Возмездие - [57]

Шрифт
Интервал

— Простите меня, Гаврил Семёнович, — начал оправдываться Павел, понимая, что тот абсолютно прав. — Кручусь, как могу. Вы же сами хорошо знаете всё. Пока я валялся в больнице, меня почему-то уволили с работы. Кто-то похитил из моего сейфа документы, и этого оказалось вполне достаточно, чтобы обвинить меня в халатности, превышении должностных полномочий и нарушении законности.

— Слышал я о твоих приключениях, но это не даёт тебе оснований забывать нас, стариков. Сколько ты у нас не был? Вот и я говорю, что около пяти месяцев. Так что приходи завтра. Жена испечёт пироги, посидим, поговорим по душам.

— Хорошо. Завтра обязательно зайду ближе к вечеру.

— Вот и договорились, — сказал Громов и положил трубку.

Павел вернулся на кухню и прежде чем заняться приготовлением ужина, подошёл к окну и слегка отодвинул краешек занавески. В дальнем конце двора стояла незнакомая ему «шестёрка», окутанная клубами выхлопных газов.

«Давно стоят. Греются», — подумал он, так как сразу всё понял, что именно эта машина сейчас караулит его.

Он задёрнул штору и стал готовить ужин. Поужинав, он направился в ванную комнату. Наполнив ванну горячей водой, он погрузился в неё с головой. Он мылся долго, стараясь смыть с себя этот кисловатый и противный запах камеры.

Погасив свет, он снова посмотрел на улицу. Машины на прежнем месте не было.

«Наверное, снялись, — подумал он. — Не караулить же им меня всю ночь».

Он лёг на чистое белое бельё и моментально заснул.

* * *

Утро выдалось снежным. Павел выглянул в окно и увидел сквозь плотную пелену снега всё ту же машину, которая стояла вчера во дворе его дома. Ветер крутил снег во дворе так, что иногда полностью скрывал машину от посторонних глаз.

Побрившись и позавтракав, Лавров вышел на улицу. Он успел пройти несколько десятков метров и почувствовал, как его колени потеряли гибкость.

«Что это со мной, — подумал он про себя. — Неужели оттого, что я так неудачно упал? Надо заехать в больницу и показаться хирургу».

Закрывшись воротником пальто, он, сильно прихрамывая, направился на остановку. Войдя в троллейбус, он отряхнул с себя снег и оглянулся назад. Ему сначала показалось, что сопровождавший его сотрудник отстал от него, однако он ошибся. Через две-три секунды в троллейбус вошёл молодой парень. Он быстро пробежал по лицам пассажиров своим натренированным взглядом и остановился на нём. Убедившись, что Лавров находится в салоне троллейбуса, он сел на сиденье, позволявшее ему видеть всё, что происходит в салоне, и поставил свои озябшие ноги на электрический обогреватель. Через некоторое время он почувствовал тепло. Павел не без улыбки наблюдал за ним. Парень закрыл глаза и, похоже, задремал.

«Видно не выспался, — подумал про него Лавров. — Работа собачья, встаёт рано, ложится поздно».

Троллейбус, скрепя металлом, нехотя переехал Ленинскую дамбу. Около цирка у него слетела одна из электрических штанг, и он остановился. Павел взглянул на оперативника, который по-прежнему сидел с закрытыми глазами, и вышел из троллейбуса. Мотор снова заработал и водитель, забросив на крышу троллейбуса верёвку, направился обратно в кабину. Троллейбус медленно тронулся и, раскачиваясь на кочках, медленно покатил в сторону улицы Кирова.

Лавров поднял руку и остановил проезжавшую мимо него машину.

— До РКБ не добросишь? — спросил Павел.

— Сколько дашь? — в ответ поинтересовался у него водитель.

Они быстро сговорились о цене, и Лавров сел в автомобиль. Через час он уже выходил из кабинета хирурга. Как он и предполагал, в результате вчерашнего падения на улице у него открылась ещё не совсем зажившая на ноге рана. Ему оказали необходимую медицинскую помощь и посоветовали на время отказаться от длительных прогулок и больше лежать.

— Сейчас заеду к Хакимовой и поеду домой, — решил он, выходя из больницы.

Павел поднял воротник пальто и медленно направился в сторону остановки. Он сел в подошедший автобус и поехал в сторону центра города. Выйдя из автобуса, он прошёл метров триста и свернул с улицы. Он решил сократить дорогу и направился проходными дворами. Вскоре он оказался около дома, в котором проживала Хакимова Луиза. Он поднялся по кривым ступенькам и оказался около двери Луизы. Постучав в дверь, он стал ждать, когда ему откроят дверь.

