Vox populi [заметки]
1
В ряду саркастических расшифровок аббревиатуры РСФСР в 1920-е годы бытует выражение «Редкий случай феноменального сумасшествия России» (Карцевский С. И. Язык, война и революция. Берлин, 1923. С. 34). См. также: Чукоккала. Рукописный альманах Корнея Чуковского. М.: Русский путь, 2006. С. 298 (в записи Чуковского вместо «России» читается «расы» — если верно чтение публикатора альманаха). Здесь же приводится и такая расшифровка: «Разная сволочь фактически слопала Россию» (Чукоккала. С. 298).
2
Содержательный обзор истории понятия и предмета советологии см.: Меньковский В. И. Власть и советское общество в 1930-е годы: англоамериканская историография проблемы. Минск: Изд-во БГУ, 2001 (электронная версия: http://nature.web.ru/msg.html). См. также: Петров Е В. История американского россиеведения. СПб., 1998; Unger A. On the Meaning of Sovietology // Communist and Post-Communist Studies. 1998. Vol. 31. № 1. Широкому пониманию советологии противостоит восходящее к советской пропаганде оценочное истолкование этого понятия как ненаучного и идеологически тенденциозного. Примером такого понимания может служить выступление бывшего российского президента В. Путина перед студентами Колумбийского университета в сентябре 2003 года, призвавшего отказаться от термина «советология» и «упразднить такую дисциплину (? — К.Б.)» (http://www.newsru.com/world/26sep2003/putin_print.html). О тематической преемственности в традиции сатирического изображения советской действительности: Лурье Я. С. В краю непуганых идиотов. Книга об Ильфе и Петрове. СПб., 2005 (первое издание — под псевдонимом А. А. Курдюмов вышло в Париже в 1983 году); Chapple R. L. Soviet Satire of the Twenties. Gainesville: University Presses of Florida, 1980; Ryan-Hayes K. L. Contemporary Russian Satire. A Genre Study. Cambridge, 1995.
3
Seeck O. Entwicklungsgeschichte des Christentums. Stuttgart, 1921. См. также: Seeck O. Geschichte des Untergangs der antiken Welt. Bd. I–VI. Berlin, 1894–1921.
4
Lasswell H. D. Psychopathology and Politics. New York, 1930. P. 184, ff.
5
De Mause L. Foundations of Psychoistory. New York, 1982. См., в частности, работу, делающую акцент на «извращенной морали» Ленина: Mai G. Lenin — die pervertierte Moral. Bemeck: Schwengeler, 1988.
6
Backer G. The Dadly Parallel: Stalin and Ivan the Terrible. New York, 1950; Deutscher I. Irones of History. London, 1966 (а также ранние работы автора); Cassinelli С. Total Revolution: A Comparative Study of German under Hitler, the Soviet Union under Stalin, and China under Mao. Santa Barbara, 1976. С критикой обоснованности исторических аналогий, препятствующих пониманию специфики сталинизма, выступил А. Даллин: Dallin A. Bias and Blunder in American Studies on the USSR // Slavic Review. 1973. Vol. 32. № 3. P. 560–576.
7
Принципиально важными в данном случае стали тематические выпуски, посвященные перспективам советологических исследований: The Russian Review. 1986. Vol. 45; The Russian Review. 1987. Vol. 46. О состоянии проблемы на сегодняшний день: Edele М. Soviet Society, Social Structure, and Everyday Life. Major Frameworks Reconsidered // Kritika: Explorations in Russian and Eurasian History. 2007. Vol. 8. № 2. P. 349–373.
8
См., напр., сравнительно недавнюю работу, прилагающую к анализу советской повседневности 1920–1930-х годов концепцию девиантного поведения: Левина Н. Б. Повседневная жизнь советского города. 1920–1930-е годы. СПб.: Нева; Летний сад, 1999. В дополнение к аргументам автора можно напомнить, что к концу 1930-х годов «в карательном аппарате и его инфраструктуре работало до 1 млн чел., заинтересованных в перманентности репрессий и дискриминаций» (Красильников С. А. На изломах социальной структуры: Маргиналы в послереволюционном российском обществе (1917 — конец 1930-х гг.). Новосибирск: НГУ, 1998 (цит. по электр. версии текста: http://www.zaimka.ru/soviet/krasilnl_p6.shtml). Вопрос в том, считать ли и этот факт свидетельством «девиантного поведения»?
9
Павлова И. В. Современные западные историки о сталинской России 30-х годов (критика «ревизионистского подхода») // Отечественная история. 1998. № 5. С. 107–121; Павлова И В. Интерпретация источников по истории советской России 30-х годов (постановка проблемы) // Гуманитарные науки в Сибири. 1999. № 2. С. 55–60; Игрицкий Ю. И. Еще раз по поводу «социальной истории» и «ревизионизма» в изучении сталинской России // Отечественная история. 1999. № 3. С. 121–125, след.
10
Ignatov A. Psychologie des Kommunismus. Studien zur Mentalität der herrschenden Schicht im kommunistischen Machtbereich. München, 1985; Kotkin S. Magnetic Mountain. Stalinism as a Civilisation. Berkeley; Los Angeles; London: University of California Press, 1995; Hellbeck J. Revolution on My Mind. Writing a Diary Under Stalin. Cambridge (MA); London: Harvard UP, 2006.
11
Stammler R. Wirtschaft und Recht nach der materialistischen Geschichtsauffassung. Leipzig, 1906.
12
Jaspers K. Möglichkeiten eines neuen Humanismus. Rechenschaft und Ausblick. München, 1951. Классическая работа о «секулярной религиозности» большевиков: Gurian W. Der Bolshevismus. Einführung im Geschichte und Lehre. Freiburg im Br., 1931. Напомню попутно об отмеченной уже Н. Бердяевым марксистской «спиритуализации» материи, мыслимой в терминах свободы, активности и разума (Бердяев Н. А. Истоки и смысл русского коммунизма. М., 1990. С. 122). Из недавних работ о религиозных основаниях большевизма особого внимания заслуживает книга Игаля Халфина: Halfin I. From Darkness to Light: Class, Consciousness, and Salvation in Revolutionary Russia. Pittsburgh: University of Pittsburgh Press, 2000.
13
Eliade M. The Sacred and the Profane: The Nature of Religion. London, 1959. См. также: Denno T. The Communist Millenium: The Soviet View. The Hague: Martinus Nijhoff, 1964; Gilison J. M. The Soviet Image of Utopia. Baltimore: John Hopkins UP, 1975; Lee F. N. Communist Eschatology: A Christian Philosophical Analysis of the Post-Capitalistic Views of Marx, Engels, and Lenin. Nutley (N.J.); Craig Press, 1974.
14
Советский простой человек: опыт социального портрета на рубеже 90-х / Отв. ред. Ю. А. Левада. М., 1993. Декларативным поощрением терпения как одного из наилучших качеств русского национального характера стал уже знаменитый тост Сталина «за здоровье русского народа», произнесенный им 24 мая 1945 года на приеме в Кремле в честь командующих войсками Красной Армии (http://www.kprf.org/showthread-t_2371.html). Сталинские слова скорректировали, помимо прочего, и надлежащий комментарий к горестным строкам Некрасова про «край родной долготерпенья», обнаруживший отныне идеологически рекомендуемые «доблести свободных советских людей» (Чуковский К. Мастерство Некрасова. М., 1952. С. 313).
15
Yurchak A. Everything Was Forever, Until It Was No More: The Last Soviet Generation. Princeton University Press, 2006.
16
Dunham V. S. In Stalin’s Time. Middleclass Values in Soviet Fiction. Cambridge, 1977. P. 22–28; Козлова H. Соцреализм: производители и потребители // Общественные науки и современность. 1995. № 4. С. 143; Лахусен Т. Как жизнь читает книгу: массовая культура и дискурс читателя в позднем соцреализме // Соцреалистический канон. СПб., 2000. С. 609–624.
17
Крон А. Пьесы и статьи о театре. М., 1980. С. 330.
18
Löwith К. Weltgeschichte und Heilsgeschehen. Die theologischen Voraussetzungen der Geschichtsphilosophie. 2. Aufl. Stuttgart, 1953. S. 168.
19
См. недавнее исследование, специально посвященное идеологическому конструированию памяти о революции 1917 года: Corney F. C. Telling October. Memory and the Making of the Bolshevik Revolution. Ithaka; London: Cornell UP, 2004.
20
Илизаров Б. С. Сталин. Штрихи к портрету на фоне его библиотеки и архива // Новая и новейшая история. 2000. № 3/4 (цит. по электронной версии: http://vivovoco.nns.ru/VV/PAPERS/ECCE/STALIB.HTM#3). См. также: Perrie М. The Cult of Ivan the Terrible in Stalin’s Russia. Studies in Russian and Eastern European History. New York: Palgrave, 2001. P. 12, ff.
21
Виппер P. Очерк истории социализма в новейшее время. См. также: Виппер Р. Ю. Общественные учения и политические теории. М., 1925.; Виппер Р. Круговорот истории. Берлин, 1923.
22
См. интерпретацию этой концовки как обозначения итога нарратива и, соответственно, самой истории: Добренко Е. Между историей и прошлым: писатель Сталин и литературные истоки советского исторического дискурса // Соцреалистический канон / Под общ. ред. X. Гюнтера и Е. Добренко. СПб.: Академический проект, 2000. С. 670–671.
23
В макете «Краткой биографии И. В. Сталина» выражение «Сталин — это Ленин сегодня» сам Сталин отредактировал развернутым периодом, украсившим изданный текст: «Сталин — достойный продолжатель дела Ленина, или, как говорят у нас в партии, Сталин — это Ленин сегодня» (Материал для Президиума ЦК КПСС «О биографии И В. Сталина» // Большая цензура. Писатели и журналисты в Стране Советов. С. 659).
24
Гулиа Г. Имя любимого вождя // Побежденные вершины. Ежегодник советского альпинизма. 1950. М., 1950. С. 7.
25
О характере и масштабах сталинского культа в художественной литературе можно судить, в частности, по сводке образцовых примеров в: Черемнин Г. С. Образ И. В. Сталина в советской художественной литературе. М., 1950. Исследование на эту тему: Marsh R. J. Images of Dictatorship: Portraits of Stalin in Literature. London; New York, 1989.
26
Панченко A. A. Христовщина и скопчество: фольклор и традиционная культура русских мистических сект. М., 2002.
27
См., напр.: Кандинский В. Х. Нервно-психический контагий и душевные эпидемии // Кандинский В. Х. Общепонятные психологические этюды (очерк истории воззрений на душу человека и животных). М., 1881 (первая публикация работы: Природа. 1876. № 2); Яковенко В. И. Индуцированное помешательство (folie a deux) как один из видов патологического подражания. СПб., 1887; Токарский А. А. Психические эпидемии. М., 1893; Токарский А. А. Мерячение и болезнь судорожных подергиваний. М., 1893; Сикорский И. А. Психопатическая эпидемия 1892 г. в Киевской губ. Киев, 1893 (научные достоинства работ Сикорского не должны заслонять, конечно, деятельностного антисемитизма ученого, убежденного в антропологически расовом родстве религиозной одержимости и революционного утопизма; подробно: Менжулин В. Другой Сикорский. Неудобные страницы истории психиатрии. Киев, 2004); Бехтерев В. Роль внушения в общественной жизни. СПб., 1898; Краинский Н. В. Порча, кликуши и бесноватые как явления русской народной жизни / Предисловие В. М. Бехтерева. Новгород, 1900; Якобий П. Религиозно-психические эпидемии // Вестник Европы. 1903. Кн. 10–11. С. 732–758, 117–166; см. также: Рохлин Л.Л. К истории отношений отечественной психиатрии и социальной психологии // Психологический журнал. 1981. № 3. С. 150–156; Щиголев И. И. Психические эпидемии и отечественная психиатрия // Московский психологический журнал. 2007. № 4 (http://magazine.mospsy.ru/nomer4/shig01.shtml).
28
Трошин Г. Я. О строении психоза. Прага, 1923. См. также: Щиголев И. И. Ретроспектива психических заболеваний в России. Введение и Глава 2 «Материалы, способствовавшие исследованию психических контагий» // Московский психологический журнал. 2007. № 3 (http://magazine.mospsy.ru/nomer3/shig01.shtml). О высылке Трошина из России: Малышева С. Ю. Казанские профессора — пассажиры «философского» парохода // Культурная миссия Российского Зарубежья. История и современность. М., 1999. С. 53–60.
29
Бехтерев В. М. Коллективная рефлексология. Пг., 1921. С. 358.
30
Бердяев Н. Русская религиозная психология и коммунистический атеизм. Париж: YMCA, 1931.
31
Fülop-Miller R. Geist und Gesicht des Bolschewismus. Leipzig; Wien: Amalthea Verlag, 1926.
32
Из последних работ в этом русле: Эткинд А. Хлыст. Секты, литература и революция. М., 1998. См. также: Эткинд А. Русские секты все еще кажутся «obscure» // Эткинд A. Non-fiction по-русски правда. М., 2007. С. 91–107.
33
О самоиндоктринации как способе психологического выживания в сталинском обществе: Inkeles A., Bauer R. The Soviet Citizen. Daily Life in a Totalitarian Society. Cambridge: Harvard UP, 1959.
34
Кара-Мурза С. Г. Россия как традиционное общество // Куда идет Россия?.. Общее и особенное в современном развитии / Под общ. ред. Т. И. Заславской. М., 1997. С. 16–27; Ачкасов В. А. Россия как разрушающееся традиционное общество // Политические исследования. 2001. № 3. С. 83–92; Ахиезер А. С. Архаизация в российском обществе: методологическая проблема // Общественные науки и современность. 2001. № 2. С. 89–100.
35
Вишневский А. Серп и рубль. Консервативная модернизация в СССР. М., 1998; Данилов В. П. Падение советского общества: коллапс, институциональный кризис или термидорианский переворот? // Куда идет Россия?.. Кризис институциональных систем: век, десятилетие, год. М., 1999. С. 13. См. также: Давыдов Ю. Н. Макс Вебер и современная теоретическая социология. Актуальные проблемы веберовского социологического учения. М., 1998.
36
Hoffmann D. L. Peasant Metropolis: Social Identities in Moscow, 1929–1941. Ithaca: Cornell University Press, 1994; Алексеев А. И., Симагин Ю. А. Аграрный характер российского менталитета и реформы в сельской местности России // Российские регионы в новых экономических условиях. М., 1996; Милов Л. В. Великорусский пахарь и особенности российского исторического процесса. М., 1998. С. 564–571.
37
О методологической оправданности целостных описаний в историографии (дополняющих фрагментаризацию «плотных описаний», thick description, по Клиффорду Гирцу): Лепти Б. Общество как единое целое. О трех формах анализа социальной целостности // Одиссей. Человек в истории. 1996. М., 1996. С. 148–164.
38
«Словарные» опыты таких описаний: Zemtsov I. Encyclopedia of Soviet Life. New Branswick; London: Transaction Publ., 1991; Степанов Ю. С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования. М., 1997; Идеи в России / Idee w Rosji / Ideas in Russia. Leksykon rosyjsko-polsko-angielski. / Pod red. Andrzeja de Lazari. Jodz; Warszawa. T. 1. 1999 (в 2003 году вышел 5-й том); Шмелев АД. Русская языковая модель мира. М., 2002; Зализняк А. А., Левонтина А. А., Шмелев А. Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. М., 2005.
39
См., напр.: Рождественский Ю. В. Теория риторики. М., 1999. С. 11–15.
40
Ср.: Хазагеров Г. Г. Система убеждающей речи как гомеостаз: ораторика, гомилетика, дидактика, символика // Социологический журнал. 2001. № 3. С. 5–28.
41
Есаулов И. Тоталитарность и соборность: два лика русской культуры. Frankfurt а. М.: Грани, 1993.
42
Белянин В. А. «Печальные» тексты в русской литературе // Rusisitca Espanola. Научный журнал по проблемам русского языка и литературы. Madrid, 1996. № 7 (http://www.textology.ru/belyanin/bel_pechal.html). См. также: Белянин B. П. Основы психолингвистической диагностики: модели мира в литературе. М., 2000.
