ребенка. Они расставались и сходились, не переставая любить друг друга.
«-Перестань щекотать меня! -Тогда ты должна поцеловать меня.» Этот парень таит в себе загадку. Он красив и обаятелен, любая готова упасть в его объятия. Я знаю, что должна доверять ему, но как это сделать, когда он что-то скрывает? Как мне, простой девушке, так повезло? Почему этот парень запал на меня? Что, черт возьми, происходит?
Надевать маски, играть роли и иметь амплуа приходится не только актерам. И не только в театре. И не только на сцене… «Милый, давай в наших отношениях безалаберной девочкой все-таки буду я?». Она положила трубку. Вернее, нажала на кнопку. Одним словом, прервала связь. Пока что только телефонную, но у нее были большие планы на будущее… Заплаканное личико Зи стояло перед глазами у драматурга. По крайней мере, Зи на это надеялась. Она в совершенстве владела умением стоять перед глазами у тех, кто мог ее обидеть… Никто не станет спорить о том, что две пылинки на шкафу – это одно, а две пылинки во Вселенной – это другое? Увы, в наши довольно странные времена, те, кто держится нейтрально, вызывает больше подозрений, чем те, кто ведет себя каким-нибудь странным образом.
История о том, что иногда людям нужно покидать друг друга, осознавая при этом, насколько дорог человек. Развивать себя и свою личность, чтобы быть готовым для новой решающей встречи в будущей жизни.
Гавайи… Бирюзовый океан, буйная зелень, пьянящий воздух, сказочные пейзажи… Рай земной, да и только.Однако и в земном раю можно попасть в переделку. Особенно молоденькой наследнице многомиллионного состояния. Тут и тайная магия туземных колдунов, и козни обезумевших от запаха денег людей, готовых на все, чтобы не упустить добычу.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…