Война чародеев - [45]
— Всплываем, — объявил Старлайт, и лодка атлантов устремилась вверх. — Становитесь за пульт, сэр Чедвик. Держитесь рядом с китом.
— Сделаю все, что в моих силах, — ответил тот, схватив штурвал. — О! — воскликнул он. — Отличное управление! Я будто снова сел за руль своего старого спортивного автомобиля.
Они поднялись на поверхность, и капитан открыл люк, впуская свежий ночной воздух. При свете яркой, отражающейся в мерцающем море луны Эбби видела все почти как днем. Гигантский айсберг сиял в серебряных лучах. Слева по борту девочка увидела кита, плывущего через тихий океан.
Старлайт начал свистеть и щелкать. Кита, казалось, ничуть не смутило их неожиданное появление, но он понимающе кивнул массивной головой в знак того, что понял предупреждение Старлайта.
Теперь кит был так близко, что Эбби даже видела устремленный на них огромный глаз. Спайк, который тоже владел этим языком, перевел девочке слова капитана:
— Он сообщил киту о корабле-акуле.
— Будьте любезны, сэр Чедвик, полный вперед! — распорядился Старлайт.
— А где сейчас корабль-акула? — спросила Эбби.
— Прячется у дальней стороны айсберга, — ответил капитан. — Держим курс прямо на нее.
Сэр Чедвик направил лодку атлантов к теневой стороне айсберга. Только Эбби подумала, что они сейчас столкнутся, как Старлайт громко крикнул:
— Свет!
По его команде из носа лодки вырвался яркий голубой луч, который озарил теневую сторону айсберга. Эбби успела разглядеть двух чародеев тьмы, стоящих на носу субмарины с гарпунами наготове. Захваченные врасплох внезапной вспышкой, они пытались спрятаться от света.
— Прижмитесь к их правому борту, — скомандовал капитан сэру Чедвику.
Когда они подошли к субмарине так близко, что до нее можно было рукой достать, Старлайт крикнул:
— Это вам за Брайт-таун!
С этими словами он метнул в субмарину гарпун.
— Держитесь крепче! — предупредил капитан команду. — Полный вперед! Лево руля!
Сэр Чедвик развернул корабль влево, и все обернулись. Сначала они увидели яркую вспышку, потом на миг наступила тишина, и затем по морю прокатился оглушительный грохот, будто выстрелило огромное ружье.
— Стоп! — приказал капитан лодке атлантов, и та, прекратив движение, закачалась на волнах.
По воде распространилась такая омерзительная вонь — словно от старого мусорного бака, — что Спайк с Эбби наморщили носы. Старлайт потянул за веревку с привязанным к ней гарпуном и затащил его обратно на борт.
К ним подплыл кит, за которым охотились чародеи тьмы, и ласково подтолкнул лодку головой. Протянув руку, Старлайт дружески похлопал животное по огромному серому боку. Поприветствовав кита на странном свистящем языке, Старлайт повернулся к Спайку:
— Поговори-ка с ним, парень. Я немного подзабыл речь китов.
Перегнувшись через борт корабля, мальчик заговорил с огромным млекопитающим.
— Спроси его об острове, — подсказал Старлайт.
После недолгой беседы Спайк обернулся к остальным.
— Он говорит, что давным-давно, еще в те времена, когда все корабли были парусными, море вокруг озера стало холодным. Это случилось потому, что огонь внутри свода истощился. В конце концов остров смерзся с материком.
— Значит, вулкан потух, — предположил Старлайт. — А подземная река замерзла?
Спайк перевел вопрос киту, а потом сообщил его ответ остальным:
— Нет. Он говорит, что ужасное чудовище до сих пор живет в реке. Оно огромное и может съесть любое живое существо.
— Неужели монстр еще жив? — вспомнив сагу, удивилась Эбби.
— Кит говорит, что существо бессмертно.
— А оно чего-нибудь боится?
Казалось, Спайка очень удивил ответ кита.
— Монстр боится доброты, — повернувшись к своим друзьям, сказал он. — Если я правильно расслышал слово «боится».
Все в недоумении переглянулись.
— Итак, мы опять натолкнулись на слово «доброта». Странно, — заметил магистр, а затем добавил: — Хотя, возможно, здесь нет ничего удивительного.
— Нам пора, — сказал Старлайт. — Поблагодари кита от имени всех нас, парень.
Спайк так и сделал, и животное, попрощавшись на своем свистящем языке, исчезло в морских глубинах.
Капитан Старлайт снова занял место у руля и задраил люк, чтобы лодка атлантов могла погрузиться.
— Я дам судну полный ход и переведу в режим автоматического управления. Поэтому займите свои места.
Лодка атлантов помчалась вперед. Эбби увидела на экране летящее мимо океанское дно.
Судно петляло из стороны в сторону, резко сворачивало, поднималось вверх и падало вниз, следуя причудам подводного ландшафта. Девочке казалось, что она отправилась в бесконечное путешествие по какой-то сказочной стране.