43
Богданов К. А. Врачи, пациенты, читатели. Патографические тексты русской культуры XVIII–XIX вв. М., 2005.
44
Смирнов И. П. Психодиахронологика. Психоистория русской литературы от романтизма до наших дней. СПб., 1994. С. 231–290; Rancour-Laferriere D. The Slave Soul of Russia. Moral Masochism and the Cult of Suffering. New York: New York UP, 1995.
45
Трубецкой E. Иное царство и его искатели в русской народной сказке. М., 1922 (доступная републикация: Литературная учеба. 1990. № 2. С. 100–117). Исследование, удачно детализующее наблюдения Трубецкого: Синявский А. Д. Иван-дурак: Очерк русской народной веры. М.: Аграф, 2001.
46
Подробнее: Богданов К. А. Повседневность и мифология. СПб., 2001. C. 52–69. См. также: Адоньева С. Б. Прагматика фольклора. СПб., 2004, passim.
47
Тарасов Е. Ф. Социально-психологические аспекты этнопсихолингвистики // Национально-культурная специфика речевого поведения. М., 1977. С. 38.
48
Давыдов О. Совок, который всегда с тобой // Независимая газета. 1993. 19 сентября; Козлова Н. Соцреализм: производители и потребители // Общественные науки и современность. 1995. № 4. С. 144, след.
49
Пропп В. Я. Фольклор и действительность. М., 1976. С. 18, 19.
50
Marinus A. Essais sur la tradition. Bruxelles, 1958. P. 19. См. также: Емельянов Л. И. Методологические вопросы фольклористики. Л., 1978. С. 24–27.
51
Zipes J. Breaking the Magic Spell. Radical Theories of Folk and Fairy Tales. Revised and Expanded Edition. Lexington: The University Press of Kentucky, 2002.
52
Dorson R. M. Fakelore // Zeitschrift fur Vblkskunde. 1969. Bd. 65. S. 56–64.
53
Moser H. Folklorismus in unserer Zeit // Zeitschrift für Volkskunde. 1962. Bd. 58. S. 117–209; Moser H. Der Folklorismus als Forschungsproblem der Volkskunde // Hessische Blätter für Volkskunde. 1964. Bd. 55. S. 9–57; Bausinger H. «Folklorismus» in Europa. Eine Umfrage // Zeitschrift für Volkskunde. 1969. Bd. 65. S. 1–8; Гусев B. E. Фольклоризм как фактор становления национальных культур в странах Центральной и Юго-Восточной Европы // Формирование национальных культур в странах Центральной и Юго-Восточной Европы. М., 1977. С. 127–135; Bodemann U. Folklorismus — Ein Modellentwurf // Rheinisch-Westfälische Zeitschrift für Volkskunde. 1983. Bd. 28. S. 101–110; Niederer A. Le folklore manipulé // Schweizerisches Archiv für Volkskunde. 1983. Bd. 79. S. 175–186; Jeudi H.-P. Memoires du social. Paris, 1986. P. 114; Strobach H. Folklor — Folklorepflege — Folklorismus // Jahrbuch für Volkskunde und Kulturgeshichte. Bd. 25. 1985; Newall V. J. The Adaptation of Folklore and Tradition (Folklorismus) // Folklore. 1987. Vol. 98. № 2. P. 131–151; Kirshenblatt-Gimblett B. Authenticity and Authority in Representation of Culture // Kulturkontakt, Kulturkonflikt / Hrsg. I.-M. Greverus, K. Kostlin, H. Schilling. Frankfurt am М., 1988; Bendix R. Folklorism: The Challenge of a Concept // International Folklore Review. 1988. Vol. 6. P. 5–15.
54
«Псалом» об императоре Александре II // Исторический вестник. 1898. № 3. С. 1126–1128. См. также варианты: Кульман Н. Песня про кончину императора Александра II // Русская старина. 1900. № 6. С. 651–654; Как восплакалась Россия о своем белом царе // Русская старина. 1890. № 11. С. 363–366; Ончуков Н. Е. Смерть Александра II // Живая старина. 1916. Вып. 4. С. 327–328; Песня про государя Александра Второго царя // Кубанский сборник: Груды Кубанского областного статистического комитета. Екатеринодар, 1899. Т. 5. С. 1–3 (отдельная пагинация). Анализ песни: Иванова Т. Г. «Уготовим бомбы страшные…» // Родина. 1997. № 9. С. 92–96. В те же годы оживляются и некоторые кустарные промыслы, сопутствующие идеологическому «спросу на фольклор»: Hilton A. Russian Folk Art. Bloomington: Indiana UP., 1995; Salmond W. R. Arts and Crafts in Late Imperial Russia: Reviving the Kustar Art Industries, 1870–1917. Cambridge: Cambridge University Press, 1996.
55
Jenks A. From Periphery to Centre: Palekh and Indigenization in the Russian Heartland // Kritika: Explorations in Russian and Eurasian History. 2002. Vol. 3. № 3. P. 427–458.
56
Oinas F. J. The Problem of the Notion of Societ Folklore // Folklore Today. A Festschrift for Richard M. Dorson / Eds. Linda Degh, Henry Glassie, and Felix J. Oinas. Bloomington: Indiana University, 1976. P. 379–397.
57
Magidoff R. In Anger and in Pity. Garden City (NY), 1949. P. 151–154; Hartmann K. Die Rhapsodin M. S. Krjukova, ihre sowjetischen Volkspoeme und deren Verhältnis zur Tradition des großrussischen Heldenliedes // Die Welt der Slaven. Jahrgang II. 1957. S. 394–418; Oinas F. J. The Political Uses and Themes of Folklore in the Soviet Union // Journal of the Folklore Institute. 1975. Vol. 12. P. 157–175; Бахтин В. Фольклор подлинный и мнимый // Литературная газета. 1975. № 8. С. 6; Емельянов Л. И. Методологические вопросы фольклористики. Л., 1978. С. 71–93; Miller F. J. Folklore for Stalin. Russian Folklore and Pseudofolklore of the Soviet Era. Armonk; London, 1990; Фольклор России в документах советского периода 1933–1941 гг. Сборник документов. М., 1994; Юстус У. Вторая смерть Ленина: функция плача в период перехода от культа Ленина к культу Сталина // Соцреалистический канон / Под ред. X. Гюнтера и Е. Добренко. СПб., 2000. С. 926–952; Lockwood S. S. From Peasants to Professionals: The Socialist-Realist Transformation of a Russian Folk Choir // Kritika: Explorations in Russian and Eurasian History. 2002. Vol. 3. № 3. P. 393–425 (см. также ее неопубликованную диссертацию: Smith S. L. Soviet Arts Policy, Folk Music, and National Identity: The Piatnitskii State Russian Folk Choir, 1927–1945. Ph.D. diss., University of Minnesota, 1997); Советский эпос 1930–1940-х годов // Рукописи, которых не было: Подделки в области славянского фольклора / Изд. подгот. А. Л. Топорков, Т. Г. Иванова, Л. П. Лаптева, Е. Е. Левкиевская. М., 2002. С. 403–968. См. также ценную по материалам диссертацию: Комелина Н. Г. Эпическая традиция Зимнего Берега Белого моря. История собирания и проблемы текстологии. Дисс. на соиск. учен, степени канд. филолог, наук. ИРЛИ (Пушкинский Дом) РАН. СПб., 2009.
58
Miller F. J. Folklore for Stalin. Russian Folklore and Pseudofolklore of the Soviet Era. Armonk; London, 1990 (в русском издании заглавие книги Миллера семантически снивелировано: Миллер Ф. Сталинский фольклор. СПб., 2006). Схожей с Миллером теоретической позиции придерживается, в частности, и Лора Олсон в ценной по материалу монографии о традиции обращения к народной музыке в Советском Союзе (Olson L. Performing Russia: Folk Revival and Russian Identity. New York and London: Routledge, 2004), странным образом сочетающая убеждение о «неподлинности» просоветского фольклора сталинской поры с признанием подлинности песенного фольклора, возрождавшегося в 1970–1980-е годы силами энтузиастов-фольклористов и музыковедов (см. рец. Эндрю Дженкса на книгу Олсон в: Антропологический форум. 2006. № 4. С. 371–373).
59
Понятие «добавочная действительность» применительно к социалистической культуре было введено и плодотворно разработано польским социологом Яном Стржелецким: Strzelecki J. Przyczynek do teorii Rzeczywistosci Dodatkowej // Strzelecki J. Socjalizmu model liryczny. Warszawa, 1989. S. 179–192.
60
Здесь я солидарен с Александром Панченко: Панченко А. А. Культ Ленина и «советский фольклор» // Одиссей. Человек в истории. 2005. М., 2005. С. 334, след.
61
В афористически полном виде выражение «глас народа» звучит, как известно, «глас народа — глас божий». Интерпретация этого высказывания восходит к античности и контекстуально варьирует: в «Илиаде» Гомера «народная молва» именуется «вестницей Зевса» (II, 94), в «Трудах и днях» Гесиода произносимое многими уподобляется божеству («Никакая молва, которорую народ имеет в устах своих, не пропадает: она сама есть некое божество» (793); вторя Гесиоду, Сенека Старший устами Романа Гиспона призывает доверяться тому, что «sacra populi lingua est» — «священна речь народа» (Rhet. controv. I, 1, 10). Наиболее ранним источником латинского выражения «Vox populi, vox Dei» считается письмо средневекового английского богослова и математика Алкуина Карлу Великому (ок. 800 г.): в противовес традиции «позитивного» истолкования «обожествления» «гласа народа» Алкуин наставляет не считаться именно с теми, кто об этом твердит: «Nec audiendi qui solent dicere, Vox populi, vox Dei, quum tumultuositas vulgi semper insaniae proxima sit» («не нужно слушать тех, кто имеет обыкновение говорить „Глас народа — глас Божий“, ибо беспорядочность толпы всегда близка к безумию»). Сводка примеров использования этого выражения в западноевропейской культуре (за вычетом Германии): Boas G. Vox populi. Essays in the History of Idea. Baltimor: John Hopkins Press, 1969 (критическая рец. на эту книгу: The American Historical Review. 1990. P. 817–818. Cm. также: Бабичев H. Т., Боровский Я. М. Словарь латинских крылатых слов: 2500 единиц / Под ред. Я. М. Боровского. 2-е изд. М., 1986. С. 878). На материале русской культуры история этого выражения не написана, хотя и здесь есть значимые различия в ее интерпретации, об актуальности которых можно судить, в частности, по ироническому упоминанию Пушкиным статьи Н. И. Греча, в которой тот в защиту булгаринского романа «Иван Выжигин» «доказал неоспоримо», «что пословица: vox populi, vox dei есть пословица латинская, и что оная есть истинная причина французской революции» (Пушкин А. С. Полное собрание сочинений. XI, 204. Другие примеры: Михельсон М. И. Русская мысль и речь. Свое и чужое: Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. СПб., 1902. Т. 1. С. 196; Бабкин А. М., Шендецов В. В. Словарь иноязычных выражений и слов: В 2 т. М.; Л., 1966. Т. 2. С. 1319). С эпохой Пушкина связано, по-видимому, и возникновение привычного сегодня «парламентаристского» истолкования этого выражения: семантически давнее для русского языка соотнесение понятий «голос» и «мнение» в 1830-е годы выразится в появлении глагола «голосовать» и отглагольного существительного «голосование» (Виноградов В. В. О некоторых вопросах русской исторической лексикологии // Виноградов В. В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. М., 1977. С. 77–78). «Парламентаристское» использование латинского высказывания становится особенно популярным в преддверии избирательных иллюзий 1905 и 1917 гг. (В. Брюсов, в частности, делает его эпиграфом стихотворения «К народу», 1905). В советские годы привычнее его «русифицированная» редукция в идеологически однотипных контекстах: «Единым голосом говорят в своих выступлениях рабочие, крестьяне, красноармейцы, краснофлотцы, интеллигенты <…>. Великий народ Советской страны сказал свое слово. Он встал монолитной стеной за советским правительством, за партией большевиков, за товарищем Сталиным. Голос великого народа прост, ясен, внушителен» (Шпионам и изменникам Родины нет и не будет пощады: Сборник статей. М.: Партиздат ЦК ВКП(б), 1937. С. 30–32).
62
Горюшкин З. А. Руководство к познанию российского законоискусства. М., 1811. Ч. 1. Подробнее о риторической традиции «народолюбия» в российской общественно-политической мысли, в частности о понятиях «дух народа» и законотворческом истолковании фольклора: Богданов К. А. О крокодилах в России. Очерки из истории экзотизмов и заимствований. М., 2006. С. 105–142.
63
Лишаев С. А. «Правда» и «истина» (языковая концептуализация мира и тематическое своеобразие русской философии) // Вестник Самарской гуманитарной академии. Выпуск Философия. Филология. № 1 (4). 2006. — http://www.phil63.ru/sa-lishaev-teksty.
64
Сводка высказываний Ленина о народничестве: Мейлах Б. Ленин и проблемы русской литературы конца XIX — начала XX в. М.; Л., 1951. С. 37–124.
65
Стоит ли удивляться, что историософский пафос русского правдоискательства по сей день находит своих апологетов. В предперестроечные годы в философско-политологических сочинениях на эту тему специализировался В. А. Печенев (бывший консультант Отдела пропаганды ЦК КПСС и помощник Генерального секретаря ЦК, а в настоящее время — профессор Российской академии государственной службы при Президенте РФ и эксперт по вопросам этнополитологии): Правда-справедливость и правда-истина. М., 1983; Социалистический идеал и реальный социализм. М., 1984; Истина и справедливость. М., 1989; Правдоискательство: нравственно-философская идея и жизнь. М., 1990. Среди недавних и (увы!) типичных примеров «теоретически-антропологического» осмысления категории «правда» в истории русской культуры см., напр., статьи Е. Ю. Бобылёвой, анализирующей «концепту правда» (sic! — К.Б.) как «культуроформирующий архетип», оформляющийся «в ментальную основу, задающую особое направление развития российской цивилизации», и являющийся «высшим легитимирующим началом в истории русской государственности» (Бобылёва Е. Ю. (1) Проблема соотношения феномена Правды в языческой культуре древних славян и русской христианской культуре. (2) Правда Российской государственности: нормативно-ценностный аспект // Аналитика культурологии. 2007. № 1(7) — http://www.inforeg.ru/eni/art; Бобылёва Е. Ю. Феномен правды как онтолого-аксиологическая доминанта русской культурной традиции. Автореферат на соиск. учен. ст. канд. философ, наук. Тамбов, 2007.
66
Советская власть — народная власть? Очерки истории народного восприятия советской власти в СССР / The Soviet Union — A Popular State? Studies on Popular Opinion in the USSR // Под ред. Тимо Вихавайнена. СПб., 2003.
67
За край свой насмерть стой. Сборник пословиц и поговорок // Составители А. М. Жигулев, Н. П. Кузнецов. М., 1974. — Цит. по электр. изд: http://militera.lib.ru/prose/russian/za_kray_svoy/13.html.
68
Постановление бюро ЦК КП(б) Казахстана о сценарии фильма «Джамбул» (27 сентября 1950 г.) // Кремлевский кинотеатр. 1928–1953. Документы / Отв. сост. К. М. Андерсон, Л. В. Максименко. М.: РОССПЭН, 2005. С. 46, 847.