Открылась соседняя дверь. Из-за двери показалась взлохмаченная голова уже известной ему старушки.

— Чего стучишь? Нет там никого, — произнесла ворчливо старуха.

— Как нет? Мы с ней договаривались, и она сама мне сказала, что в это время она будет дома.

— Я не знаю, что она тебе говорила, но её нет вот уже дня три, если не больше.

— Бабуля? Ты ничего не путаешь?

— Нет. Я ещё в здравом уме. Они три дня назад приехали довольно поздно. Сначала в квартиру прошла она и её хахаль.

— Канадец, что ли?

— Я не знаю, откуда он, из Канады или ещё откуда-то. Но она с ним таскалась в последнее время. Так вот, смотрю я, они крадучись, словно воры, вышли из дома и шмыг в машину.

— Бабуля, кто это они?

— Ну, этот, её мужик и ещё один парень. Они что-то тяжёлое вынесли из дома, завёрнутое в покрывало. Куда они это всё увезли, я не знаю. Но я больше Луизу не видела. Где она сейчас, я не знаю.


Еще от автора Александр Леонидович Аввакумов
Банда

Стихли ожесточенные бои на фронтах Великой Отечественной войны, но война продолжается. Теперь полем боя стали дворы и улицы Казани. В городе действует неуловимая банда, совершающая дерзкие преступления: налеты на государственные склады и жилища граждан. Она оставляет после себя лишь трупы сотрудников милиции и мирных жителей. Все совпадения имен и событий случайны.


Выстрел в спину

Исчезновение военного конвоя, перевозившего банковские ценности из государственного Банка Минска, до сих пор покрыто тайной. Известно лишь одно, что данные ценности не попали в руки немецких солдат.


Пятна на солнце

Произведение посвящено работе советской контрразведки в годы Великой Отечественной войны. Повествование охватывает наиболее тяжелые годы войны, борьбу сотрудников НКВД с немецкими диверсантами в городе Москва, рассказывает о гибели 2-ой ударной армии в болотах под Новгородом и Псковом, о розыске предателей, которым удалось уйти от возмездия и обосноваться в глубоком тылу советской армии. Книга рассчитана на широкий круг читателей. На этот раз обложка предложена издателем.


Пион не выходит на связь

Роман о первых месяцах Великой Отечественной войны. Отступление, окружение, предательство. Агентам немецкой разведки, действующим в городе Казани, поставлена первоочредная задача – уничтожение единственного оставшегося на незанятой немцами территории Советского Союза порохового завода, производящего заряды для легендарных "Катюш". Советские чекисты вступают в бой…


Волки

Министерство внутренних дел Татарстана, названное в народе «Черным озером», — место, где рушились легенды о несгибаемости преступных авторитетов и улетучивались понятия воровской дружбы. Там, на «Черном озере» преступников настигала казавшаяся им эфемерной неотвратимость наказания.Автор произведения переносит читателя в далекие «кровавые» 90-е годы прошлого столетия.В сюжете лежат реальные события тех времен, когда бандитская пуля, была основным аргументом в решении всех коммерческих споров. Герои произведения и многие описываемые события вымышлены.


Без вести пропавшие

Сюжет книги основан на реальных преступлениях конца 80-х годов.Герой произведения работает по целому ряду убийств, замаскированных под безвестное исчезновение граждан.Главный герой романа — лицо вымышленное, воплотивший в себе лучшие качества сотрудника уголовного розыска. Все другие герои произведения вымышлены, и возможное их сходство с реальными людьми носит чисто случайный характер.


Рекомендуем почитать
Седьмая жертва

«Париж, набережная Орфевр, 36» — адрес парижской криминальной полиции благодаря романам Жоржа Сименона знаком русскому читателю ничуть не хуже, чем «Петровка, 38».В захватывающем детективе Ф. Молэ «Седьмая жертва» набережная Орфевр вновь на повестке дня. Во-первых, роман получил престижную премию Quai des Оrfèvres, которую присуждает жюри, составленное из экспертов по уголовным делам, а вручает лично префект Парижской полиции, а во-вторых, деятельность подразделений этой самой полиции описана в романе на редкость компетентно.38-летнему комиссару полиции Нико Сирски брошен вызов.


