Возрождение - [7]
— Дани, нет! Ты не сделаешь этого! — воскликнула Люси, ее лицо стало пунцовым.
— Я дразню тебя, сестренка. Эта история недостаточно хороша для тоста на свадьбе. В любом случае, пожалуйста, поднимите ваши бокалы за мой не-тост и устроим настоящую вечеринку.
— Не могу поверить, что ты выходишь замуж через два дня, — сказала Гретхен Люси, наклонившись к моим коленям.
— И я тоже. Никогда не думала, что скажу это, но я рада, что все скоро закончится. Было так много работы.
— Да, это так. Но вы проделали потрясающую работу, — успокоила я их. — В воскресенье все будет просто чудесно.
— Надеюсь, — ответила Люси. — Как насчет твоей пары, Гретхен? У тебя приглашение на “плюс один”, ты должна взять с собой кого-то.
— Вообще-то, я собиралась привести с собой Джона. Подойдет?
— Конечно! Я люблю твоего брата.
— Почему ты не приведешь с собой парня? — спросила я скептически.
— Да так, не важно, — пожала Гретхен плечами.
— Эй, а что случилось с Брайаном? — Меня смутило, что я так и не поинтересовалась тем, как прошло их знакомство несколько месяцев назад.
— С кем?
— Брайан Айерс. Я представила вас друг другу на вечеринке журнала.
— Ах, тот парень. Нет, он отвратительный тип.
— Отвратительный тип? Он горяч. Он горяч, как чертов Хемсворт, если ты, конечно, предпочитаешь блондинов.
— Согласна, но он претенциозный мерзавец.
— Вот это да, — сказала я с удивлением. — Я так не думаю.
Гретхен пожала плечами.
— Сама тогда и трахайся с ним.
Ава и Бетани, ее соседки по квартире, сидевшие напротив нас, захихикали, но я послала Гретхен укоризненный взгляд.
— Кто тебя привез, Дани? — поинтересовалась Ава.
— Парень, с которым я только недавно начала встречаться, — ответила она с полуулыбкой.
— Он из Милуоки? — спросила Бетани.
— Он живет здесь, — вмешалась Люси. — Вы познакомились с ним на моей помолвке. Дэвид Дилан.
Впервые секунды на нашем конце стола воцарилось гробовое молчание, и я была уверена, что все могли слышать, как сильно забилось мое сердце.
— Их отношения только завязываются, поэтому я не стала пока ничего вам рассказывать.
Ава выглядела растерянной, но Бетани напомнила ей, что он «тот высокий, великолепный жеребец с открытия одного ресторана», после чего объявила, что она в высшей степени ревнива.
Я покосилась в сторону Гретхен. Мы с ней не обсуждали Дэвида с той ночи, как я призналась ей в своих чувствах. Я делала все, чтобы наши разговоры не возвращались к этой теме вновь. Гретхен не знала о том, что я натворила, но мне было ненавистно, что ей было известно хоть что-то.
— Ты… Ты счастливая сучка, — неловко пошутила Гретхен. — Я приглядывалась к нему какое-то время. Как вы встретились?
Глаза Дани засияли.
— Я приезжала сюда в прошлом месяце, решала кое-какие вопросы по планированию свадьбы, и Люси представила нас друг другу. Он пригласил нас на свою парусную лодку, так, ничего особенного, — сказала она с легкомысленной усмешкой.
— Можете вообразить Дэвида Дилана в качестве зятя? — спросила Люси. — Я никогда не перестану удивляться!
— Руки прочь, — пошутила Дани.
— Я пытаюсь уговорить Дани переехать в Чикаго и это часть моего плана, — сказала Люси с гордостью.
Дани закатила глаза.
— Она считает Милуоки другим государством.
— В любом случае, здесь ты проводишь большую часть времени, — указала Люси.
Лихорадочно соображая, я быстро крутила на пальце обручальное кольцо. Я посмотрела на девушку напротив меня. Ее полное имя было Даниэль, но она настаивала, чтобы все звали ее Дани. Как и у Люси, у нее были темные волосы, а зеленые глаза напоминали мои. Я всегда волновалась, что именно Гретхен может привлечь внимание Дэвида своими белокурыми локонами и голубыми глазами, но сейчас в моей голове прозвучали его слова: «Я предпочитаю брюнеток с большими, зелеными глазами…».
— Буду честной, я думала, что Дэвид бабник, но они уже дважды встречались и он пока не делал решительных шагов, — сказала Люси.