69
Emmerich W. Zur Kritik der Volkstumsideologie. Frankfurt a. М.: Suhrkamp, 1971. S. 95–125; Kamenetsky C. Folklore as a political tool in Nazi Germany // Journal of American Folklore, 1972. Vol. 85. P. 221–235; Stein M. B. Coming to terms with the past: the depiction of volkskunde in the Third Reich since 1945 // Journal of Folklore Research. 1987. Vol. 24. P. 157–185; Lixfeld H. Die Deutsche Forschungsgemeinschaft und die Dachverbände der deutschen Volkskunde im Dritten Reich // Volkskunde und Nationalsozialismus. Referate und Diskussionen einer Tagung der Deutschen Gesellschaft für Volkskunde. München, 23.bis 25. Oktober 1986. München / Hrsg. H. Gernd. München (Münchner Beiträge zur Volkskunde. Bd. 7), 1987. S. 69–82; Korff G. Change of name as a change of paradigm: the renaming of folklore studies departments at German universities as an attempt at «denationalization» // Europaea. 1996. Vol. 2. № 2. P. 9–32; Potter P. M. Most German of the Arts: Musicology and Society from the Weimar Republic to the End of Hitler’s Reich. New Haven: Yale University Press, 1998. P. 136–142. См. также недавний сборник, статьи которого позволяют судить о сходствах и различиях культа личности в СССР, фашистской Германии и Италии: Personality Cults in Stalinism / Ed. К. Heller, J. Plamper. Göttingen: V&R, 2004.
70
Howell D. P. The Development of Soviet Folkloristics. New York, 1992.
71
Критика Наумана была начата Ю. М. Соколовым в 1933 году докладами в Московском отделении Государственной академии истории материальной культуры (МОГАИМК) и в Фольклорной секции Академии наук СССР в Ленинграде, затем развита на той же Фольклорной секции в 1936 году в докладах советских фольклористов (в частности — Э. В. Гофман, Е. Г. Кагарова, В. П. Петрова. Краткое изложение: Советский фольклор. 1936. № 4–5. С. 429–431). Однозначно негативное отношение к теории Наумана было доктринально закреплено в статье Ю. Соколова в «Литературной энциклопедии» (Т. 11. М., 1939, s.v «Фольклор»), а также в его учебнике по фольклору (Соколов Ю. М. Русский фольклор. М., 1941. С. 115–117). Самое занятное, что, несмотря на всю критику элитаристского подхода Наумана к фольклору (оказавшегося в 1930-е годы созвучным нацистскому народоведению и приведшего самого Наумана в ряды нацистских культуртрегеров), отстаиваемый им тезис о социальных различиях внутри одной культуры в известном смысле соответствовал ленинскому положению о культурной дихотомии — сосуществованию в каждой национальной культуре двух национальных культур — буржуазно-помещичьей и церковной, с одной стороны, и демократической — с другой (Ленин В. И. Полное собр. соч. Т. 24. С. 129). При этом социалистическая культура, по мнению Ленина, была призвана стать преемницей не одной демократической культуры, но всей национальной культуры дореволюционной России: «Нужно взять всю культуру, которую капитализм оставил, и из нее построить социализм» (Ленин В. И. Полн. собр. соч. Т. 38. С. 55). Подробно о теории Наумана: Schmook R. «Gesunkenes Kulturgut — primitive Gemeinschaft». Der Germanist Hans Naumann (1886–1951) in seiner Bedeutung für die Volkskunde. Wien: Universität Wien (Beiträge zur Volkskunde und Kulturanalyse. Bd. 7), 1993. См. также: Bausinger H. Folklore und gesunkenes Kulturgut // Deutsches Jahrbuch für Volkskunde XII, 1966. S. 15–25; Марков Г. Е. Очерки истории немецкой науки о народах. М., 1993. Ч. 2. С. 282–290.
72
Примеры таких публикаций: Заветные частушки. Из собрания А. Д. Волкова: В 2 т. // Сост. А. В. Кулагина. Т. 1. Эротические частушки. Т. 2. Политические частушки. М.: Ладомир 1999 (см. справедливо «разносную» рецензию А. Плуцера-Сарно на это издание: Новая русская книга. 2000. № 4–5. С. 9–14); Азбелев С. Н. Идеологемы фольклористического сознания — // Мифология и повседневность. Материалы научной конференции 18–20 февраля 1998 года / Сост. К. А. Богданов, А. А. Панченко. СПб., 1998. С. 272–280 (в порядке мемуарного отступления замечу, что будучи одним из составителей указанного сборника, я вполне оценил тогдашнюю злободневность публикации Азбелева: последняя первоначально предполагалась в академическом ежегоднике Института русской литературы (Пушкинский Дом) РАН «Русский фольклор», но не была в него допущена усилиями руководителя Отдела устного народного творчества ИРЛИ А. А. Горелова ввиду (дипломатично умалчиваемой) неопределенности предстоящих президентских выборов («демократ» Б. Н. Ельцин vs. коммунист Г. А. Зюганов). Мне как внутреннему рецензенту готовившегося тома «Русский фольклор» довелось стать невольным участником бюрократически-увлекательной переписки между Азбелевым, Гореловым и академиком-секретарем Отделения литературы и языка РАН Е. П. Челышевым на предмет того, достойны ли академической публикации тексты «Пароход плывет, волны кольцами — // будем рыбу кормить комсомольцами», «Куплю красную свечу, // Вставлю в жопу Ильичу. // Ты гори-гори, свеча, // В красной жопе Ильича» и им подобные).
73
Русские народные пословицы и поговорки / Сост. А. М. Жигулев. М., 1965. С. 343.
74
Ср.: Хлебда В. Пословицы советского народа. Наброски к будущему анализу // Русистика (Берлин). 1994. № 1/2. С. 74–84.
75
По такому принципу построена недавняя антология, удачно объединившая, на мой взгляд, в иллюстрацию к советской политизированной культуре хрестоматийно «фольклорные» сказки со «сказочными» текстами литературного происхождения: Politicizing Magic. An Anthology of Russian and Soviet Fairy Tales. / Ed. Marina Balina, Helena Goscillo, and Mark Lipovetsky. Evanston: Northwestern UP, 2005.
76
Подробнее: Богданов К. А. Повседневность и мифология. С. 4–25, 70–86.
77
Популяризация словосочетания homo sovieticus связывается с одноименным сатирическим романом Александра Зиновьева, в котором оно широко используется и определяется наряду с его транслитерированным сокращением «гомосос» (Zinovjev A. Homo sovieticus. London, 1979, русский перевод: 1982). Стимулы к созданию прилагательного sovieticus, — a, — um существовали, впрочем, и раньше, в частности — в практике естественно-научных изданий: см., напр.: Flora Reipublicae Sovieticae Socialisticae Ucrainicae. Vol. 1–12. Kijiv, 1936–1965; Horae Societatis Entomologicae Unionis Sovieticae. Vol. 43–70. М., 1951–1988 (предыдущие тома, с 1861 года, выходили под названием Horae Societatis Entomologicae Rossicae). Введение латинского языка в школьную программу в конце 1940-х годов также, вероятно, не исключало политически актуального словотворчества, созвучного методическим указаниям о «насущной необходимости» «разработки идейно выдержанных хрестоматийных текстов для изучающих латинской язык» (Ленцман Я. А. С. Кондратьев и А. Васнецов. Учебник латинского языка для 8–10 классов средней школы. Учпедгиз, 1948 // ВДИ. 1949. № 4. С. 187). По утверждению Михаила Геллера, студенты советских медицинских вузов начинали изучение латыни с фразы «Homo sovieticus sum» (Heller M. Cogs in the Soviet Wheel. The Formation of Soviet Man. London: Collins Harvill, 1988. P. 43). В западной советологии латинизированный перевод словосочетания «советский человек» также появляется задолго до книги Зиновьева: таково, в частности, название книги Йозефа Новака (Novak J. Homo Sowjeticus (sic! — К.Б.) Der Mensch unter Hammer und Sichel. Bern; Stuttgart; Wien: Alfred Scherz, 1962), продолжившей традицию социально-психологической спецификации этого понятия, которое уже стало к тому времени темой авторитетного исследования Клауса Менерта (Klaus Mehnert: Der Sowjetmensch. Versuch eines Porträts nach zwolf Reisen in die Sowjetunion 1929–1957. Stuttgart Deutsche Verlags-Anstalt, 1958. Впоследствии многократно переиздавалась, в том числе и на других европейских языках). Авторство неологизма «совок» оспаривается. По утверждению Александра Градского, слово придумано им в середине 1970-х: «Доказать авторство слова „совок“ я не могу — авторского свидетельства нет, но знаю, что это придумал я. И, кстати, не в таком контексте, в каком сейчас это у всех навязло в зубах. Придумано было, как уменьшительно-ласкательное. Как объяснение безысходности и бессмысленности борьбы, попытка, так сказать, пригласить к разведению рук. Мол, что поделаешь, ребята, все мы такие. <…> История происхождения весьма забавная. После концерта мы в расстроенных чувствах сели выпивать в песочнице. Домой нас не пускали ни моя бабушка, ни мама Юры Шахназарова. Сели. Выпить было не из чего. Из горла — некрасиво. А кто-то забыл формочки. Вот мы их и употребили. Один накатывал из виноградинки, другой вздрагивал из домика, третий… По-моему, там была груша. Ну а мне достался деревянный совок. Вот такой формы! Удобное узкое горлышко, из него красиво вливалось. На нем было начертано: „Совок. Ц. 23 коп.“ Я сказал: „Вот… Мы как совки употребляем“. Потом была песенка с таким словом» (Александр Градский. Музыка сродни хорошей науке // Музыкальная газета. 1998. № 43 — http://www.nestor.minsk.by/mg/1998/43/mg84304.html). А. Генис и П. Вайль настаивают, что слово «совок» изобретено ими по аналогии со словом «пылесос» для обозначения приезжих из СССР, готовых брать с собой любой хлам. Михаил Эпштейн авторизует слово «совок» себе: словом «совки» (наряду со словами «совейцы» и «совщицы») Эпштейн называет жителей придуманной им (по созвучию с «Русью») страны «Совь» (Эпштейн М. Н. Великая Совь. М., 2006. Текст написан в 1988 году). Кто бы ни был «автором» этого слова (в пользу авторства Градского, замечу в скобках, говорит приурочение «совка» к середине 1970-х годов — лично я узнал это слово, учась в это время в школе), с лингвистической точки зрения занятно, что «авторские» мотивировки появления «совка» иллюстрируют модели семантической деривации русского сленга: у Градского «совок» — результат метонимического переноса, у Гениса и Вайля — метафорического, у Эпштейна — результат суффиксального словообразования от усечения слова «советский» (Розина Р. И. Отношения производности в синхронии и диахронии (на материале русского сленга) // Материалы международной конференции «Диалог 2006» (Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии) — http://www.diaIog-21.ru/dialog2006/materials/html/Rozina.htm.
78
См., напр., авторское предисловие к юному читателю в: Шанский Н. М. Слова, рожденные Октябрем. Книга для внеклассного чтения (VII–X классы). М., 1980. С. 3 («В ваших руках книжка о словах русского языка советской эпохи, о словах, где немолчно бьется горячий пульс героической жизни нашей Советской Родины, о тех самых словах, которые являются настоящими героями нашего удивительного и славного времени»).
79
Мокиенко В., Никитина Т. Толковый словарь языка Совдепии. СПб.: Фолио-Пресс, 1998. В критической рецензии на этот словарь Эрик Хан-Пира замечает, что собранные авторами советизмы не могут, строго говоря, называться языком, так как они не могут служить примерами особой фонетики, грамматики и особых моделей словообразования (Знамя. 1999. № 7 — http://magayines.russ.ru/znamia/1999/hanpira-pr.htnl), но не учитывает, что советизмы существовали не только как отдельные слова, но и как маркеры текстов, трансформировавших представление о грамматических и синтаксических правилах русского языка XIX века (см. также: Lenfeldt W. «Язык советской эпохи» или «новояз»? // Russian Linguistics. 2001. Vol. 25. № 2. P. 243–253. Ср.: Протченко И. Ф. Лексика и словообразование русского языка советской эпохи. Социолингвистический аспект. М., 1985 (1-е изд. — М., 1975); Heller М. Langue russe et langue soviétique // Recherches. 1979. № 39. P. 17–21). О роли такого маркирования на уровне риторического оформления текстов и их смысловой суггестии: Козлова Н. Н. Горизонты повседневности советской эпохи: голоса из хора. М., 1996; Романенко А. П. Советская словесная культура: образ ритора. М., 2003.
80
Luhmann N. Die Unwahrscheinlichkeit der Kommunikation // Soziologische Aufklärung 3: Soziales System, Gesellschaft, Organisation. Opladen, 1981. S. 25–34.
81
Weiss D. Was ist neu am «newspeak»? Reflexionen zur Sprache der Politik in der Sowjetunion // Slavistische Linguistik 1985. Referate des XI. Konstanzer Slavistischen Arbeitstreffens / Hrsg. R. Rathmayer. München, 1986. S. 247–325; Essais sur le discours sovietique. S6miologie, linguistique, analyse discursive. T. 1–4. Grenoble, 1981; Лассан Э. Дискурс власти и инакомыслия в СССР: когнитивно-риторический анализ. Вильнюс, 1995; Земская Е. А. Новояз, newspeak, nowomova… Что дальше? // Русский язык конца XX столетия (1985–1995). М., 1996; Ермакова О. П. Тоталитарное и посттоталитарное общество в семантике слов // Русский язык. Najnowsze dzieje języków słowiańskich / Red. E. Širjaev. Opole, 1997; Сарнов Б. Наш советский новояз. М., 2002.
82
Селищев А. Язык революционной эпохи. Из наблюдений над русским языком последних лет (1917–1926). М.: Работник просвещения, 1928. С. 22, passim.
83
A. M. Селищев был осужден по т. н. «делу славистов» («Российской национальной партии») к пяти годам лагерей (досрочно освобожден в 1937 году). В 1935 году в «Правде» была опубликована статья К. Алавердова, в которой монография ученого была объявлена «гнусной клеветой на партию, на наших вождей, на комсомол, на революцию», а ее автор — «классовым врагом», «черносотенцем» и «махровым антисемитом». Селищев скончался от рака в 1942 году, а его книга на долгие годы была изъята из научного обихода.
84
Селищев А. Язык революционной эпохи. С. 24–25. См. также: Фесенко А., Фесенко Т. Русский язык при Советах. Нью-Йорк, 1955; Земцов И. Советский политический язык. London, 1985.
85
Левин Ю. Заметки о семиотике лозунгов // Wiener Slawistischer Almanach. 1988. Bd. 22. S. 69–85; Weiss D. Prolegomena zur Geschichte derverbalen Propaganda in der Sowjetunion // Slavistische Linguistik 1994. Referate des XX. Konstanzer Slavistischen Arbeitstreffens / Hrsg. D. Weiss. München, 1995. S. 343–393; Юровский В. Структура и стиль советского политического некролога после 1945 года // Der Tod in der Propaganda (Sowjetunion und Volksrepublik Polen) / Hrsg. D. Wfeiss. Bern; Frankfurt, 2000.
86
Селищев А. Язык революционной эпохи. С. 53–56, 215, 216. См. также: Шафир Я. Газета в деревне. М., 1924.
87
Классической работой, положившей начало социолингвистическому сравнению тоталитарных дискурсов, стала книга Виктора Клемперера «LTI. Язык Третьего рейха» (1947, рус. перевод А. Григорьева: М.: Прогресс-Традиция, 1998). В широком сопоставительном плане проблемы «тоталитарного языка» рассматриваются в монографии: Young J. W. Totalitarian Language: Orwell’s Newspeak and Ist Nazi and Communist Antecedents. Charlottesville, 1991. См. также: Ржевский Л. Язык и тоталитаризм. Мюнхен, 1951; Hodgkinson Н. The Language of Communism. New York, 1955; Эйдлин Ф. Крушение новояза. Тоталитаризм как исторический феномен. М., 1989; Hodge R., Kress G. Language as Ideology. London; New York, 1993; Купина H. A. Тоталитарный язык. Екатеринбург; Пермь, 1995.
88
Богданов К. А. Абракадабра как заговорная модель: пределы структурирования // Русский фольклор. СПб., 1995. С. 3–25.
89
Содержательный обзор положения дел в советской статистике см. в статье: Шейнин О. Б. Статистика и идеологии в СССР // Историко-математические исследования. 2001. Вып. 6(41). С. 179–181. О целенаправленности широкомасштабных репрессий в среде советских статистиков в 1930-е годы: Schlögel К. Terror und Traum. Moskau 1937. München: Hauser, 2008. S. 169–176.