Что такое ППС? (Хроника смутного времени)

Действительно ли неподвластны мы диктату времени настолько, насколько уверены в этом? Ни в роли участника событий, ни потом, когда делал книгу, не задумывался об этом. Вопрос возник позже – из отдаления, когда сам пересматривал книгу в роли читателя, а не автора. Мотивы – родители поступков, генераторы событий, рождаются в душе отдельной, в душе каждого из нас. Рождаются за тем, чтобы пресечься в жизни, объединяя, или разделяя, даже уничтожая втянутых в  события людей.И время здесь играет роль. Время – уравнитель и катализатор, способный выжимать из человека все достоинства и все его пороки, дремавшие в иных условиях внутри, и никогда бы не увидевшие мир.Поэтому безвременье пугает нас…В этом выпуске две вещи из книги «Что такое ППС?»: повесть и небольшой, сопутствующий рассказ приключенческого жанра.ББК 84.4 УКР-РОСASBN 978-966-96890-2-3     © Добрынин В.


Честь семьи Лоренцони

На севере Италии, в заросшем сорняками поле, находят изуродованный труп. Расследование, как водится, поручают комиссару венецианской полиции Гвидо Брунетти. Обнаруженное рядом с трупом кольцо позволяет опознать убитого — это недавно похищенный отпрыск древнего аристократического рода. Чтобы разобраться в том, что послужило причиной смерти молодого наследника огромного состояния, Брунетти должен разузнать все о его семье и занятиях. Открывающаяся картина повергает бывалого комиссара в шок.


Прах и безмолвие

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Пучина боли

В маленьком канадском городке Алгонкин-Бей — воплощении провинциальной тишины и спокойствия — учащаются самоубийства. Несчастье не обходит стороной и семью детектива Джона Кардинала: его обожаемая супруга Кэтрин бросается вниз с крыши высотного дома, оставив мужу прощальную записку. Казалось бы, давнее психическое заболевание жены должно было бы подготовить Кардинала к подобному исходу. Но Кардинал не верит, что его нежная и любящая Кэтрин, столько лет мужественно сражавшаяся с болезнью, способна была причинить ему и их дочери Келли такую нестерпимую боль…Перевод с английского Алексея Капанадзе.


Кукла на цепи

Майор Пол Шерман – герой романа, являясь служащим Интерпола, отправляется в погоню за особо опасным преступником.


Кровь на колёсах

Министерство внутренних дел Татарстана, названное в народе «Черным озером», — место, где рушились легенды о несгибаемости преступных авторитетов и улетучивались понятия воровской дружбы. Там, на «Черном озере» преступников настигала казавшаяся им эфемерной неотвратимость наказания.Автор произведения переносит читателя в далекие «кровавые» 90-е годы прошлого столетия.В сюжете лежат реальные события тех времен, когда бандитская пуля, была основным аргументом в решении всех коммерческих споров.Герой романа — собирательный образ, воплотивший в себе лучшие качества сотрудника уголовного розыска.


Кара

Министерство внутренних дел Татарстана, названное в народе «Черным озером», — место, где рушились легенды о несгибаемости преступных авторитетов и улетучивались понятия воровской дружбы. Там, на «Черном озере» преступников настигала казавшаяся им эфемерной неотвратимость наказания.Автор произведения переносит читателя в далекие «кровавые» 90-е годы прошлого столетия.В сюжете лежат реальные события тех времен, когда бандитская пуля, была основным аргументом в решении всех коммерческих споров. Герои произведения и многие описываемые события вымышлены.


Аллигатор

Министерство внутренних дел Татарстана, названное в народе «Черным озером», — место, где рушились легенды о несгибаемости преступных авторитетов и улетучивались понятия воровской дружбы. Там, на «Черном озере» преступников настигала казавшаяся им эфемерной неотвратимость наказания.Автор произведения переносит читателя в далекие «кровавые» 90-е годы прошлого столетия.В сюжете лежат реальные события тех времен, когда бандитская пуля, была основным аргументом в решении всех коммерческих споров. Герои произведения и многие описываемые события вымышлены.


Казанскй треугольник

Министерство внутренних дел Татарстана, названное в народе «Черным озером», — место, где рушились легенды о несгибаемости преступных авторитетов и улетучивались понятия воровской дружбы. Там, на «Черном озере» преступников настигала казавшаяся им эфемерной неотвратимость наказания.Автор произведения переносит читателя в далекие «кровавые» 90-е годы прошлого столетия.В сюжете лежат реальные события тех времен, когда бандитская пуля, была основным аргументом в решении всех коммерческих споров. Герои произведения и многие описываемые события вымышлены.