— Он такой джентльмен, — похвасталась Дани.
Джентльмен. Мои внутренности скрутило, и я поспешно сжала бедра. Он не был джентльменом. Он был грубым, жестким и яростным, но, одновременно, нежным, милым и заботливым. Прикусив губу, я отдалась на волю воспоминаний. Он заслужил какого-то вроде Дани, такую милую и пылкую, а самое главное — доступную.
— Он прилетает сюда только для того, чтобы встречаться с ней, — сказала Люси, и все захихикали.
— А где он? — спросила я хрипло, прежде чем смогла остановить себя.
— В Нью-Йорке, — ответила Дани, словно знание таких подробностей было для нее самим собой разумеющимся. — Он архитектор и работает там над каким-то проектом. Изначально Дэвид сказал, что не сможет быть здесь на этих выходных, потому что занят на работе, что несколько удивило меня, ведь впереди День Труда, но он передумал...
— Извините меня, — сказала я, поднимаясь.
— Нужна компания? — спросила Гретхен, тоже привстав.
Я тяжело вздохнула, желая больше всего на свете, убежать подальше и поплакать, но мои инстинкты самоконтроля все же взяли верх.
— Нет, я в порядке, — ответила я с широкой улыбкой. — Пойду, позвоню Биллу и скажу, как скучаю по нему.
Все за столом ахнули от умиления. Люси практически растаяла на своем стуле.
Оливия Жермен уже нашла свою любовь. Преданная жена, верный друг, успешная деловая женщина - она создала для себя жизнь, о какой всегда мечтала. Но все рушится в тот момент, когда в переполненном зале Оливия случайно сталкивается взглядом с привлекательным незнакомцем. Ему хватило лишь одного мгновения, чтобы разглядеть в ней чувства, которые, как она думала, уже давно похоронены. Дэвид Дилон, имеющий славу плейбоя и вечного холостяка, побуждает Оливию противостоять той жизни, которую она сама же выстроила, и принимать решения, которые могут привести их к счастью… или к полному разрушению. Сможет ли Оливия провести черту между запретной страстью и любовью.
Сэди Хант не идеальна, но ее супруг таков. Натан Хант готовит ей кофе каждое утро, поддерживает за руку до последней секунды, поклоняется манхэттенскому тротуару, по которому она ходит. Но внезапно его поведение и отношение к Сэди кардинально изменилось. Сэди находит себя в положении, в котором оказаться никогда не ожидала: в браке, но одинока. Когда мужественный и сексуальный Финн Коэн въезжает в соседнюю квартиру, между ним и Сэди мгновенно пробегает искра. Финн олицетворяет мечту о другой жизни. Сэди хочет сохранить брак.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
О, первые морщинки!Кошмар всех женщин, мечтающих как можно дольше быть юными красавицами!Ну разве не ужасно — однажды посмотреть в зеркало и понять, что ты выглядишь не на двадцать лет?!Жизнь рушится!И вот жена преуспевающего бизнесмена Бренда начинает подозревать, что супруг ей изменяет. Светская львица Нора с ужасом замечает, что на вечеринках и тусовках лучшие кавалеры заглядываются на девиц помоложе. А Камилла просто недовольна собой — и хочет стать похожей на прекрасную модель из глянцевого журнала.Так что же — вперед, к чудесам пластической хирургии?Волшебники-хирурги кого угодно превратят в неотразимую обольстительницу!Может быть, именно вожделенная «вечная молодость» подарит Бренде, Норе и Камилле настоящее счастье?..
Элизабет Энн Сэмсон была печальна. Чудес на свете не бывает. Ковбой — не пара для девушки из высшего общества. Только что же делать, если грубоватый Кэд Холлистер, которому, безусловно, нет дороги в элегантные гостиные дома Сэмсонов, — единственный мужчина в жизни Бесс, заставляющий трепетать ее сердце, единственный, ради обладания которым она готова на все?..
Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.
Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…
Кто сейчас не рвётся в Москву? Перспективы, деньги, связи! Агата же, наплевав на условности, сбегает из Москвы в Питер. Разрушены отношения с женихом, поставлен крест на безоблачном будущем и беззаботной жизни. И нужно начинать всё с нуля в Питере. Что делать, когда опускаются руки? Главное – не оставлять попыток найти своё истинное место под солнцем! И, может быть, именно тогда удача сложит все кусочки калейдоскопа в радостную картину.