90
Богданов К. А. Счет как текст в фольклоре // Русский фольклор. Т. XXXII. СПб., 2004 (http://www.ruthenia.ru/folklore/bogdanov3.htm).
91
О начале советского «производственного романа» см. обстоятельную монографию Андреса Гуски: Guski A. Literatur und Arbeit. Produktionsskizze und Produktionsroman im Rualand des l.Fünfjahrplans (1928–1932). Wiesbaden: Harrassowitz, 1995.
92
Незнамов П. Деревня красивого оперения (Бруски — роман Ф. П. Панферова) // Литература факта. М., 1929. С. 105–113.
93
Кочетов В. Собрание сочинений: В 6 т. М., 1973. Т. 1. С. 420–421.
94
Николаева Г. Собрание сочинений: В 3 т. М., 1987 Т. 2. С. 60.
95
Du Bois J. W. Self-Evidence and Ritual Speech // Evidentiality: The Linguistic Coding of Epistemology / Ed. W. Chafe, J. Nichols. Norwood, 1986. P. 313–316 (есть русский перевод, увы, без библиографии: Дю Буа Д. В. Самоочевидность и ритуальная речь // Кунсткамера. Этнографические тетради. СПб., 1998. Вып. 12. С. 198–222). См. также: Urban G. The «I» of Discourse // Semiotics, Self and Society / Ed. B. Lee, G. Urban. Berlin: Moutonde Gruyter, 1989. P. 27–51; Boyer P. Tradition as Truth and Communication: A Cognitive Description of Traditional Discourse. Cambridge: Cambridge UP, 1990.
96
col1_3 Sowjetische Feste und Rituale (I) // Osteuropa 1979. Bd. 29. Heft 1. S. 12, ff; Lane C: The Rites of Rulers: Ritual in Industrial Society: The Soviet Case. New York: Cambridge UP, 1981; Urban M. E. The Ideology of Administration: American and Soviet Cases. Albany, 1982; RiegelK.-G. Konfessionsrituale im Marxismus-Leninismus. Graz, 1985; Глебкин В. В. Ритуал в советской культуре. М., 1998. «Атеистическая по форме и устремлениям советская идеология может быть истолкована как религиозно-мифологическая. Она имеет собственную „священную историю“, свои „кануны“ в виде „революционных событий 1905 года“ (действа, дублирующие „главное“ свершение и предваряющие его), своих предтеч (революционные демократы XIX века), своих демиургов и пророков, подвижников и мучеников, свои ритуалы, и обрядовый календарь» (Неклюдов С. Ю. Структура и функция мифа // Мифы и мифология современной России / Под ред. К. Аймермахера, Ф. Бомсдорфа, Г. Бордюгова. М., 2000. С. 30).
97
Edelman М. The Symbolic Uses of Politics. Urbana: University of Illinois Press, 1964 (замечу в скобках, что английское название книги Эдельмана не поддается буквальному переводу на русский язык: англ. «Uses» подразумевает как способы, так и цели, ради которых эти способы используются. Эту сложность учел и немецкий переводчик Эдельмана (Edelman М. Politik als Ritual. Die symbolische Funktion staatlicher Institutionen und politischen Handelns. Frankfurt am Main; New York: Campus, 1990).
98
См., напр., давнюю работу с характерным названием: Arnold Т. The Folklore of Capitalism. New Haven, 1937. Ср.: Kertzer D. Ritual, Politics, and Power. New York, 1988.
99
Караулов Ю Н. Русский язык и языковая личность. М., 1987. С. 216, след.; Козлова Н. Н. Горизонты повседневности советской эпохи. С. 161. Применительно к фольклору и фольклористике: Богданов К. А. Повседневность и мифология. Исследования по семиотике фольклорной действительности. СПб., 2001. С. 47–69.
100
Кибрик А. Дейксис // Энциклопедия «Кругосвет» (http://www.krugosvet.ru/articles/76/1007612/1007612а1.htm). См. также: Падучева Е. В., Крылов С. А. Дейксис: общетеоретические и прагматические аспекты // Языковая деятельность в аспекте лингвистической прагматики. М., 1984.
101
О коммуникативной семантике дейксиса см.: Успенский Б. А. Ego loquens: Язык и коммуникационное пространство. М., 2007.
102
Wertsch J. The Influence of Listener Perception of the Speaker on Recognition Memory // Journal of Psycholinguistic Research. 1975. Vol. 4. P. 89–98.
103
«Oratorem autem instituimus illum perfectum, qui esse nisi vir bonus non potest, ideoque non dicendi modo eximiam in eo facultatem sed omnis animi virtutes exigimus <…> vir ille vere civilis et publicarum privatarumque rerum administrationi accommodatus» (Quintilian. Institutio Oratoria. Prohoemium. IX–X).
104
Лаурнати М., Вихолеми П. Роль социальных установок восприятий газетного текста // Смысловое восприятие речевого сообщения. М., 1976; Леонтьев А. А. Восприятие текста как психологический процесс // Психолингвистическая и лингвистическая природа текста и особенности его восприятия / Под ред. Ю. А. Жлуктенко и А. А. Леонтьева. Киев, 1979. С. 20–24.
105
Журавлев А. П. Символическое значение языкового знака // Речевое воздействие. М., 1972; Леонтьев А. А. Восприятие текста как психологический процесс. С. 27–28.
106
Адмони В. Г. Система форм речевого высказывания. СПб., 1994. С. 94–102. Обзор и литература вопроса: Keane W. Religious Language // Annual Review of Anthropology. 1997. Vol. 26. P. 47–71.
107
О языке Сталина: Розина P. M. Корифей убеждения, или риторика Сталина // Наука убеждать: риторика. М., 1991. № 8. С. 39–47; Вайскопф М. Писатель Сталин. М., 2001. Замечательная во многих отношениях книга Вайскопфа заслуживает, как я полагаю, критики в том отношении, что остроумно и последовательно развитое ее автором представление о языке Сталина как силлогистическом курьезе плохо объясняет убедительность этого языка в глазах широких слушателей (см. рецензию Е. Добренко в: Revue des etudes slaves. 2001. Vol. 73. № 4. P. 769–777). Ценные наблюдения над риторикой сталинского «Краткого курса истории ВКП(б)» в: Власов П. Н. Лингво-когнитивные параметры тоталитарного дискурса (на материале советских политических текстов). Курсовая работа. Самара, 2002 (машинопись, электр. версия: scriptum.gramota.ru/linguo.doc). О языке Брежнева: Serial P. Analyse du discours politique soviétique. Paris, 1985; также: Кертман Г. Эпоха Брежнева — в дымке настоящего // Социальная реальность. 2007. № 2. С. 9.
108
Zaslavsky V, Fabris М. Лексика неравенства. К проблеме развития русского языка в советский период // Revue des études slaves. 1982. Vol. 54. № 3. P. 391.
109
Zaslavsky V., Fabris М. Лексика неравенства. P. 395. См. также: Venclova Т. Two Russian Sub-Languages and Russian Ethnic Identity // Ethnic Russia in the USSR. The Dilemma of Dominance. Ed. E. Allworth. New York, 1980. P. 249–256; Кронгауз M. A. Новейшая история русского языка: Эпоха социализма // Jezyki Slowanske wobec Wspolczesnych przemian w Kraiach Europy srod-kowej i Wschodnej. Opole, 1993. S. 157–166.
110
Среди выразительных примеров такого рода см. документы: Первый секретарь Казахского крайкома ВКП(б) Мирзоян — Кагановичу об опечатке в газете «Казахстанская правда». 16 дек. 1934 г. // Большая цензура. Писатели и журналисты в стране Советов. 1917–1956 / Сост. Л. В. Максименков. М.: Материк (Россия. XX век. Документы), 2005. С. 350–351 (за ошибочное напечатание имени Сталина вместо имени Кирова арестованы наборщик, корректор, линотипщик, директор типографии; сняты с работы врид. редактора и секретарь редакции); Стецкий — Сталину и Кагановичу об ошибке в газете «Известия». 26 января 1935 г. // Большая цензура. С. 361–362 (постановление о снятии с работы литсотрудника, не заметившего ошибки в наборе имени Молотова, напечатанного как Молоков, Сталин лично исправляет на «арестовать»).
111
О возможных причинах обращения Сталина к языкознанию см.: Philips К. Н. Language Theories of the Early Soviet Period. Exeter (Exeter Linguistic Studies. Vol. 10), 1986. P. 92–94; L’Hermitte R. Marr, Marrisme, Marristes. Une page de l’histoire de la linguistique soviétique. Paris, 1987. P. 73–75; Алпатов В. М. История одного мифа. Марр и марризм. М., 1991. С.181–187; Алпатов В. М. Марр, марризм и сталинизм // Философские исследования. 1993. № 4. С. 287–288; Gray P. Totalitarian Logic: Stalin on Linguistics // Critical Quaterly. 1993. Vol. 35. № 1. Алпатов с сомнением относится к предположению, что Сталина мог раздражать «малый культ Марра», как мешающий «его собственному большому культу» (С. 184). Мне такое предположение кажется, напротив, вполне оправданным, причем поводом к такому раздражению могли быть юбилейные торжества 1949 года, объединившие в рамках публицистических славословий имена Марра и Сталина (в связи с семидесятилетием Сталина и пятнадцатилетием смерти Марра). См., напр., статьи, открывающие выпуск журнала «Русский язык в школе» (1949, № 6): Акад. И И. Мещанинов и проф. Г. П. Сердюченко. Языкознание в Сталинскую эпоху; Проф. Н. С. Чемоданов. И. В. Сталин и советское языкознание; Проф. Е. М. Галкина-Федорук. Н. Я. Марр — творец нового учения о языке). Интересно, что еще в 1931 году критически настроенная к Марру редакция журнала «Революция и язык» (гл. ред. М. Н. Бочачер — директор Института языкознания при Наркомпросе), отказывая Марру в праве считаться «основоположником марксизма в языкознании», противопоставляла его лингвистическим работам «труды Маркса, Энгельса, Ленина, а также и Сталина — все труды в целом, а не только специальные их высказывания по вопросам языкознания», как «достаточные основы для построения настоящей подлинной марксистско-ленинской науки о языке» (Наши задачи // Революция и язык. 1931. № 1. С. 4). Отметим, что иностранных языков, за исключением русского, Сталин не знал, хотя, по ряду свидетельств, в молодости пытался учить немецкий и даже эсперанто (Троцкий Л. К истории русской революции. М., 1990. Т. 1. С. 402; Сто сорок бесед с Молотовым. Из дневника Ф. Чуева. М., 1991. С. 257). На полях прочитанных Сталиным книг встречаются попытки перевода отдельных слов и имен собственных (не всегда успешного: так, под гравированным портретом Гольбаха в работе Г. Александрова «Философские предшественники марксизма» рукой Сталина написано: «Pol Henri Holbach»). Иногда Сталин-читатель отчеркивает иноязычные выражения, — в частности, латинские: например, обводит волнистой линией заключительную фразу в работе Маркса «Критика Готской программы» «Dixi et salvavi animam meam» (Илизаров Б. С. Сталин. Штрихи к портрету на фоне его библиотеки и архива). Инициированная Сталиным дискредитация Марра может быть расценена на этом фоне и как сублимация неудач в практическом овладении иностранными языками (замечу попутно, что, защищая отвергавшуюся Марром индоевропеистику, Сталин признает за сравнительно-историческим методом хотя бы ту пользу, что он «толкает к работе, к изучению языков»).
112
Виноградов В. В. Значение работ И. В. Сталина для развития советского языкознания // Вопросы языкознания в свете трудов И. В. Сталина. М., 1952. С. 48–55; Алпатов В. М. История одного мифа. Марр и марризм. М., 1991. С. 191–209. Применительно к фольклористике дефамация Марра выразилась в торжестве описательных методов анализа и отказу от представлений о динамической («стадиальной» и «взрывной») диахронии. Так, напр.: Астахова А. М. Значение трудов И В. Сталина по вопросам языкознания для развития науки о народном поэтическом творчестве // Известия Академии наук СССР. Отделение литературы и языка. 1951. Т. X. С. 533–546. Ср.: Талпа М. Учение Н. Я. Марра и фольклористика // Литературный критик. 1937. № 3. С. 130–160.
113
Марр Н. Я. Язык и мышление (1931) // Марр Н. Я. Избранные работы. М.; Л., 1934. Т. 3. С. 106–109, 118–120.
114
Мурашов Ю. Письмо и устная речь в дискурсах о языке 1930-х годов: Н. Марр // Соцреалистический канон / Ред. X. Гюнтер., Е. Добренко. СПб., 2000. С. 599–608. Добавлю, что позднее проблемами эргативности активно занимался последователь и пропагандист Марра акад. И. И. Мещанинов, полагавший, в частности, возможным говорить о том, что в лезгинском и агульском языках «центр передачи эргативных конструкций переносится на имена», так что не только глагол, но и подлежащие мыслятся как эргативно-значимые (Мещанинов И. И. Эргативная конструкция в языках различных типов. Л., 1967. С. 66).
115
Smith M. G. Language and Power in the Creation of the USSR, 1917–1953. Berlin; N. Y.: Mouton de Gruyter, 1998.
116
Булич С. К. Всемирный или международный язык // Энциклопедический словарь Брокгауз и Ефрон. СПб., 1892. Т. 7. С. 397.
117
Линс У. «Опасный язык». Книга о преследованиях эсперанто. М., 1999; Степанов Н. Как это было. Полный разгром советского эсперанто-движения в 1938 году // http://miresperanto.narod.ru/historio.htm.
118
Можно предположить, что ошибка Сталина была вызвана смешением названий курско-московского диалекта и названия одного из наиболее кровопролитных сражений Второй мировой войны — Курско-орловской наступательной операции 1943 года (Борев Ю. Б. Сталиниада: Мемуары по чужим воспоминаниям с историческими притчами и размышлениями автора. М., 1991).
119
«Без языка, понятного для общества и общего для его членов, общество прекращает производство, распадается и перестает существовать как общество» (Сталин И. В. Марксизм и вопросы языкознания. М., 1950. С. 19). Выводы, извлеченные советскими учеными из языковедческих постулатов Сталина: Вопросы языкознания в свете трудов И. В. Сталина. М., 1952; Александров Г. Ф. Труды И. В. Сталина о языкознании и вопросы исторического материализма. М., 1952.
120
Lincoln В. Discourse and the Construction of Society: Comparative Studies of Myth, Ritual, and Classification. Oxford: Oxford University Press, 1989; Байбурин A. K. Семиотизация мира в ритуале // Байбурин А. К. Ритуал в традиционной культуре. Структурно-семантический анализ восточнославянских обрядов. СПб., 1993. С. 201–212.
121
См., напр.: The Power of Discourse in Ritual Performance. Rhetoric, Poetics, Transformations / Eds. Ulrich Demmar, Martin Gaenszle. Berlin; Hamburg; London; Münster: Lit Verlag (Performanzen/Performances. Vol. 10), 2007.
122
Добренко E. Политэкономия соцреализма. М., 2007.
123
Rubin J. Bilingualism in Paraguay // Anthropological Linguistics. 1962. № 4; Крысин П. Речевое общение в лингвистически и социально-неоднородной среде // Речевое общение в условиях языковой неоднородности / Ред. Л. П. Крысин. М., 2000 — цит. по: http://urss.ru.
124
Labov W. The Social Stratification of English in New York City. Washington, 1966; Krysin L. P. Sociolinguistic Problems in the USSR // Sociolinguistics. Tübingen, 1988.
125
Зеленин Д. К. Великорусские говоры. 1913; Шахматов А. А. Описание Лекинского говора Егорьевского уезда Рязанской губернии. 1914; Характеристика народных говоров по реке Костроме. 1927; Каринский Н. М. О говорах восточной половины Бронницкого уезда // Известия ОРЯС. 1903. Т. XVIII. Кн. 2. С. 212–215.
126
Bourdieue P. Language and Simbolic Power. Cambridge: Harvard UP, 1991. Отталкиваясь от Бурдье, Виктор Живов предлагает говорить о «лингвистическом капитале» (Живов В. М. Язык и революция. Размышления над старой книгой А. М. Селищева // Отечественные записки. 2005. № 2(23) — http://www.strana-oz.ru).
