Возрождение - [6]
— Вау. Дорогой, ты такой внимательный.
— Придется вложить много сил, и, вероятно, мы останемся в квартире еще на год или около того, но… Я просто не могу больше видеть тебя такой. Я хочу, чтобы ты была счастлива, и, если это то, что тебе необходимо, тогда мы сделаем это.
В его голосе слышалась грусть. За свое преступление я наказывала нас обоих, но впервые осознала, насколько сильно он страдает.
Мне очень понравилось то, что он сделал для меня, поэтому я взяла мужа за руку и предложила:
— Пойдем, посмотрим его изнутри.
Интерьер дома был весьма скудным, за исключением нескольких накрытых предметов мебели и антикварных напольных часов, таких же высоких, как и Билл. Главной особенностью центральной гостиной было сочетание дорогого камина, расположенного по центру, с чередой окон, которые вместе составляли всю заднюю стену дома.
Пыль превратилась в комки грязи, и мертвые насекомые валялись на полу. Потрескавшийся деревянный пол скрипел при каждом шаге, и было довольно-таки холодно, но я должна была признать, что когда-то здесь было очень уютно. Я вышла на достаточно обширный задний двор, который захлебывался от сорняков и требовал определенного внимания. Но он был подходящего размера для развлечений на свежем воздухе, и я уже представляла себе натянутые китайские бумажные фонарики, бетон и камень, розовые кусты, небольшой фонтан…
Когда я снова вошла в дом, Билл стоял, засунув руки в карманы. Я наблюдала, как муж осматривал перила лестницы и пнул расшатавшуюся половицу. Уголки его рта были опущены вниз и сам он хмурился. Я оглянулась на комнату, в которой он находился. Мягкий свет, льющийся из античных ламп, дополняли медового цвета полы. Тяжелая, грубоватая мебель из дуба и старой кожи составляла открытую планировку.
И все же… что-то было не так, но я не могла понять что. Дом имел потенциал, и я уже представляла, как он будет выглядеть ранним утром, когда только восходит солнце. Тем не менее, я изо всех сил старалась завершить картинку, однако ничего не выходило.
— Что ты думаешь? — спросил Билл.
Я замерла, тянулись секунды, и было слышно лишь мягкое тиканье старинных часов. Может быть, это только мое воображение. Может быть, однажды мы отремонтируем его, и в этом прекрасном месте все будет по-другому. Так должно быть. Билл всегда был прав. Этот дом не сразу станет идеальным, но, может быть, когда-нибудь. Понадобиться время, чтобы почувствовать здесь себя, как дома. Я сделала шаг назад и указала на второй этаж.
— Пойдем?
Я последовала за мужем, когда он осторожно поднялся по скрипучим ступенькам. Главная спальня, расположенная в конце коридора, была больше, чем те, что мы видели до этого, и я знала, что это понравится Биллу. Из нее открывался обширный вид на задний двор, и так же было угловое окно, которое выходило на улицу.
Билл пояснил, что наверху были еще две комнаты. Я кивнула на его слова, все еще изучая его.
— Мы, правда, можем себе это позволить?
— Нет, — ответил он честно. — То есть дом, да. Но я понятия не имею, что делать с ремонтом. Я уверен, он в разы превышает наш бюджет. На какое-то время нам придется сократить определенные расходы.
— Но это то, чего ты хочешь?
Он прищурился, пробежав языком по передним зубам.
— Я не знаю, как нам все это провернуть, когда мы оба так заняты. Но я действительно хочу выбраться из города. А еще мне очень хочется, чтобы ты любила свой новый дом.
Это было лучшее, что он сделал для меня за всю нашу семейную жизнь. Я сдвинулась, и половая доска застонала под моим весом. Спальня погрузилась в сумрак, и я моргнула, пытаясь разглядеть его исчезающий силуэт.
— Хорошо, — сказала я. — Тогда давай сделаем это.
Я пересекла комнату и крепко обняла его, проявив запоздалую близость. Мы пошли к лестнице, взявшись за руки.
~ ~ ~
— Мой открой следующим.
Люси взвизгнула от восторга, когда Бетани с игривым блеском в глазах передала ей подарочный пакет.
— О, мой, Бог, — простонала она, извлекая из него розовую, украшенную перьями тиару с надписью “Холостячка”. Мы, десять девушек, сидели в шумном ресторане в центре города, где хихикающая Люси разворачивала подарки, попивая маленькими глотками розовый “Космо”.
