Возлюбленная виконта - [35]
Дневник Бланш Латур
Высокие часы в кабинете внизу пробили время. Дейзи в тысячный раз взглянула на себя в зеркало над туалетным столиком.
— Он опаздывает, — пожаловалась Дейзи своему отражению в маске.
Он рано отпустил рабочих, отправив и ее домой незадолго до вечернего чая. Дейзи даже решила, что он все же собрался нанести визит Кларинде Брамли.
Дейзи отвернулась и снова принялась мерить комнату шагами. Она до сих пор не привыкла к туфлям на высокой платформе, которые носила, когда выдавала себя за Бланш. Они несколько замедляли ее движение по комнате и громко стучали по деревянному полу.
Кринолин она не надела. Почему-то она не могла заставить себя надеть что-то такое, что могло воспрепятствовать исследованию Люциана. Так что ткань платья в движении ласкала ее ноги и бедра. От малейшего прикосновения атласа к чувствительной коже паха у нее по телу бегали мурашки. С того момента, как она проверила описанные в дневнике Бланш откровения, от которых глаза лезли на лоб, ее тело не знало покоя. Не зря Изабелла предупреждала об опасности заигрывания с физическими желаниями, но Дейзи пренебрегла предупреждениями.
Люциан спрашивал ее. Теперь она была вооружена знаниями, которые он искал. Внутри у нее все трепетало от неуверенности. Позволит ли она ему прикоснуться к своему потайному местечку, когда при одной мысли об этом ее бросает в жар?
В дверь постучали. В комнату заглянула Нанетта.
— Ваш джентльмен пришел, — доложила она.
— Пришли его немедленно наверх.
— Но, мадемуазель, нужно заставить его ждать, чтобы сполна оценил оказываемую ему честь, — возразила Нанетта. — Двадцать минут по меньшей мере.
— Веди его сейчас же, Нанетта, — стояла на своем Дейзи. «Пока я не утратила решимость».
— Слушаюсь. — Нанетта закатила глаза. — Но если угодно услышать мой совет…
— Тогда я и спрошу его! — перебила ее Дейзи.
Брови горничной поползли вверх, и Дейзи пожалела о своей грубости. Нанетта с самого начала этой затеи только помогала ей. Зря она сорвала свою нервозность на бедной женщине, которая была скорее подругой, чем служанкой.
— Прости, Нанетта. Ты права. Но у меня есть всего пять минут. Не больше.
Нанетта лукаво улыбнулась:
— Oui, мадемуазель. Пять минут.
Дейзи опустилась на один из стульев у карточного стола Бланш. Нет, стоять, наверное, лучше. Разница в ее росте и росте Бланш была одним из убедительнейших различий между ними. Она вскочила на ноги.
Подойдя к окну, Дейзи повертелась в разные стороны, проверяя, как выглядит. В смотревшем на нее экзотическом создании она не узнавала ни одной своей черты.
Кроме глаз. Под маской они были огромные, полные трепета.
Она собиралась открыть Люциану частицу себя, частицу, о существовании которой до последнего времени даже не подозревала.
Но что, если ему не понравится сокровище, которое она в себе открыла?
В ее груди гулко колотилось сердце.
Быстрый стук привлек ее внимание к двери.
— Войдите, — сказала она тихо по-английски, потом опомнилась и перешла на французский: — Entrez, s'il vous plait.[13]
Дверь открылась. На пороге в ярком свете коридора стоял Люциан. Ей пришлось сделать над собой усилие, чтобы не броситься к нему навстречу. Грациозно поклонившись, он вошел и тихо прикрыл за собой дверь. Комната, освещенная пламенем свечи и огнем очага, вновь погрузилась в полумрак.
— Здравствуйте… Бланш, — произнес Люциан, слегка запнувшись на имени.
Он чуть не назвал ее Кларинда?
В груди Дейзи вскипела досада. Утром — Дейзи Дрейк, днем — Кларинда Брамли, а теперь при свечах — Бланш Латур. Как он умудряется иметь столько женщин одновременно?
Возможно, сегодня она не возьмет его на поиск сокровища.
Люциан быстро подошел к ней, но остановился, не осмелившись ее обнять, и наклонился. В ожидании поцелуя Дейзи закрыла глаза. Но когда его губы прикоснулись к ее щеке, ее глаза в удивлении распахнулись. Отступив на шаг назад, он окинул ее взглядом.
Медленно. Пристально. Как будто хотел запомнить.
— Я скучал по вас, — сказал он просто. — Хоть и не приходил, но все время думал о вас. Я глупо вел себя во время нашей последней встречи. Смею ли надеяться на прощение?
Он улыбнулся, и сердце Дейзи едва не выскочило из груди.
Все время думал о ней? Даже когда он целовал ее, как ее саму? Она могла поклясться, что Бланш не было в его мыслях, когда он ласкал языком рот Дейзи. Двуличность мужчины пугала.
— Конечно, я вас прощаю, — сказала Дейзи.
В конце концов, это всего лишь игра. Нужно помнить, что все это понарошку, и сердце не будет болеть. Она — современная женщина. Она — Бланш Латур, которая получает от мужчин удовольствие, не спрашивая разрешения. И сердце к этому не имеет никакого отношения. Жестом она указала ему на одно из кресел у камина и сама устроилась напротив.
— Мне приятно видеть вас, Люциан. Как продвигаются раскопки?
На маленьком столике между креслами стоял графин с портвейном. Пока он рассказывал ей о последних находках, она позволила ему наполнить бокалы.
— К сожалению, вынужден признаться, что за время, прошедшее с момента нашего первого разговора, мы не приблизились к сокровищам, — закончил он со вздохом.
— Не приблизились? Не может быть. — Неужели он думает, что ее ежедневный труд напрасен? — Разве вы не узнали больше об этом воре Кае Мерите? Разве не появилась новая теория о мотивах его кражи?
Леди Артемизия Далримпл, герцогиня Саутвик, решилась на выходку, совершенно неприличную для художницы-аристократки. Она собирается… написать обнаженного мужчину!К тому же происходит досадное недоразумение – и леди Артемизия принимает за приглашенного натурщика лорда Тревелина Девериджа, а тот не спешит разубеждать герцогиню…Однако постепенно сеансы позирования превращаются для художницы и натурщика в нечто гораздо большее, и оба понимают: рано или поздно их затянет в омут неистовой страсти…
Лорд Гейбриел Дрейк, в юности решивший стать морским разбойником, намерен забыть о своем пиратском прошлом и вступить в законный брак с богатой аристократкой. И теперь ему срочно требуется наставница, которая научит его манерам истинного джентльмена.Лучше всего на эту роль подходит Жаклин Рен, дочь знаменитой куртизанки, не намеренная повторять сомнительный опыт своей матушки.Сделка заключена. Уроки начинаются.Но очень скоро ухаживания сэра Гейбриела превращаются из заученных в настоящие, а его любезность и предупредительность обращаются в истинную страсть к прекрасной Жаклин…
Низкая похоть и возвышенная страсть, коварство и великодушие предстают перед читателями этого увлекательного романа, действие которого протекает то в экзотической Индии прошлого века, то в аристократических кварталах и парках Лондона.
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.