127
Грайс Г. П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. Лингвистическая прагматика. М., 1985. С. 222, след.; Гордон Д., Лакофф Дж. Постулаты речевого общения // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. С. 277, след.
128
Якубинский Л. П. Избранные работы. Язык и его функционирование. М., 1986. С. 45–50.
129
Возможно, что одним из стимулов к идее «шаблонного взаимодействия» Якубинскому послужил опыт анализа восприятия поэтических текстов. Главными тезисами первой опубликованной работы Якубинского стали положения 1) о сосуществовании практического и стихотворного языкового мышления, и 2) о «сознательном переживании звуков при стихотворном мышлении», зависимости смысла стихотворения от того, каким «психофонетическим» образом оно выражено. Так что и в этом случае содержательному взаимопониманию поэта и аудитории служит своего рода «шаблонное взаимодействие» — ситуация общих эмоций, «опережающих» смысл слов (Якубинский Л. П. О звуках стихотворного языка (1916) // Якубинский Л. П. Избранные работы. С. 163–175).
130
Иванов Ан. М., Якубинскии Л. П. Очерки по языку. Для работников литературы и для самообразования. Л.; М.: ГИХЛ, 1932. С. 38, 39.
131
Иванов Ан. М., Якубинскии Л. П. Очерки по языку. С. 39, 40.
132
В другой работе Якубинского, не включенной в «Очерки по языку», заведомая ошибочность позиции Соссюра о невозможности «организованного вмешательства общества в языковой процесс» аргументируется следующим образом: «Если Соссюр прав, то к языковедению, оказывается, неприменим очень известный <…> совет Маркса философам — не только изучать, но и преобразовывать мир» (Якубински Л. П. Ф. де Соссюр о невозможности языковой политики // Избранные работы. С. 73).
133
Ср.: Brooks J. Socialist Realism in Pravda: Read All about It! // Slavic Review. 1994. Vol. 53. № 4. P. 973–991.
134
Davidson D. On the very Idea of the conceptual Scheme // Proceedings and Addresses of the American Philosophical Association. 1974. Vol. 57. P. 5–20. См. также: Mittelstrass J. Changing Concept of the A PRIORI // Historical and Philosophical Dimensions of Logic, Methodology and Philosophy of Science / Ed. Butts and Hintikka. Dordrecht; Boston: D. Reidel, 1977. P. 113–128.
135
Иванов Ан. М., Якубинский Л. П. Очерки по языку. С. 121.
136
Применительно к фонологии наблюдения Селищева можно дополнить шуточным, но правдоподобным сообщением М. Л. Гаспарова: «Брат фольклориста (К.В.) Чистова пошел по партийной линии, и у братьев раздвоились диалекты: партийный заговорил на фрикативное h» (Гаспаров М. Л. Записки и выписки. М., 2000. С. 234).
137
Иванов Ан. М., Якубинский Л. П. Очерки по языку. С. 122.
138
Иванов Ан. М., Якубинский Л. П. Очерки по языку. С. 175–179. За год до выхода книги Иванова и Якубинского М. Гус, рассуждая о необходимости рационализовать деловой язык, призывал равняться на уже существующий «пролетарский литературный язык», лучшие образцы которого «даны в работах Ленина, Сталина» (Гус М. Принципы рационализации делового языка // Революция и язык. 1931. № 1. С. 44–45).
139
Хазагеров Г. Г. Система убеждающей речи как гомеостаз: ораторика, гомилетика, дидактика, символика // Социологический журнал. 2001. № 3 (http://sj.obliq.ru).
140
ВКП(б) в резолюциях и решениях съездов, конференций и пленумов ЦК. Ч. II. М., 1941. С. 275.
141
Сталин И. Сочинения. М., 1949. Т. 11. С. 128. См. также: Алиханов Г. Самокритика и внутрипартийная демократия. Л.: Прибой, 1928; Родов С. Самокритика и пролетарская литература // Удар за ударом. Удар второй. Литературный альманах / Под ред. А. Безыменского. М.; Л., 1930. С. 219–241.
142
Устав КПСС. М., 1972. С. 9–10.
143
О функции самокритики и «чисток» как необходимом условии советского тоталитаризма: Brzezinski Z. The Permanent Purge. Politics in Soviet Totalitarianism. Cambridge: harvard UP, 1956. Проблеме самокритики в годы сталинизма посвящена диссертация Лоренца Эррена (Erren L. Selbstkritik und Schuldbekenntnis. Kommunikation und Herrschaft unter Stalin (1917–1953). Universität Tübingen. 2004), частичная публикация: Эррен Л. «Самокритика своих собственных ошибок». Правила игры в «драках» партийных ученых и литераторов. 1928–1933 // Культура и Власть в условиях коммуникационной революции XX века. М., 2002. С. 50–65; Erren L. Zum Ursprung einiger Besonderheiten der sowjetischen Parteioffentlichkeit. Der stalinistische Untertan und die «Selbstkritik» in den dreißiger Jahren // Sphären von Öffentlichkeit in Gesellschaften sowjetischen Typs. Zwischen partei-staatlicher Selbstinszenierung und kirchlichen Gegenwelten / Hrsg. Gàbor T. Ritterspom, Malte Rolf, Jan C. Behrends. Frankfurt am Main, 2003. S. 131–163. См. также: Хархордин О. Обличать и лицемерить. Генеалогия российской личности. СПб., 2002. С. 141–200 (глава «Чистка и самокритика»).
144
Хазагеров Г. Г. Политическая риторика. М., 2002 (http://evartist.narod.ru).
145
Марр Н. Я. Послесловие к Яфетическому сборнику. Т. III (1925) // Марр Н. Я. Избранные работы. Т. 1. Этапы развития яфетической теории. Л., 1933. С. 194.
146
Молодая Гвардия. 1926. № 4. С. 103.
147
Николаева Т. М. Лингвистическая демагогия // Прагматика и проблемы интенсиональности. М., 1988; Федосюк М. Ю. Выявление приемов «демагогической риторики» как компонент полемического искусства // Риторика в развитии человека и общества. Тезисы научной конференции (13–18 января 1992). Пермь, 1992; Булыгина Т. В., Шмелев А. Д. Приемы языковой демагогии. Апелляция к реальности как демагогический прием // Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). М., 1997. С. 461–477; Шарифуллин Б. Я. Языковая экспансия, языковая агрессия и языковая демагогия // Проблемы развития речевой культуры педагога: Тез. регион, научно-практич. семинара. Томск, 1997. См. также: Гусейнов А. А. Моральная демагогия как форма апологии насилия // Вопросы философии. 1995. № 5. С. 5–12.
148
В социальной психологии такие приемы получили обобщенное название «риторики приспособления» (rhetoric of accommodation): Gross A. G. The Roles of Rhetoric in the Public Understanding of Science // Public Understanding of Science. 1994. № 3. P. 3–23. Об истории понятия: Blümer W. Akkommodation / / Historisches Wörterbuch der Rhetorik / Hrsg. G. Ueding. Tübingen: Max Niemeyer, 1992. Bd. I. Sp. 309–313. Хороший пример такой риторики дан в рассказе В. Шукшина «Срезал», герой которого «побеждает» в споре своего оппонента тем, что постоянно меняет тему разговора и при этом оскорбительно уличает оппонента в невежестве.
149
Уолтон Д. Аргументы ad hominem. М.: Институт фонда «Общественное мнение», 2002.
150
Богданов К. А. Правила риторики: термины и исключения // Богданов К. А. О крокодилах в России. С. 68–104 (здесь же литература вопроса).
151
Zakharine D. Von Angesicht zu Angesicht. Der Windel direkter Kommunikation in der ost- und westeuropäischen Neuzeit. Konstanz: UVK, 2005. См. также: Захарьин Д. Путин и Петр Первый. Стереотипы русского политического поведения в системе многолокальной коммуникации // Wiener Slawistischer Almanach. 2003. Bd. 49. S. 93–114.
152
Хазагеров Г. Г. «О образех»: Иоанн, Хировоск, Трифон (к диахронии тропов и фигур в греко-славянской традиции) // Известия Российской академии наук. Серия литературы и языка. 1994. Т. 53. № 1. С. 65, 66.
153
Алтунян А. Кто боится демагогов, или Апология демагогии // Русский журнал. 1999. 03. 18. (http://old.russ.ru/politics/articles/99–03–18/altun.htm).
154
Литературная энциклопедия. Т. 9 / Гл. ред. А. В. Луначарский. М, 1935. s.v. «Реторика» (В. Гофман).
155
Литературная энциклопедия. Т.9 / Гл. ред. А. В. Луначарский. М, 1935. s.v. «Речь ораторская» (В. Гофман). Подробнее: Гофман В. Слово оратора (Риторика и политика). Л., 1932.
156
Merton R. The Normative Structure of Science // Merton R. Sociology of Science. Chicago, 1973 (universalism, communism, disinterestedness, and organized scepticism).
157
Merton R. Sociology of Science. P. 268–269 (prescritions, proscriptions, preferences and permissions).
158
Barber В. Resistance by Scientists to Scientific Discovery // Science. 1961. Vol. 134. P. 596. См. также: Barber B. The Sociology of Science // The International Encyclopedia of Social Sciences. Ed. D. L. Sills. N.Y., 1968. Vol. 13.
159
Mulkay M. Sociology of the Scientific Research Community // Science, Technology, and Society / Ed. by I. Spiegel-Rosing, D. Price. Beverly Hills, 1977. P. 106. Подробно: Малкей М. Наука и социология знания. М., 1983; Knorr Cetina К. The Manufacture of Knowledge. An Essay on the Constructivist and Contextual Nature of Science. Oxford: Pergamon, 1981 (расширенное издание: Die Fabrikation von Erkenntnis, Frankfurt/M., 1984); Knorr Cetina K. Epistemic Cultures. How the Sciences Make Knowledge. Cambridge, 1999.
160
Laudan L. Science and Values. The Aims of Science and Their Role in Scientifc Debate. Berkeley, 1984. P. 16–17.
161
Gaifinkel H. Studies in Ethnomethodology. Englewood Cliffs (NJ), 1967; Lynch M. Scientific Practice and Ordinary Action: Ethnomethodology and Social Studies of Science. Cambridge, 1997; Woolgar S. Science: The Very Idea. Tavistock, 1977; Latour B., Woolgar S. Laboratory Life. The Construction of Scientific Facts. Princeton, 1986. (1-е изд. 1979).
162
Psychology of Science. Contributions to Metascience / Eds. B. Gholson, Jr. Shadish, A. C. Houts, R.A Neimeyer. Cambridge, 1989; Ярошевский М. Г. Историческая психология науки. СПб., 1995.
163
Latour В., Woolgar S. Cycles of Credibility // Science in Context / Ed. B. Barnes, D. Edge. London, 1982. P. 35–43; Latour B. Pandora’s Hope. Essays on the Reality of Science Studies. Cambridge, 1999; Kohler R. Moral Economy, Material Culture, and Community in Drosophila Genetics // The Science Studies Reader / Ed. M. Biagioli. London, 1999. P. 243–257; Агацци Э. Моральное измерение науки и техники. М., 1998.
164
Shapin S., Schaffer S. Leviathan and the Air-Pump: Hobbes, Boyle, and the Experimental Life. Princeton, 1985; Myers G. Writing Biology: Texts in the Social Construction of Scientific Knowledge. Madison; London, 1990; Prelli L. J. A Rhetoric of Science: Inventing Scientific Discourse. Columbia, 1989; Gross A. G. The Rhetoric of Science. Cambridge; London, 1990; Dear P. The Literary Structure of Scientific Argument: Historical Studies. Philadelphia, 1991; Persuadin Science: The Art of Scientific Rhetoric / Eds. M. Pera, W. R. Shea. Canton, Mass., 1991; Dillon G. L. Contending Rhetorics: Writing in Academic Disciplines. Bloomington; Indianapolis, 1991.
165
Houston J. P., Mednick S. A. Creativity and the Need for Novelty // Journal of Abnormal and Social Psychology. 1963. Vol. 66. P. 137–144; Ротенберг B. C., Аршавский В. В. Поисковая ативность и адаптация. М., 1984; Curiosity and Exploration / Eds. H. Keller, К. Schneider, В. Henderson. Berlin; Heidelberg et al., 1994.
166
Feuer L. S. The Social Roots of Einstein’s Theory of Relativity // Annals of Science. 1971. Vol. 27. № 3/4. P. 277–298, 313–314. См. также классическое исследование: Forman P. Wfcimar Culture, Causality, and Quantum Theory, 1918–1927: Adaptation by German Physicists and Mathematicians to a Hostile Intellectual Enviroment // Historical Studies in the Physical Sciences. 1971. Vol. 3. P. 1–115.
167
Slorer N., Parsons T. The disciplines as a differentiating force // The Foundations of Access to Knowledge / Ed. E. B. Montgomery. Syracuse, 1968. P. 116–117. В имеющемся русском переводе этого текста соответствующий пассаж обессмыслен противоположным переводом (Парсонс Т., Сторер Н. Научная дисциплина и дифференциация науки // Научная деятельность: структуры и институты. М., 1980. С. 27–55. Эл. версия: http://www.courier.com.ru/pril/posobie/parst.htm).
168
Kuhn T. S. The Structure of Scientific Revolutions. Chicago; London, 1963. P. 150. Кун реинтерпретирует высказывание Макса Планка о том, что «новая научная правда торжествует не потому, что ее оппоненты переубеждены и просветились, но, скорее, потому, что они наконец-то вымерли, а новое поколение подросло» (Planck М. Scienific Autobiography. New York, 1949. P. 33–34). Критика куновского истолкования этого высказывания: Hull D. Planck’s Principle // Science. 1978. Vol. 202. P. 717–723.
169
Mentre F. Les generations sociales. Paris, 1920; Peyre H. Les générations litteraires. Paris, 1948; Eisenstadt S. N. From Generation to Generation. Glencoe (Ill.), 1956; Niemi R., Jennings M. Generations and Politics: A Panel Study of Young Adults and Their Parents. Princeton, 1981; Atlias-Donfut C. Sociologie des générations: L’empreinte du temps. Paris, 1988; Chauvel L. Le Destin des générations: Structure sociale et cohortes en France au XXe stècle. Paris, 1998; Drouin V. Enquêtes sur les générations et la politique. Paris, 1995. См. также недавний сборник российских исследователей: Отцы и дети: поколенческий анализ современной России / Сост. Ю. Левада, Т. Шанин. М., 2005.
170
Гаспаров М. Л. Ю. М. Лотман: наука и идеология // Гаспаров М. Л. Избранные труды. М., 1997. Т. 2. С. 485–493.
171
Краткий философский словарь / Под ред. М. Розенталя, П. Юдина. М., 1939. С. 147–148, 153.
172
О диалектическом и историческом материализме (из IV главы «Истории Всесоюзной коммунистической партии (большевиков)») // Под знаменем марксизма. 1938. № 11. С. 13–19.
173
Твардовская В. А., Итенберг Б. С. Русские и Карл Маркс: выбор или судьба? М., 1999.
174
Григорьева Е. А. Карл Маркс и его «ученики» на родине ленинизма // Вопросы истории. 2007. № 1. С. 58–87.
175
Правда. 1931. 26 января.
176
По-большевистски овладеть марксизмом-ленинизмом // Под знаменем марксизма. 1938. № 11. С. 39. См. также: Митин М. Боевые вопросы материалистической диалектики. М., 1936. Об истории полемики: Квасов Г. Г. Документальный источник об оценке И. В. Сталиным группы академика А. М. Деборина // Отечественная философия: опыт, проблемы, ориентиры исследования. М., 1992. Вып. 10. С. 193–195; Шляпугина Р. Я. Политическая составляющая философских дискуссий 20–30-х годов // Известия Уральского государственного университета. 2004. № 32. С. 143–149.
177
Маслов Н. «Краткий курс истории ВКП(б)» — энциклопедия и идеология сталинизма и постсталинизма: 1938–1988 гг. // Советская историография. М., 1996. С. 240–273; Батыгин Г. С., Козлова Л. А. Научная аттестация и формирование советского философского сообщества в 1930-е и 1940-е годы // http://2001.isras.ru/Publications/Batygin/Social_sciences_in_20s.htm.
