Война Катрин - [46]

Шрифт
Интервал

Ужин вечером был ровно такой, как я и думала: он нас не отяготил. Суп жидкий-прежидкий, скорее бульон, чем похлебка, какую мы обычно ели на ферме. Хлеб черствый и всего по кусочку. Дети не теряли ни капли, ни крошки, в столовой царила тишина во все время еды.

Начальница позвала меня к себе в кабинет, а Алису отослала спать вместе с остальными. Алиса боялась идти одна в дортуар, и я ласково на нее посмотрела, молча обещая, что скоро приду, возьму ее за руку и она спокойно заснет. В кабинете мадам Панж, владелица замка и начальница сиротского дома, пригласила меня сесть. Я не стала ждать ее предложений, какими бы они ни были, у меня был свой план, и я собиралась его исполнить. Мне совсем не хотелось быть при кухне или на посылках, хотя я готова была поработать и там при необходимости. Я рассказала мадам Панж, что учила чтению, письму и четырем действиям арифметики младших детей в деревенской школе, что научила читать и писать Алису. Что я отвечала за фотоклуб в другой школе и занималась фотографией у самых лучших фотографов в Париже. Я вполне способна помочь младшим детям делать уроки и готова взять на себя занятия с ними в свободное время. Я знаю песенки, игры, сказки разных стран мира и еще я участвовала в театральных представлениях. Я, конечно, еще не взрослая, но жизнь научила меня справляться с трудностями и заботиться о других.

Я очень хотела убедить ее и болтала, как мадемуазель Арманда в самые худшие свои дни.

Дело кончилось тем, что начальница меня остановила и на все согласилась. Хорошо, я буду заниматься с детьми, даже со средней группой. Отвечать за них буду днем и ночью. Это позволит облегчить непосильную нагрузку другим учителям. Но группу мне доверят небольшую, чтобы я уж точно с ней справилась. Еще она потребовала, чтобы я ходила в здешнюю библиотеку и читала в свободное время книги. То есть когда ребята лягут спать. Начальница сама проследит, читаю ли я. Чтение – необходимое для меня подспорье, чтобы не терять времени даром, раз у меня нет возможности здесь учиться. Обещание, что я получу в свое распоряжение книги, меня воодушевило. Еще бы! Все последнее время я если и читала, то только журналы о модах и кино, а это малопитательная пища. Я обрадовалась, что снова буду читать романы с влюбленными героинями, дружными семьями, необыкновенными приключениями.

Начальница разрешила мне спать в дортуаре вместе с детьми помладше. Хорошо, если я всегда буду рядом с ними. И потом, она заметила, как встревожена маленькая Алиса, со мной рядом ей будет гораздо спокойнее.

21

И вот я снова учу читать и писать восьмерых ребятишек, на этот раз даже без букваря. В замке нет детских книг для маленьких, а книги из библиотеки, очень заманчивые, с которыми я только начинаю знакомиться, конечно, для них слишком сложны. Зато библиотека просто набита словарями и энциклопедиями, любыми, какие хочешь, и по ботанике, и по медицине, по энтомологии, географии, истории… Но как мне их использовать на уроках с маленькими? Хорошо еще, что и здесь, как в деревенской школе, где я занималась с детьми, чтобы у мадемуазель Арманды было больше времени красить ресницы, я могу учить как хочу. В огромном замке, где нет электричества и плоховато с едой, с учителями тоже плоховато, их очень мало, так что вряд ли они будут следить за моим преподаванием.

Думаю, мой приезд сюда – удача: я тут нужна. А для меня это главное. Я тоже хочу посильно участвовать в войне и готова отдавать работе всю душу. Я вспомнила методы школы в Севре и решила, что будет совсем не плохо, если я избавлю детей от скуки и занудства. Нечего сидеть в классе рядком, как репки на грядке, и бояться пошевелиться из-за глупой угрозы, что сейчас накажут! Я постаралась как можно меньше торчать с детьми в классе, потому что сама этого терпеть не могу. Иногда утром, иногда во второй половине дня мы отправлялись в парк или в маленький лесок позади замка и собирали цветы, травки и насекомых, названия которых я знала. Потом ребята мне их рисовали. А когда возвращались в класс, записывали в тетрадь новые слова. Я рассказывала им истории, а потом коротко записывала их на доске. Учила делить слова на слоги, строить предложения. Я старалась вспомнить, как работали с нами учителя из Дома детей, и придумывала свои новые способы. Как я рада, что здесь такая хорошая библиотека, в книгах я всегда нахожу то, чего мне не хватает. В атласе-определителе растений – названия цветов, кустов и деревьев, а из толкового словаря выписываю слова, которые красиво звучат и означают что-то хорошее. Такие слова стоит узнать и запомнить.