— Давайте-ка еще немного отдохнем, — предложил капитан. — Если возникнет опасность, лодка нас предупредит.
Путешественники, откинувшись на спинки кресел, закрыли глаза, а корабль атлантов по-прежнему стремился к месту назначения.
25
Внутри ледяного купола
Когда Эбби и Спайк проснулись, капитан Старлайт уже сбавил скорость, подготавливая корабль к всплытию на поверхность. Спустя секунду открыл глаза и сэр Чедвик.
— Мы приближаемся к границе Антарктиды, — сообщил Старлайт. — Давайте поднимемся на палубу и осмотрим окрестности.
В костюме атлантов Эбби было очень тепло, но на палубе в лицо дул обжигающе холодный ветер. Завороженные открывшимся перед ними зрелищем, некоторое время путешественники стояли в полном молчании. Море цвета черного бархата сливалось с таким же небом, на котором сияли россыпи звезд. Их свет играл на простиравшемся внизу снежно-ледяном ландшафте.
Не все спокойно в мире чародеев и волшебства.В Спеллере — маленьком городке, где живут Эбби и ее друг Спайк, — идут последние приготовления к свадьбе сэра Чедвика, главы чародеев света, и Хильды, чародейки, не знающей своего происхождения. Казалось бы, ничто не предвещает опасности, на свадьбу съезжаются чародеи со всех уголков Британии, ирландские духи — паки, знаменитый капитан Старлайт. Но темный магистр Вулфбейн, как и прежде, полон дьявольских замыслов. Чтобы изменить настоящее, он отправляется в прошлое, но перед этим похищает из-под венца невесту.
Волшебниками не рождаются, волшебниками становятся. Путь долог и тернист. Есть еще в России места, где можно обучиться этой профессии. На старой фабрике в имении графа Разумовского, под покровом тайны и строгой секретности, старые мастера магии и колдовства, собрав со всей страны одаренных детей, передают им тайные знания…
Мэтью Грэнвилл, притворившись сиротой, приезжает в магический город Карпетаун, чтобы поступить в Школу Магии Дихлофос ради исполнения заветного желания. Герой выполняет задания конкурса на право стать студентом, участвует в состязаниях, попадает в забавные и не очень ситуации и выкручивается из них, используя находчивость, смекалку, магию и помощь окружающих; спасает город от предсказанного разрушения и, благодаря этому, а также помощи обретенных в городе друзей, поступает в Школу.Рекомендация редакции: книга будет наиболее интересна читателям от 10 до 17 лет.
От дебютирующего автора Эми Уилсон приходит наполняющая до краев сердце история об обычной девочке, которая обнаруживает, что она настоящая дочь Ледяного Джека, с ее собственными морозными силами. «Потерянная морозная девочка» — это очаровательная современная сказка о семье, дружбе и магии, рассказывающей о том, кем девочке предназначено быть. У Совы есть мама, давшая ей такое имя, отец, которого она никогда не встречала, и мальчик со школы, одаривающий ее странными взглядами. Постепенно Сова приходит к пониманию, что это все так же нормально, как и остальное в ее жизни. Пока Сова не узнаёт, что она дочь Ледяного Джека.
С момента переезда семьи Тепез прошло достаточно времени, чтобы сёстры привыкли к своей новой жизни: нет больше ночной школы, мама установила семь строгих правил… Зато у Сильвании и Даки появилась настоящая лучшая подруга! А ещё, конечно же, их ждут новые приключения. В городке Бинденбург открывается большая выставка японского искусства эпохи Эдо. Главный и самый ценный экспонат – веер. Людо, одноклассник Даки и Сильвании, предупреждает их не посещать экспозицию. Но почему? Что такого опасного таят в себе предметы искусства Страны восходящего солнца? А ещё сёстрам нужно поделиться своим секретом с Хелене.
САМЫЕ ОПАСНЫЕ мерзавцы из САМЫХ ОПАСНЫХ «Ужастиков»… О да, это лицо с широкой, злой усмешкой и пугающим взглядом принадлежит чревовещательскому болванчику. Звать его Слэппи, и, пожалуй, он самый мерзкий злодей в истории «Ужастиков». Парнишка по имени Джексон Стандер может рассказать о нем. Джексон жил в двойном кошмаре со Слэппи — и Сыном Слэппи. В своему ужасу, Джексон быстро осознал, что два Слэппи ЕЩЕ хуже одного!
Однажды, поздно вечером, мальчик Ромка попадает на заброшенное Озеро и находит страну Зомбирианцев, скрытую от любопытных глаз. Ромка путешествует по удивительной земле, встречается с ужасными монстрами и коварным королем, с отрядом храбрых Зомбицейских и безжалостными людоедами, попадает в темный лабиринт и старинную библиотеку, становится другом веселого Динозавра и непослушной принцессы. Новые друзья уговаривают Ромку отправиться на поиски древнего космического корабля, чтобы помочь Зомбирианцам вернуться на родную планету.