178
Davidson D. On the Very Idea of the Conceptual Scheme // Proceedings and Addresses of the American Philosophical Association. 1974. Vol. 57. P. 5–20.
179
Laudan L. Science and Values. P. 53.
180
О контекстах и механизмах популяризации науки в советской России в 1920–1930-е годы: Stites R. Revolutionary Dreams. Utopian Vision and Experimental Life in the Russian Revolution. New York; Oxford, 1989; Andrews J. T. Science for the Masses. The Bolshevik State, Public Science, and the Popular Imagination in Soviet Russia, 1917–1934. Texas, 2003 (Eastern European Studies, № 22). О роли партийно-государственных структур в организации научных исследований: Krementsov N. Stalinist Science. Princeton: Princeton UP, 1997; Курепин А. А. Наука и власть в Ленинграде. 1917–1937. СПб., 2003.
181
Понятно, что речь идет о метафоре в широком, а не хрестоматийно-риторическом понимании. В современных лингвистических и когнитивистских исследованиях под понятие «метафора» зачисляются металепсис, гиппалага, эпилага, абузия, катахреза, персонификация, деперсонификация, прономинация, оксюморон, метаморфоза, эвфемизм, дисфенизм, перифраза и т. д., — иными словами: любой способ косвенно или образно выраженного смысла (Арутюнова Н. Д. Метафора и дискурс // Теория метафоры. М., 1990; Лагута О. Н. Метафорология: Теоретические аспекты. Новосибирск, 2003 — с обширной библиографией вопроса).
182
Danesi М. Thinking is Seeing. Visual Metaphors and the Nature of Thought // Semiotica. 1990. № 80, 3/4; Debatin B. Der metaphorische Code der Wissenschaft. Zur Bedeutung der Metapher in der Erkenntnis und Theoriebildung // «S» (European Journal for Semiotic Studies). 1990. Vol. 2 (4); Larsen S. The Mythic Imagination: Your Quest for Meaning Through Personal Mythology N. Y., 1990; Winter S. L. Transcendental Nonsense, Metaphoric Reasoning and the Cognitive Stakes for Law // University of Pennsylvania Law Review. 1989. № 137; Гудков Л. Д. Метафора и рациональность как проблема социальной эпистемологии. М., 1994; Baake К. Metaphor and Knowledge. N.Y., 2003.
183
Грэхэм Л. Естествознание, философия и науки о человеческом поведении в Советском Союзе. М., 1991. С.60–61.
184
Впервые телеграмма была опубликована в 1929 году в газете «Правда» от 21 декабря, в номере, посвященном 50-летию Сталина. Текстом этой телеграммы, кстати сказать, завершается пьеса Всеволода Вишневского «Незабываемый 1919-й» (1949), удостоенная в 1950 году Сталинской премии 1-й степени.
185
Алавердов К. Практика яфетидологов и современность // Революция и язык. 1931. № 1. С. 55.
186
Козлова Л. А. Научная аттестация и формирование советского философского сообщества в 1930-е и 1940-е годы // http://2001.isras.ru/Publications/Batygin/Social_sciences_in_20s.htm См. также: Синецкий А. Я. Профессорско-преподавательские кадры высшей школы СССР. М., 1950; Чанбарисов Ш. Х. Формирование советской университетской системы (1917–1938 гг.). Уфа, 1973.
187
Речь тов. Сталина на 1-м Всесоюзном совещании стахановцев. М., 1935. С. 20–21.
188
Горький М. О кочке и о точке (1933) // Горький М. Собрание сочинений: В 30 т. М., 1953. Т. 27. С. 46. Панегирическая статья Горького была одновременно напечатана в «Правде» и «Известиях» (10 июля 1933 г.).
189
Вестник АН СССР. 1949. № 6. С. 4. О Вавилове: Kojevnikov A. President of Stalin’s Academy. The Mask and Responsibility of Sergei Vavilov // Isis. 1996. Vol. 87. P. 18–50.
190
См., напр.: Руткевич M. H. Практика — основа познания и критерий истины. М., 1952.
191
Кочетов В. Собрание сочинений: В 6 т. М., 1974. Т. 2. С.77.
192
Иванов К. В. Наука после Сталина: реформа Академии 1954–1961 // Науковедение. 2000. № 1. С. 184–211.
193
В наиболее развернутом виде со стороны Сартра: Sartre J-.P. Critique de la raison dialectique. T. 1. P. 1960. См. также: Petrovic G. Marx in the Mid-Twentieth Century. N.Y., 1967.
194
Напр: Котин П. Диалектика, логика, наука. М., 1975.
195
Ср.: Курепин А. А. Наука и власть в Ленинграде. 1917–1937 гг. СПб., 2003. С. 293–295, 345–346.
196
Manzo A. L’Adyneton poetico-retorico е le sue implicazionia dottrinali. Genua, 1988.
197
Эйхенбаум Б. Основные стилевые тенденции в речи Ленина // ЛЕФ. 1924. № 1 (5). С. 57–70; Якубинский Л. О снижении высокого стиля у Ленина // Там же. С. 71–80; Тынянов Ю. Словарь Ленина-полемиста// Там же. С. 81–110; Казанский Б. Речь Ленина (опыт риторического анализа) // Там же. С. 111–139; Томашевский Б. Конструкция тезисов // Там же. С. 140–148.
198
Крученых А. Язык Ленина. Одиннадцать приемов Ленинской речи. М., 1925; Финкель А. О языке и стиле В. И. Ленина. Вып. 1. Харьков, 1925; Вур Н. Советское строительство и язык // Советское строительство. 1931. № 11. С. 10–22; Рыт Е. М. Ленин о языке и язык Ленина. М., 1936.
199
Шагинян М. Собрание сочинений. Л., 1930. Т. IV. С. 201.
200
Сталин И. О Ленине // Правда. 1924. 24 февраля. Перепеч.: Правда. 1934. 21 января.
201
Ленин, Сталин. Избранные произведения в одном томе. М., Партиздат ЦК ВКП(б), 1935. То же: Сталин. О Ленине // Новый мир. 1939. № 1. С. 7–12.
202
Ефимов А. И. О языке пропагандиста. М., 1950. О нормативных основах советской риторики: Романенко А. П. Образ ритора в советской словесной культуре. М., 2003.
203
Ленин В. Полное собрание сочинений. Т. 14. С. 92.
204
Литературная энциклопедия. Т. 9 / Гл. ред. А. В. Луначарский. М., 1935. s.v. «Речь ораторская» (В. Гофман).
205
Ильин Я. Большой конвейер. М., 1934. С. 144, 145.
206
Ильин Я. Большой конвейер. С. 149.
207
Родная речь. Книга для чтения в четвертом классе начальной школы / Сост. Е. Е. Соловьева и др. М., 1956. С. 232.
208
Речь т. Сталина на предвыборном собрании избирателей Сталинского избирательного округа гор. Москвы 11 декабря 1937 года в Большом театре // Знамя. 1938. № 1. С. 9–13.
209
Примеры на материале одной статьи в газете «Правда» (13 июня 1937 г.) «Шпионам и изменникам Родины нет и не будет пощады».
210
Анисимов И. О том, как был написан «Огонь» // Литературная газета. 1937. 30 июля.
211
Горький М. В. И. Ленин (1924) // Горький М. Собрание сочинений. М.; Л., 1933. Т. XXI. С. 196. «Простота» Ленина муссируется Горьким с нажимом: «Был он прост и прям, как все, что говорилось им», «весь — как-то слишком прост, не чувствуется в нем ничего от „вождя“», «первый раз слышал я, что о сложнейших вопросах политики можно говорить так просто», «Не могу представить себе другого человека, который, стоя так высоко над людьми, умел бы сохранить себя от соблазна честолюбия и не утратил бы живого интереса к „простым людям“»; «с удивительной простотой из-за этих слов возникала художественно выточенная фигура правды»; «пониженным голосом Ленин продолжает: <…> Русской массе надо показать нечто очень простое, очень доступное ее разуму. Советы и коммунизм — просто».
212
На что странным образом не обращают внимания авторы обзорных работ по семантике понятий «правда» и «истина» в русском языке (см., напр.: Kegler D. Untersuchungen zur Bedeutungsgeschichte von Istina und Pravda im Russischen. Bern; Frankfurt a. М.: Lang, 1975; Арутюнова Н. Д. Истина и этика // Логический анализ языка. Истина и истинность в культуре и языке. М., 1995. С. 7–23; Степанов Ю. С. Словарь русской культуры. М., 1997. С. 318–331; Вежбицка А. Русские культурные скрипты и их отражение в языке // Зализняк А. А., Левонтина И. Б., Шмелев А. Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. М., 2005. С. 472–499).
213
Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. М., 1971. Т. 3. С. 352, 380.
214
Словарь русского языка XI–XVII вв. М., 1992. Вып. 18. С. 116, 118; М., 1995. Вып. 20. С. 236.
215
Богословие св. Иоанна Дамаскина в переводе Иоанна, екзарха Болгарского. М., 1879 (цит. по: Срезневский И. И. Словарь древнерусского языка. М., 1989. Т. 2, ч. 2. Кол. 1582).
216
Колесов В. В. Древняя Русь: наследие в слове. Бытие и быт. СПб., 2004. С. 291.
217
Михайлов А. А. Опыт изучения текста Книги Бытия пророка Моисея в древнеславянском переводе. М., 1912. Ч. 1. С. 130.
218
Толстой Л. H. Полное собрание сочинений. М.; Л., 1933. Т. 12. С. 165.
219
Козлова Н. Н. Упрощение — знак эпохи! // Социологические исследования. 1990. № 7. С. 11–21. См. также наблюдения М. Горама над оформлением советского идеологического дискурса 1920–1930-х годов, определяемого им как «too simplistic»: Gorham М. Speaking in Soviet Tongue. Language Culture and the Politics in Revolutionary Russia. De Kalb, 111: Northern Illinois UP, 2003. P. 178.
220
Мальцев М. О новом правописании // Молодая гвардия. 1930. № 21. С. 89.
221
Левидов М. Организованное упрощение культуры // Красная новь. 1923. Кн. 1. С. 306, след.; Г[ус] М. Принципы рационализации делового языка // Революция и язык. 1931. № 1. С. 40–49.
222
Кржижановский Г. М. Великий Ленин. М., 1968. С. 15.
223
Лейся песня. Песенник / Сост. П. Петров. М., 1954. С. 9, 11.
224
Цит. по: Горбачевич К. С., Хабло Е. П. Словарь эпитетов русского литературного языка. Л., 1979. С. 342.
225
См., напр.: Доценко Е. Л. Психология манипуляции: Феномены, механизм и защита. М., 1997; Иссерс О. С. Коммуникативные стратегии и тактика русской речи. Омск, 1999. С. 213–246.
226
Quint. Institutio oratoria. VI. 2. 32; VIII. 3. 61–62. См., напр., в первой русскоязычной «Риторике», приписываемой Макарию: «Ипотипосис есть егда вещь так сказуется, чтоб виделася, якоже очием поддана» (Die Makarij-Rhetorik («Knigi sut’ ritoriki dvoi po tonku v voprosekh spisany»). Mit einer einleitenden Untersuchung herausgegeben nach einer Handschrift von 1623 aus der Undol’skij-Sammlung (Leninbibliothek — Moskau) von Renate Lachmann. Köln; Wien: Böhlau (Rhetorica Slavica. Bd. I), 1980. Blatt 42 r. S. 159.
227
Ленин В. И. Империализм и раскол социализма (1916) // Ленин В. И. Полное собрание сочинений. М., 1969. Т. 30. С. 163. Подробнее: Ленин В. И. Империализм, как высшая стадия капитализма // Ленин В. И. Полное собрание сочинений. М., 1969. Т. 27. С. 396, след. Метафоры гниения в ленинском лексиконе многочисленны и многообразны, см., напр.: «(Р)абочему классу выгоднее, чтобы необходимые преобразования в буржуазно-демократическом направлении прошли <…> революционным путем, ибо реформаторский путь есть путь затяжек, проволочек, мучительно-медленного отмирания гниющих частей народного организма. От гниения их страдает прежде всего и больше всего пролетариат и крестьянство. Революционный путь есть <…> путь прямого удаления гниющих частей, путь наименьшей уступчивости и осторожности по отношению к монархии и соответствующим ей омерзительным и гнусным, гнилым и заражающим воздух гниением учреждениям» (Ленин В. И. Две тактики социал-демократии в демократической революции (1905) // Ленин В. И. Полное собрание сочинений. Т. 9. С. 254).
228
Подробно: Богданов К. А. Врачи, пациенты, читатели. Патографические тексты русской культуры XVIII–XIX вв. М., 2005. С. 199–213.
229
Данилевский Н. Я. Россия и Европа. Взгляд на культурныя и политическия отношения Славянскаго мира к Германо-Романскому. Спб., 1889. См. рассуждения Иринарха Потугина из «Дыма» И. С. Тургенева (1867): «(А) сойдется десять русских, мгновенно возникает вопрос <…> о значении, о будущности России. <…> Ну, и конечно, тут же, кстати, достанется и гнилому Западу» (Тургенев И. С. Сочинения: В 12 т. М., 1981. Т. 7. С. 270).
230
Леонтьев К. Н. Передовые статьи «Варшавского Дневника» 1880 года // Леонтьев К. Н. Восток, Россия и Славянство: Философская и политическая публицистика. Духовная проза (1872–1891). М., 1996. С. 246.
231
Примеры использования физиологических и «(анти)гигиенических» инвектив вне контекста русской культуры: Guldin R. Körpermetaphern. Zum Verhältnis von Medizin und Politik. Würzburg, 2000; Buruma I., Avishai M. Occidentalism: The West in the eyes of its enemies. N.Y., 2004.
232
Winckler L. Studie zur gesellschaftlichen Funktion faschistischer Sprache. Frankfurt am Main, 1970. S. 84 f.; Heid L. Was der Jude glaubt, ist einerlei… Der Rassenantisemitismus in Deutschland // Die Macht der Bilder. Antisemitische Vorurteile und Mythen. Wien, 1995. S. 240.
233
Weiss D. Stalinistischer und nationalsozialistischer Propagandadiskurs im Vergleich: eine erste Annäherung // Slavistische Linguistik 2001. Referate des XXVII. Konstanzer Slavistischen Arbeitstreffens. Konstanz; München, 2003. S. 311–361. Специально о пропагандистском использовании медико-биологического дискурса: Вайс Д. Паразиты, падаль, мусор. Образ врага в советской пропаганде // Политическая лингвистика. Екатеринбург, 2008. Вып. 1(24). С. 16–22. Автор, к сожалению, обходит вниманием доктринальные тексты о «гниении» капитализма и почему-то считает, что «особенно популярным» в советской пропаганде «было слово „паразит“, которое оставалось центральным ругательством до конца существования языка советской политической пропаганды» (С.17). Между тем использование «паразитарных» сравнений, хотя и содержится уже в ленинском определении империализма, широко пошло в ход только после принятия в 1961 году указа «Об усилении борьбы с лицами (бездельниками, тунеядцами, паразитами), уклоняющимися от общественно-полезного труда и ведущими антиобщественный паразитический образ жизни», и последовавших за ним законов об уголовной ответственности за бродяжничество, попрошайничество и «ведение иного паразитического образа жизни» (Статья 209 УК РСФСР). При интересе к «инсектным» метафорам советского политического дискурса Вайс не упоминает также о пионерском исследовании на ту же тему: Орлова Г. Рождение вредителя: отрицательная политическая сакрализация в Стране Советов // Wiener Slawistischer Almanach, 2003. Bd. 49. S. 309–346.
234
Сталин И. В. О некоторых вопросах истории большевизма. Сочинения. М., 1951. Т. 13. С. 84–102. Впервые в: Пролетарская революция. 1931. № 6 (113).