Алиса не завела себе подруг-ровесниц, на переменках она опять сидит одна, пока все остальные играют. И всегда держится поближе ко мне. Я бы сказала, глаз с меня не спускает. И все время пишет письма брату, хотя об их отправке по почте, конечно, не может быть и речи. Рассказывает, что делала днем, что узнала нового, и спрашивает: где он сейчас? Как себя чувствует? Что делает? Он очень далеко? Когда они увидятся? Он ест досыта?

О нашей тощей еде и своих страхах в ледяном замке она ему не пишет. Не пишет и о том, что боится здешних детей и опасается взрослых, которые ее окружают. Зато пишет обо мне, написала, что я «ласковая и сильная» и много делаю для нее и других детей из нашей группы. Закончив писать письмо, она дает мне его прочитать, потом складывает и прячет под матрас.


Рекомендуем почитать
Десять процентов надежды

Сильный шторм выбросил на один из островков, затерянных в просторах Тихого океана, маленький подбитый врагом катер. Суровые испытания выпали на долю советских воинов. О том, как им удалось их вынести, о героизме и мужестве моряков рассказывается в повести «Десять процентов надежды». В «Памирской легенде» говорится о полной опасностей и неожиданностей пограничной службе в те далекие годы, когда солдатам молодой Советской республики приходилось бороться о басмаческими бандами.


Одержимые войной. Доля

Роман «Одержимые войной» – результат многолетних наблюдений и размышлений о судьбах тех, в чью биографию ворвалась война в Афганистане. Автор и сам служил в ДРА с 1983 по 1985 год. Основу романа составляют достоверные сюжеты, реально происходившие с автором и его знакомыми. Разные сюжетные линии объединены в детективно-приключенческую историю, центральным действующим лицом которой стал зловещий манипулятор человеческим сознанием профессор Беллерман, ведущий глубоко засекреченные эксперименты над людьми, целью которых является окончательное порабощение и расчеловечивание человека.


Прыжок во тьму

Один из ветеранов Коммунистической партии Чехословакии — Р. Ветишка был активным участником антифашистского движения Сопротивления в годы войны. В своей книге автор вспоминает о том, как в 1943 г. он из Москвы добирался на родину, о подпольной работе, о своем аресте, о встречах с несгибаемыми коммунистами, которые в страшные годы фашистской оккупации верили в победу и боролись за нее. Перевод с чешского осуществлен с сокращением по книге: R. Větička, Skok do tmy, Praha, 1966.


Я прятала Анну Франк. История женщины, которая пыталась спасти семью Франк от нацистов

В этой книге – взгляд со стороны на события, которые Анна Франк описала в своем знаменитом дневнике, тронувшем сердца миллионов читателей. Более двух лет Мип Гиз с мужем помогали скрываться семье Франк от нацистов. Как тысячи невоспетых героев Холокоста, они рисковали своими жизнями, чтобы каждый день обеспечивать жертв едой, новостями и эмоциональной поддержкой. Именно Мип Гиз нашла и сохранила рыжую тетрадку Анны и передала ее отцу, Отто Франку, после войны. Она вспоминает свою жизнь с простодушной честностью и страшной ясностью.


На далекой заставе

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сорок дней, сорок ночей

Повесть «Сорок дней, сорок ночей» обращена к драматическому эпизоду Великой Отечественной войны — к событиям на Эльтигене в ноябре и декабре 1943 года. Автор повести, врач по профессии, был участником эльтигенского десанта. Писателю удалось создать правдивые, запоминающиеся образы защитников Родины. Книга учит мужеству, прославляет патриотизм советских воинов, показывает героический и гуманный труд наших военных медиков.