— Одень это сейчас и вот это тоже, — сказала Дани, застигнув вокруг шеи Люси ожерелье из конфет фаллической формы.
— Дани! Совершенно неуместно для моей маленькой сестры наряжать меня в пенисы.
— Это вполне уместно, — парировала Дани, убирая с плеча копну блестящих каштановых кудрей.
Отцепив зеленый клейкий пенис, я сунула его в рот и сразу поморщилась.
— Кислое яблоко, — сокрушалась я. — Гадость.
— О, нет, Оливия Жермен. Ты проглотишь этот пенис, — ворчала Гретхен, указывая на меня пальцем.
Рассмеявшись, я нарочито громко сглотнула леденец и запила его своим “Космо”.
Я сидела между Люси и Гретхен, когда Дани, подружка невесты и официальный организатор вечеринки, встала, чтобы поднять бокал.
— Сегодня вечером не будет тоста, потому что для репетиционного ужина и свадьбы у меня слишком мало материала. Люси настолько хорошая, что про нее почти нет пикантных историй. Есть один достойный внимания случай, который включает в себя окно ее спальни и футбольного жеребца по имени Джек, но я приберегу его для главного вечера.
Оливия Жермен уже нашла свою любовь. Преданная жена, верный друг, успешная деловая женщина - она создала для себя жизнь, о какой всегда мечтала. Но все рушится в тот момент, когда в переполненном зале Оливия случайно сталкивается взглядом с привлекательным незнакомцем. Ему хватило лишь одного мгновения, чтобы разглядеть в ней чувства, которые, как она думала, уже давно похоронены. Дэвид Дилон, имеющий славу плейбоя и вечного холостяка, побуждает Оливию противостоять той жизни, которую она сама же выстроила, и принимать решения, которые могут привести их к счастью… или к полному разрушению. Сможет ли Оливия провести черту между запретной страстью и любовью.
Сэди Хант не идеальна, но ее супруг таков. Натан Хант готовит ей кофе каждое утро, поддерживает за руку до последней секунды, поклоняется манхэттенскому тротуару, по которому она ходит. Но внезапно его поведение и отношение к Сэди кардинально изменилось. Сэди находит себя в положении, в котором оказаться никогда не ожидала: в браке, но одинока. Когда мужественный и сексуальный Финн Коэн въезжает в соседнюю квартиру, между ним и Сэди мгновенно пробегает искра. Финн олицетворяет мечту о другой жизни. Сэди хочет сохранить брак.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
О, первые морщинки!Кошмар всех женщин, мечтающих как можно дольше быть юными красавицами!Ну разве не ужасно — однажды посмотреть в зеркало и понять, что ты выглядишь не на двадцать лет?!Жизнь рушится!И вот жена преуспевающего бизнесмена Бренда начинает подозревать, что супруг ей изменяет. Светская львица Нора с ужасом замечает, что на вечеринках и тусовках лучшие кавалеры заглядываются на девиц помоложе. А Камилла просто недовольна собой — и хочет стать похожей на прекрасную модель из глянцевого журнала.Так что же — вперед, к чудесам пластической хирургии?Волшебники-хирурги кого угодно превратят в неотразимую обольстительницу!Может быть, именно вожделенная «вечная молодость» подарит Бренде, Норе и Камилле настоящее счастье?..
Элизабет Энн Сэмсон была печальна. Чудес на свете не бывает. Ковбой — не пара для девушки из высшего общества. Только что же делать, если грубоватый Кэд Холлистер, которому, безусловно, нет дороги в элегантные гостиные дома Сэмсонов, — единственный мужчина в жизни Бесс, заставляющий трепетать ее сердце, единственный, ради обладания которым она готова на все?..
Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.
Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…
Кто сейчас не рвётся в Москву? Перспективы, деньги, связи! Агата же, наплевав на условности, сбегает из Москвы в Питер. Разрушены отношения с женихом, поставлен крест на безоблачном будущем и беззаботной жизни. И нужно начинать всё с нуля в Питере. Что делать, когда опускаются руки? Главное – не оставлять попыток найти своё истинное место под солнцем! И, может быть, именно тогда удача сложит все кусочки калейдоскопа в радостную картину.