Возвращение к истокам - [6]
Она опустила плечи, и вся ее поза выражала полную безнадежность.
— После смерти мамы и гибели Брюса подруга предложила мне поехать с ней на остров. Ее отца командировали в одну из миссий ООН на Тиморе. — Кэрри помолчала. — Больница была как раз в его ведении. Когда поток беженцев увеличился, доведенные до отчаяния, замученные сверхурочной работой медики запросили помощи. Дейзи и я начали там работать. Затем ее отца отозвали, он настоял, чтобы дочь уехала с ним, а я осталась.
— Почему? — спросил он отрывисто.
Кэрри отвела взгляд, сцепила руки и, собрав всю волю, замерла. Словно облачко набежало на солнце. В эту минуту Джейк готов был забыть обо всем и едва сдержался, чтобы не сделать три больших шага и не обнять Кэрри.
— Я не знаю, — в конце концов выдавила она из себя. — Беженцы были такими мужественными. У них ничего не осталось, но они смеялись и заботились друг о друге. И ко мне они были очень внимательны. Дети привязались ко мне. А ведь у меня никого не осталось.
Как хорошо играет роль, цинично подумал Джейк. Счастливица, с такой внешностью она любого мужчину заставит страстно желать броситься ей на помощь. И, злясь на себя за минутную слабость, он спросил:
— А ты разве не могла все бросить? Ведь Кэролайн Слоукен, которую я знаю, способна выкрутиться из любого положения, если почувствует хоть малейшую для себя опасность.
— Клейтон. — Кэрри сверкнула глазами. — Я — Кэролайн Клейтон. И ты ничего обо мне не знаешь, да и не знал. У тебя предвзятое мнение, без всякой на то причины и вопреки всякой логике.
— Нет, у меня была причина, — едко возразил Джейк. — Или ты так и будешь утверждать, что безумно любила Брюса, когда выходила за него замуж? И что даже в мыслях у тебя не было воспользоваться его состоянием, чтобы организовать уход за матерью, да и себе безбедную жизнь обеспечить?
Кэрри вспыхнула.
— Я уже говорила тебе, что тогда была в него влюблена.
— Конечно же влюблена! — Джейк усмехнулся. — Только смотрела на меня и хотела меня. Почти так же, как и я хотел тебя.
Кэрри презрительно передернула плечами.
— Ничего глупее придумать не мог?
— Отчего же? Смог бы, но зачем? Я и так шесть лет назад смотрел на невесту своего лучшего друга и благодетеля и страстно желал ее, это ли не глупость? Ну ладно, хватит глупостей. Хорошую историю ты мне рассказала, но боюсь, что не могу поверить ни одному слову. — Он мельком взглянул на фотографию и уточнил: — Ни слову, ни этой картинке.
Только мысли о маленькой девочке, остро нуждающейся в ее помощи, заставили Кэрри не хлопнуть дверью.
— Почему ты даже не пытаешься проверить мои слова? — спросила она замороженным голосом. — Ты сможешь выдать мне содержание за будущий год?
Джейк удивленно поднял брови.
— А на что ты будешь жить потом? Конечно, если у тебя нет на примете очередного «денежного мешка»? — подчеркнуто вежливо осведомился он. — Но по завещанию, беру смелость тебе напомнить, в случае, если ты выйдешь замуж, ты теряешь свои права на состояние Брюса. Так каковы твои планы?
— Я собираюсь найти работу.
Сдерживая слезы, Кэрри поспешила прочь из кабинета, забыв и о фотографии, и о паспорте. Не оглядываясь, она аккуратно закрыла за собой двери, все еще надеясь на чудо. Но чуда не произошло. Никто не бросился вдогонку, предлагая деньги.
Принуждая себя не бежать, она гордо кивнула элегантной помощнице Джейка, прошла к лифту, спустилась в фойе и вышла на залитую солнцем улицу. Было почти жарко, но она дрожала всем телом, как в лихорадке.
Джейкоб Редфорд — вот ее лихорадка. Оказывается, ничто не ушло, а просто притаилось внутри, как смертельный вирус, ожидающий своего часа, чтобы от одного прикосновения, от одного взгляда снова полностью завладеть ею.
Ради всего святого, женщина, возьми себя в руки! — приказала себе Кэрри. Ты должна найти работу. Нельзя надеяться на то, что он выдаст деньги раньше срока. Но, что бы ни случилось, каким бы способом ни были получены деньги, у Лин должен оставаться шанс.
3
Неделя, заполненная подготовкой к экзаменам, пролетела как один миг. Выйдя из университетской библиотеки, где все утро занималась вместе с подругой, Кэрри неожиданно заметила Джейка. Он стоял, небрежно прислонившись к длинному низкому автомобилю такого необычайного вида и цвета, что даже озабоченные экзаменами студенты останавливались, чтобы получше рассмотреть его.
— О! — воскликнула подружка, легонько толкнув Кэрри локтем. — Посмотри, какой мужчина! А какая машина! Уж не продолжить ли охотничий сезон? Знаешь, какой мой любимый цвет? Это цвет предмета, что мужчина снимает с себя в спальне последним. А вдруг он совпадет с цветом машины?
— Прекрати, — сквозь зубы процедила Кэрри. — Сколько можно?! Ты уже захватила Джонни, не жадничай! Сердце всех не вместит, когда-нибудь оно просто лопнет.
— Не страшно, теперь на сердце делают операции. Заштопают. А он очень даже ничего. Великолепный будет секс. Мне по его виду ясно, что он способен на дикую страсть, — продолжала щебетать девушка, но, заметив пристальный взгляд незнакомца, устремленный на Кэрри, всплеснула руками. — Эй! Да ты его знаешь?!
Как бы в подтверждение ее догадки Джейк призывно махнул Кэрри рукой. Черноволосый, с высокими, выдающимися вперед скулами, Джейк в лучах весеннего солнца походил на пирата — безжалостного и беспощадного.
Элизабет Энн Сэмсон была печальна. Чудес на свете не бывает. Ковбой — не пара для девушки из высшего общества. Только что же делать, если грубоватый Кэд Холлистер, которому, безусловно, нет дороги в элегантные гостиные дома Сэмсонов, — единственный мужчина в жизни Бесс, заставляющий трепетать ее сердце, единственный, ради обладания которым она готова на все?..
Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.
Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…
Кто сейчас не рвётся в Москву? Перспективы, деньги, связи! Агата же, наплевав на условности, сбегает из Москвы в Питер. Разрушены отношения с женихом, поставлен крест на безоблачном будущем и беззаботной жизни. И нужно начинать всё с нуля в Питере. Что делать, когда опускаются руки? Главное – не оставлять попыток найти своё истинное место под солнцем! И, может быть, именно тогда удача сложит все кусочки калейдоскопа в радостную картину.
Трогательная и романтичная история трех женщин из трех поколений большой и шумной ирландской семьи.Иззи, покорившая Нью-Йорк, еще в ранней юности поклялась, что никогда не полюбит женатого мужчину, и все же нарушила свой зарок…Аннелизе всю себя отдала семье — и однажды поняла, что любимый муж изменил ей с лучшей подругой…Мудрая Лили долгие годы хранит тайну загадочной любовной истории своей юности…Три женщины.Три истории любви, утрат и обретений…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…