235
Напр.: Бертагаев, Ермоленко, Филин. Против извращений марксизма-ленинизма в ИЯ //Ленинградская правда. 1932. № 3. 3 января. С. 3 («гнилой либерализм партруководства»); Морозов Д. Партийное руководство пединститута притупило классовое чутье, большевистскую бдительность и проявило гнилой либерализм к протаскиванию контрреволюционной троцкистской пропаганды (Постановление бюро горкома ВКП(б) // Северный рабочий. 1932. 3 января. С. 1. Раскритикованный Сталиным А. Г. Слуцкий (1894–1979), несмотря на его публичные покаяния, был в том же году исключен из «радов общества историков-марксистов» (Вестник коммунистической академии. 1932. № 1/2. С. 40–66), а в 1937 году репрессирован. Подробнее о последствиях письма Сталина для советских историков: Литвин А. Без права на мысль. Историки в эпоху Большого Террора. Очерки судеб. Казань: Татарское книжное издательство, 1994.
236
Горький М. Собрание сочинений: В 30 т. М., 1953. Т. 27. С. 28, 239, 241, 275, 313, 389.
237
Горький М. Собрание сочинений: В 30 т. Т. 27. С. 466, 236.
238
Горький М. Собрание сочинений: В 30 т. Т. 27. С. 238. Запрет гомосексуализма в СССР получил юридическое оформление 7 марта 1934 года (по закону от этого числа обвиняемым в действиях гомосексуального характера грозило тюремное заключение от 4 до 5 лет). Убеждение о связи гомосексуализма и фашизма высказывалось в 1930-е годы многими представителями левого движения и наиболее последовательно изложено у Вильгельма Райха, рассматривавшего гомосексуализм как отклонение, психологически характеризующее фашизм (Oosterhuis Н. The «Jews» of the Antifascist Left: Homosexuality and the Socialist Resistance to Nazism // Journal of Homosexuality. 1995. Vol. 29 Issue: 2/3. P. 227–257; Dean C. J. The Fragility of Empathy after the Holocaust. Ithaca: Cornell University Press, 2004. Ch. 4). He исключено, впрочем, что Горький повторил знаменитые слова Муссолини о штурмовиках Эрнста Рема (известного своим гомосексуализмом) как о «criminali е pederasti», т. е. «преступниках и педерастах» (De Santis S. La notte dei lunghi coltelli. Avverbi Edizioni, 2007). Стоит заметить, что принятие советского антигомосексуального закона (7 марта 1934 года) интригующе совпадает с датой официального прихода нацистов к власти в Германии (Nemtsev М. How did a sexual minorities movement emerge in Post-Soviet Russia. VDM Verlag, 2008. P. 17). Статья Горького опубликована в мае, т. е. за месяц до «ночи длинных ножей» — устранения Рема и его окружения. В годы войны тему гомосексуализма применительно к нацистам подхватит И. Эренбург (в очерке «Три года», 1944), попадет она и в документы, предназначенные к служебному использованию, см.: Ауэрбах Т. Немецко-русский словарь жаргонных слов, кличек и крепких словечек / Под ред. доцента генерал-майора Н. Н. Биязи. М. [Военный факультет западных языков], 1943.
239
Горький М. Собрание сочинений: В 30 т. Т. 27. С. 58.
240
Горький М. Собрание сочинений: В 30 т. Т. 27. С. 473.
241
Беломоро-Балтийский канал им. Сталина. История строительства / Под ред. М. Горького, Л. Авербаха, С. Фирина. М., 1934. С. 69
242
Горький М. Собрание сочинений: В 30 т. Т. 27. С. 126.
243
Горький М. Собрание сочинений: В 30 т. Т. 27. С. 114. Опубликовано в «Лит. газете» 29 окт. 1933.
244
Горький М. Собрание сочинений: В 30 т. Т. 26. С. 198.
245
Комаров B. Л. Памяти великого мыслителя // Вестник Академии наук СССР. 1936. № 3. С. 11.
246
Правда. 1937. 13 июня.
247
Starks Т. The Body Soviet. Propaganda, Higiene, and the Revolutionary State. Madison: The University of Wisconsin Press, 2008.
248
См., напр.: Блюм А В. Советская цензура в эпоху тотального террора 1929–1953. СПб., 2000. С. 142 (один из многочисленных примеров такого рода — задержанная в 1933 году цензурой статья «Жилищные условия туберкулезных бациллоносителей в Ленинграде» (предполагавшаяся к публикации в «Трудах Ленинградского туберкулезного научно-исследовательского института»), рисующая, по мнению цензоров, «крайне мрачную картину обеспеченности жилплощадью в бациллярных районах в Ленинграде».
249
Харходин О. В. Обличать и лицемерить. Генеалогия российской личности. СПб., 2002. С. 163–165.
250
Яновская С. Предисловие // Вейль Г. О философии математики. М., 1934.
251
Родов С. Самокритика и пролетарская литература // Удар за ударом. Удар второй. Литературный альманах / Под ред. А. Безыменского. М.; Л., 1930. С. 231–232.
252
XXII годовщина Октябрьской Революции. Доклад тов. В. М. Молотова на торжественном заседании Московского Совета 6 ноября 1939 г. // Пропагандист и агитатор РККА. 1939. Ноябрь. № 22. С. 5.
253
Гальперина Е. Пруст // Литературная энциклопедия. М., 1935. Т. 9 (http://feb-web.ru/FEB/LITENC/ENCYCLOP/le9/le9–3441.htm).
254
Речь академика И. Презента // Ленинградская правда. 1947. 6 марта.
255
Острянин Д. Ф. И. И. Мечников и его борьба против идеализма и религии. М., 1952 (http://www.biografia.m/cgi-bin/quotes.pl?oaction=show&name=iimechnikov).
256
Яковлев Е. Г. Искусство и мировые религии. М., 1977 (http://www.biografia.ru/cgi-bin/quotes.pl?oaction=show&name=religial9).
257
Драгилев М. С. Общий кризис капитализма // Большая советская энциклопедия / Гл. ред. А. М. Прохоров. 3-е изд. М., 1974. Т. 18. С. 252.
258
Захарьин Д. Коллективное очищение в России. Антропологические и социально-исторические аспекты // Антропологический форум. 2007. № 6. С. 135–176.
259
Напр.: Corbin A. Le miasme et la jonquille. L’odorat et l’imaginaire social, XVIIIe et XIXe siècles. Paris: Aubier, 1982. Обзор фольклорных материалов славянского ареала: Кушкова А. Сор в славянской традиции: на границе «своего» и «чужого» // Проблемы социального и гуманитарного знания: Сб. науч. трудов. Вып. I / Европейский ун-т в Санкт-Петербурге. СПб., 1999. С. 240–272.
260
Среди русских мифологических персонажей таковыми слывут леший, боровой, лозатый, моховик, полевик, луговик, межник, водяной, омутник, русалка, вировник, болотник, зыбочник, веретник, травник, стоговой, дворовой, домовой, овинник, банник, амбарник, гуменник, хлебник, запечник, подпольник, голбешник, мара, кикимора и другие обитатели соответственно «нечистых» мест — пустошей, чащоб, трясин, болот, перекрестков, пещер, ям, водоворотов и омутов, подпольев и чердаков, мест за и под печью, овинов, хлевов и т. д. См.: Черепанова О. А. Мифологическая лексика Русского Севера. Л., 1983 (к сожалению, не все данные, приводимые в этой работе, заслуживают доверия); Власова М. Новая АБЕВЕГА русских суеверий. СПб., 1995.
261
М. Ф. Николаева усматривает в этом изображении карикатурность ленинского образа, объясняя ее тем, что «канон для изображения фигуры вождя еще не утвердился» (Николаева М. Ф. Риторика и приемы визуализации образа врага. На материале советского политического плаката // Философский век. Альманах. Вып. 22. Науки о человеке в современном мире. Часть 2 / Отв. редакторы Т. В. Артемьева, М. И. Микешин. СПб., 2002. С. 73). С этим мнением трудно согласиться: в массовом потоке изображений Ленина не только в 1920-е, но и в 1930-е годы вождь революции предстает мало похожим на монументально-сурового творца революции, каким он станет в 1960–1970-е годы.
262
«Что за отвращение вся эта петербургская пресса — именно гнилая интеллигенция» (Тютчева А. При дворе двух императоров. М.: Интербук, 1990. Запись от 25 марта 1881 года).
263
Вайс Д. Паразиты, падаль, мусор. Образ врага в советской пропаганде // Политическая лингвистика. Вып. 1(24). Екатеринбург, 2008. С. 20.
264
Цит. по: Приговор народа // Успехи физических наук. 1938. Т. XIX. Вып. 2. С. 141, 144 (вторая цитата — из речи Государственного обвинителя А. Я. Вышинского).
265
Легкая Индустрия. 1940. 21 июля. № 167 (2417).
266
Менее известно, что стихотворный текст Лебедева-Кумача в данном случае незначительно варьирует гораздо более ранний «антинемецкий» текст, написанный в 1916 году Александром Адольфовичем де Боде (1865–1938). По сообщению дочери Боде — ее отец, уверенный в неизбежности войны с фашистами, послал свое стихотворение Лебедеву-Кумачу в конце 1937 года, незадолго до своей смерти. В тексте Боде речь идет о «тевтонской нечисти» (Азаренков А. Малая энциклопедия русской военной песни. Пусть ярость благородная // http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/History/Article/azar_malenc.php).
267
См., напр.: Хрущев Н. С. Высокая идейность и художественное мастерство — великая сила советской литературы и искусства. Речь на встрече руководителей партии и правительства с деятелями литературы и искусства 8 марта 1963 г. // Знамя. 1963. № 4. С. 7.
268
Douglas М. Natural Symbols. Explorations in Cosmology. London, 1970.
269
Люцидарская A. A. Челобитные XVII в. в контексте коммуникативной культуры своего времени (на материалах документов Сибирского Приказа) // Сибирский этнографический вестник. № 7/8. Новосибирск, 2002 (http://www.sati.archaeology.nsc.ru).
270
Горяева Т. М. Радио России. Политический контроль советского радиовещания в 1920–1930-х годах. М., 2000; Gorham M. S. Speaking in Soviet Tongues: Language Culture and the Politics of Voice in Revolutionary Russia. DeKalb, Ill.: Northern Illinois University Press, 2003; Мурашов Ю. Электрифицированное слово. Радио в советской литературе и культуре 1920–1930-х годов // Советская власть и медиа. СПб., 2006. С. 17–38; Вассена Р. К реконструкции истории деятельности Института живого слова (1918–1924) // Новое литературное обозрение. 2007. № 86.
271
Белов И. Наш вклад в пятилетку // Нас вырастил Сталин. Рассказы лауреатов Сталинских премий. М.: Изд-во ВЦСПС, 1950. С. 115–116.
272
Ахмедова С. Наше счастье дал нам Сталин // Нас вырастил Сталин. Рассказы лауреатов Сталинских премий. М.: Изд-во ВЦСПС, 1950. С. 81–82.
273
Костомаров В. Г. Русский язык на газетной полосе. Некоторые особенности языка современной газетной публицистики. М., 1971. С. 251.
274
Объявление о конкурсе: Зрелища. 1923. № 53. С. 13 (привожу по англ. переводу в: The Film Factory. Russian and Soviet Cinema in Documents 1896–1939 / Ed. R. Taylor. London: Routledge & Kegan Paul, 1988. P. 97). См. также: Chistie I. Down to Earth: Aelita relocated // Inside the Film Factory. New Approaches to Russian and Soviet Cinema / Ed. Richard Taylor and Ian Christie. London; New York: Routledge, 1991. P. 84–86.
275
Блюм A. B. За кулисами «министерства правды». Тайная история советской цензуры. 1917–1929. СПб., 1994. С. 213.
276
Полтавский С. Новому ребенку новая сказка. Этюд для родителей и воспитателей. Саратов, 1919. С. 9, 19.
277
Добренко Е. Формовка советского читателя. Социальные и эстетические предпосылки рецепции советской литературы. СПб., 1997. С. 175.
278
Яновская Э. Нужна ли сказка пролетарскому ребенку. Харьков, 1925. С.43–44. См. также: Яновская Э. Сказка, как фактор классового воспитания. Харьков, 1923. Теми же соображениями руководствовался цензор Наркомпроса Л. Жмудский, подчеркивавший в том же 1923 году контрреволюционное содержание сказки П. Ершова «Конек-горбунок» (История советской цензуры: документы и комментарии. М., 1997. С. 419).
279
Херсонская Н. О сказках // Красный библиотекарь. 1925. № 2. С. 145–146. См. также: Щекотов Ю. Д. Революционная сказка в детской литературе 20-х годов // По законам жанра. Тамбов, 1978. С. 38–45.
280
Путилова Е. О. Очерки по истории критики советской детской литературы. 1917–1941. Л., 1982.
281
Ленин В. И. Полное собрание сочинений. 5-е изд. М., 1969. Т. 36. С. 19.
282
Фольклорные контексты словоупотребления Gespenst обобщены в: Mengis С. Gespenst // Handwörterbuch des deutschen Aberglauben / Hrsg. E. Hoffmann-Krayer. Berlin; Leipzig, 1930/1931. Sp. 766–771.
283
Csicsery-Ronay I. Marxist Theory and Science Fiction // The Cambridge Companion to Science Fiction / Ed. E. James and F. Mendlesohn. Cambridge, 2003. P. 113–123. Политико-теологической интерпретации марксистских метафор посвящена, в частности, обширная книга Жака Деррида, само название которой кажется определенно небезразличным к кладбищенскому зачину коммунистического Манифеста («Spectres de Marx»), но занятное, если верить ее автору, своей непреднамеренностью и потому поучительной интертекстуальностью. Перекличка названия с интригующей цитатой выяснилась для Деррида якобы только после публикации его книги (название немецкого издания указывает прямо на «Манифест», см. примечания переводчика: Lüdeman S. Kontrapunkt // Derrida J. Marx Gespenster. Der verschuldete Staat, die Trauerarbeit und die neue Internationale. Frankfurt am Main: Fischer, 1995. S. 277–283).
284
В главных ролях — Зоя Баранцевич, Олег Фрелих, Василий Ковригин, сценарий Георгия Тасина. «Герой картины — император, ему отдали все свои симпатии и автор сценария Тасин и постановщик Гардин. И даже перестарались — их фантастический, неправдоподобный император видит такие кошмары, до которых не додумался бы и сумасшедший Фердинанд Испанский — гоголевский Поприщин. Его замучили привидения — призраки мстящей народной толпы. Его мучения продолжаются на протяжении семи частей картины, после которых и зритель начинает сочувствовать бедняге. Замучив вконец своего героя психически, постановщики, наконец, в последней картине сжигают его во дворце руками оживших призраков-мстителей. Такова наша первая „революционная кино-трагедия“» (Известия. 1923. № 36. 17 февраля). Фильм вышел на экраны в 1923 году: Leyda J. Kino: A History of the Russian and Soviet Film. P. 427–428.
285
Считается, что «Авиамарш» был написан осенью 1920 года по заданию Политуправления Киевского военного округа как песня о красной авиации. Премьера состоялось в Киеве на вокзале перед уезжавшими на фронт красноармейцами, после этого авторы исполняли там «Авиамарш» ежедневно. Текст был размножен Политуправлением, а в 1922 году издан в Киеве. Всеобщую популярность песня приобрела к середине двадцатых (Славим победу Октября. М., 1967. Т. 1). В 1930-е годы «Авиамарш» исполнялся также под названиями «Всё выше» и «Марш сталинской авиации» — с измененной 3-й строкой: «Нам Сталин дал стальные руки-крылья» (Русские советские песни 1917–1977 / Сост. Н. Крюков и Я. Шведов. М., 1977. С. 80. Составители ошибочно датируют песню 1931 годом). В газете «Правда» от 4 мая 1930 года сообщалось об исполнении авиамарша участниками 200-тысячной демонстрации пролетариев Берлина: «Революционные демонстрации за рубежом шествуют под звуки боевого „Марша авиаторов“. Полицейские в Берлине за исполнение песни избивают дубинками. Безработные, направляющиеся к рейхстагу под звуки этой песни, арестовываются». В августе 1933 года приказом Реввоенсовета СССР «Авиамарш» объявлен маршем Военно-воздушных сил. Во второй половине 1920-х годов мелодия советского шлягера загадочным образом воспроизводится в одной из боевых песен немецких штурмовиков (SA) «Das Berliner Jungarbeierlied» («Herbei zum Kampf, ihr Knechte der Maschinen…»). Cm.: Bruderick G., Klein A. Der Kampflied der SA // Lieder in Politik und Nazionalsozialismus / Hrsg. Gottfried Niedhart, George Bruderick. Frankfurt am Main, 1999. S. 83–84. В 1934 году запись немецкого марша использована как саундтрек в документальном фильме Лени Рифеншталь «Триумф воли». Вопрос о том, кто у кого позаимствовал мелодию, а также частично слова марша («Все выше, и выше, и выше / Стремим мы полет наших птиц» vs. «Und hoeher und hoeher und hoeher / wir steigen trotz Hass und Verbot»), окончательно не решен. Аргументы в пользу авторства Хайта и Германа высказаны в статье Рината Булгакова: «Кто у кого?» К вопросу о приоритетности «Авиамарша» // http://mai.exler.ru/mailogo/aviamarch/ Иного мнения придерживается анонимный автор фактологически детального (и более убедительного, на наш взгляд) исследования проблемы на сайте http://vilavi.ru/pes/151205/151205–2.shtml, полагающий, что «версия о пути заимствования в направлении от нацистского марша к советскому выглядит по-прежнему предпочтительней». На этих же сайтах — архивные аудиозаписи песни. Композитор Юлий Хайт, считающийся автором советской версии марша, был репрессирован в 1951 году (реабилитирован в 1956-м), умер в 1966 году в нищете и забвении. В «диссидентской» аудитории зачин «Авиамарша» был впоследствии «фольклорно» скорректирован: «Мы рождены, чтоб Кафку сделать былью». Замечу попутно, что в известной книге Светланы Бойм «Общие места» сопоставление русского и немецкого текстов обессмыслено ошибочным цитированием немецкого текста песни (Бойм С. Общие места. Мифология повседневной жизни. М., 2002. С. 137).
286
Особенно в учебных пособиях, напр.: Прозаические жанры русского фольклора. Хрестоматия / Сост. В. Н. Митрохин. М., 1977. С. 5; Лазутин С. Г. Поэтика русского фольклора. М., 1981. С. 15 (очередное издание: 1989).
287
Ленин В. И. Полное собрание сочинений. Т. 6. С. 172. Ленин цитирует статью Писарева «Промахи незрелой мысли» (1865), посвященную критике мечтательных героев Льва Толстого — Иртеньева и Нехлюдова (Писарев Д. И. Сочинения: В 4 т. М., 1955. Т. 1).
288
Беляев А. Огни социализма, или господин Уэллс во мгле // Вокруг света. 1933. № 13. С. 10–13.
289
К 1940 году пьеса Погодина прошла в более чем пятидесяти театрах страны. (Об истории постановок пьесы: Анастасьев А. А. Трилогия Погодина о Ленине на сцене. М., 1964). По мотивам пьесы Погодина, по свидетельству его литературного секретаря А. Волгаря, С. М. Эйзенштейн, намеревался ставить фильм в возглавлявшейся им киностудии «Мосфильм». В декабре 1940 года Н. Ф. Погодин представил на «Мосфильм» авторскую заявку. Был назначен и режиссер будущего фильма — М. О. Дубсон, но война отменила работу над фильмом (Марголит Е., Шмыров В. Изъятое кино. 1924–1953. М., 1995). В 1947 году по пьесе Погодина был снят художественный фильм Сергея Юткевича «Свет над Россией» (с участием Н. Колесникова — в роли Ленина, М. Геловани — в роли Сталина), который, однако, по не совсем ясным причинам не понравился Сталину и не был допущен к прокату (Leyda J. Kino: A History of the Russian and Soviet Film. Princeton: Princeton UP, 1983. P. 396, 454). Поводом к такому запрету могла послужить декадентски стилизованная Юткевичем сцена свидания Маши Забелиной и матроса Рыбакова в кафе поэтов, по ходу которой идет представление «Незнакомки» Блока (Багров П. Советский денди. Сюжет для небольшого романа // Сеанс. № 21/22 (http://seance.ru/n/21–22/yubiley-sergey-yutkevich/yutkevich/). Менее правдоподобным представляется мнение о том, что роль часовщика в исполнении Вениамина Зускина затмила роль Сталина, сыгранного Геловани (Лейбельман М. «Я — актер». К 105-летию со дня рождения Вениамина Зускина // Интернет-приложение к газете «Каскад»: http://www.kackad.com/article.asp?article=571).
290
Погодин Н. Ф. Собрание драматических произведений: В 5 т. М., 1960. Т. 2. С. 142. В конце 1960-х годов фразу Уэллса вспомнит партийно-правоверный Всеволод Кочетов, укоризненно усмотревший в ней «явное снисхождение» и неумение «подняться до уровня гениальной мысли Ильича»: «Чтобы понять Ленина, английскому писателю не хватало одного: заглянуть в душу народов Советской России» (Кочетов В. Партия дум народных (1968) // Кочетов В. Эстафета поколений. М., 1979. С. 58). Социологические опросы российских респондентов показывают, что характеристика Ленина как «фантазера и мечтателя» сохраняет свою силу и сегодня, подразумевая сравнительно сочувственную оценку его политической деятельности (Черняков А. А. В. И. Ленин в оценках россиян // http://bd.fom.ru/report/map/articles/chemyakov/o902020).
291
Ленин В. И. Философские тетради // Ленин В. И. Полное собрание сочинений. Т. 29. С. 330.
292
Крупская Н. О «Крокодиле» Чуковского // Правда. 1928. 1 февраля.
293
Горький М. Письмо в редакцию // Правда. 1928. 14 марта. Занятно, что в том же письме Горький сослался на одобрительную оценку Лениным книги Чуковского о Некрасове, как бы демонстрируя тем самым, что у вдовы Ленина нет права единолично выступать от его имени.
294
Сказка и ребенок. Педологический сборник. М., 1928; Мы призываем к борьбе с «чуковщиной» (Резолюция общего собрания родителей Кремлевского детсада) // Дошкольное воспитание. 1929. № 4. С. 74. См. также: Чуковский К. От двух до пяти // Чуковский К. Собрание сочинений: В 15 т. М., 2001. Т. 2. Гл. 3.
295
Литературная газета. 1929. № 34.
296
Горький М. О темах (1933) // Горький М. Собрание сочинений: В 30 т. М., 1953. Т. 27. С. 104, 108. 17 октября 1933 года статья Горького была одновременно напечатана в газетах «Правда», «Известия ЦИК» и «Литературная газета».
297
Горький М. Речь на слете ударников Беломорстроя (1933) // Горький М. Собрание сочинений: В 30 т. Т. 27. С. 75–76.
298
Горький М. Собрание сочинений: В 30 т. Т. 27. С. 395.
299
Горький прочитал свою сказку посетившим его Сталину и К. Е. Ворошилову 11 октября 1931 года. Свое суждение Сталин начертал и датировал письменно на последней странице прочитанного Горьким текста. В 1930-е годы высказывание Сталина широко цитируется. См., напр.: Никитин — Сталину с просьбой о публикации отзыва Сталина на стихотворение Горького «Девушка и смерть» (1 октября 1937) // Большая цензура. Писатели и журналисты в Стране Советов. 1917–1956 / Сост. Л. В. Максименков. М.: Материк (Россия. XX век. Документы), 2005. С. 480–481; Вострышев И. Горький и фольклор // Литературная учеба. 1938. № 3. С. 59. Сталинский автограф сохранился, см. его воспроизведение: http://home.sinn.ru/~gorky/TEXTS/SSP/PRIM/man+mort_pr.htm). В 1941 году историческое событие было запечатлено художником А. Ян-Кравченко на картине «А. М. Горький читает тт. Сталину, Молотову и Ворошилову свою „Девушка и смерть“». Репродукция картины Кравченко широко печаталась в прессе и издавалась отдельными изданиями (таково, в частности, ее издание тиражом 50 тыс.: М.: Изд. — во Акад. худ. СССР, 1950).
300
Содоклад С. Я. Маршака о детской литературе // Первый всесоюзный съезд советских писателей. 1934. Стенографический отчет. М., 1934. С. 28, 38.
301
Бабушкина А. П. Народная сказка как средство воспитания детей // Детская литература. 1934. № 4. С. 4. При всей курьезности приведенной цитаты (по ироническому замечанию А. В. Блюма, представляющей «своего рода шедевр <…> „марксистского анализа“»: Блюм А. В. Советская цензура в эпоху тотального террора. 1929–1953. СПб., 2000. С. 213) заметим, что в «диалектическом» истолковании «Сказки о дедке и репке» Бабушкина в известном смысле развивает наблюдения А. И. Никифорова, В. Я. Проппа и И. И. Толстого о социопсихологической специфике сказочных повествований, построенных по схеме нарастающего «повторения одной и той же сюжетной морфемы» (в определении А. И. Никифорова), или в менее удачной формулировке В. Я. Проппа: «повторения одних и тех же действий» (Никифоров А. И. Народная детская сказка драматического жанра // Обзор работ Сказочной комиссии за 1927 год. Л., 1928. С. 53; Пропп В. Я. Русская сказка. Л., 1984. С. 293). Пропп назвал такие сказки — и в их числе сказку о репке — кумулятивными, объединив их в особый структурный тип, формализуемый как a+(a+b)+(a+b+c)… (Пропп В. Я. Фольклор и действительность. Избранные статьи. М., 1976. С. 249). В «Морфологии сказки» Проппа (1928) о кумулятивных сказках не упоминается, но в 1936 году о них — с благодарной отсылкой к неопубликованной рукописи Проппа — печатно рассуждал И И. Толстой в статье, посвященной древнегреческому обряду буффоний (Толстой И. И. Обряд и легенда афинских буффоний // Советский фольклор. 1936. № 4/5. С. 251–264). В интерпретации Толстого смысл кумулятивных сказок историзуется и связывается с архаическими структурами сознания, предопределяющими как нарративные, так и акциональные — а именно ритуальные — следствия. Посмертно опубликованные работы Проппа о кумулятивных сказках заслуживают уточнения (прежде всего — в плане их логико-структурной детализации), но остаются плодотворными в прояснении базовых механизмов человеческого мышления и языка (Кретов А. Сказки рекурсивной структуры // Труды по русской и славянской филологии. Литературоведение. I (Новая серия) / Ред. П. Рейфман. Тарту, 1994. С. 204–214; Амроян И. Ф. Типология цепевидных структур. Тольятти, 2000 — эл. версия: http://www.ruthenia.ru/folklore/amroyanl.htm). Если согласиться с тем, что такое прояснение может варьировать дисциплинарно и терминологически, то незамысловатая риторика А. П. Бабушкиной предстает законной по меньшей мере в содержательном отношении (ср.: Рыбаков Б. А. Язычество древних славян. М., 1994. С. 528, 574–575; Малинов А. В. Предрассмертные прогулки. СПб., 2000. Ч. 4). Напомним и о том, что филологическая терминология в данном случае перекликается с физической (кумуляция — скачкообразное изменение состояния среды, кумулятивные потоки — общий вид движения материи).
302
Напр.: Селивановский И. Право на мечту // Литературный критик. 1935. № 10. С. 84; Серебрянский М. О. О социалистическом реализме // Молодая гвардия. 1933. № 6. С. 124.
303
Кузнецов А. Хочу мечтать // Штурм (Самара). 1932. № 8/9. С. 99. Цит. по: Добренко Е. Политэкономия соцреализма. С. 100 (здесь и далее другие схожие примеры).
304
Первый Всесоюзный съезд советских писателей 1934. Стенографический отчет. М., 1934. С. 10. См. также: Гюнтер X. Соцреализм и утопическое мышление // Соцреалистический канон / Под ред. X. Гюнтера и Е. Добренко. СПб., 2000. С. 42.
305
Античный космос и современная наука. М., 1927; Музыка как предмет логики. М., 1927; Диалектика художественной формы. М., 1927; Философия имени. М., 1927; Диалектика числа у Плотина. М., 1928; Критика платонизма у Аристотеля. М., 1929; Очерки античного символизма и мифологии. М., 1930. Т. 1; Диалектика мифа. М., 1930.
306
Бачелис И. Бессмертие от мертвых идей. Академия Худ. Наук в плену у реакционеров. Требуем вмешательства пролетарской общественности // Комсомольская правда. 1929.20 февраля; О последнем выступлении механистов // Под знаменем марксизма. 1929. № 10/11. С. 12–13; Григорьев М. М. Реакционная «диалектика». Эстетическая система Лосева// На литературном посту. 1930.
307
Гоготишвили Л. А. Коммуникативная версия исихазма // Лосев А. Ф. Миф. Число. Сущность. М., 1994. С. 878–893. См. также: Гоготишвили Л. А. Ранний Лосев // Вопросы философии. 1989. №. 7. С. 132–148.
308
Гарбер X. Против воинствующего мистицизма А. Ф. Лосева // Вестник Комакадемии. 1930. № 37/38. С. 131–144.
309
Горький М. О борьбе с природой // Правда. 1931. 12 декабря (Известия. 1931. 12 декабря); Горький М. Собрание сочинений: В 30 т. М., 1952. Т. 26. С. 186–198.
310
Кацис Л. А. Ф. Лосев. B. C. Соловьев. Максим Горький. Ретроспективный взгляд из 1999 года // Логос. 1999. № 4 (14). С. 68–95. Материалом для предположений Л. Кациса послужила подборка документов: «Так истязуется и распинается истина»… А. Ф. Лосев в рецензиях ОГПУ // Вестник Архива Президента РФ. 1996. № 4 (23). С. 115–129. К сожалению, как справедливо (хотя и с излишней грубостью ad personam) подчеркивает Д. Иоффе, Кацис, настойчиво выискивающий в русской культуре все новых и новых антисемитов, нарочито не различает традиции религиозно-историософского антииудаизма и общественно-политического («погромного») антисемитизма, в котором Лосев обвинен быть никак не может (Иоффе Д. Казус Ушельца, или Рефлексия о методологии постмодернизма середины девяностых годов // Топос. 2002. 28 октября — http://topos.ru/article/627).
311
Горький М. Об антисемитах // Правда. 1929. 26 сентября (позднее вошла в сб.: Горький М. Публицистические статьи. М., 1931); Горький М. Об антисемитах // Правда. 1931. 24 июля. В существующие Собрания сочинений Горького ни та ни другая статья не вошли.
312
«Мы должны эту третью действительность как-то сейчас включать в наш обиход, должны изображать ее. Без нее мы не поймем, что такое метод социалистического реализма» (Горький М. Наша литература — влиятельнейшая литература в мире. Речь на втором пленуме Правления Союза советских писателей 7 марта 1935 // Горький М. Собрание сочинений: В 30 т. М., 1953. Т. 27. С. 419).
313
Гапошкин В. К вопросу о социалистическом реализме // Искусство. 1934. № 2. С. 8. Подробно: Добренко Е. Политэкономия соцреализма. М., 2007. С. 93–106.
314
Бегак Б. Проблема литературной сказки // Книга и пролетарская революция. 1936. № 6.
315
Черных П. Я. Историко-этимологический словарь русского языка. М., 1993. Т. 1. С. 535; Михельсон М. И. Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. СПб., 1912. С. 431.
316
«Мы должны радоваться, если наше рассуждение окажется не менее правдоподобным, чем любое другое, и при этом помнить, что и я, рассуждающий, и вы, мои судьи, всего лишь люди, а потому нам приходится довольствоваться в таких вопросах правдоподобным мифом (ειχότα μύθον), не требуя большего» (Tim. 29 bd. Пер. С. Аверинцева. См.: Там же. 30Ь. Подробно о принципиальной неверифицируемости мифа — в отличие от доступного перепроверке и опровержению логоса: Brisson L. Introduction à la philosophie du myth. Tome 1: Sauver les mythes. Paris, 2002).
317
Подробнее о понятии «миф» в западноевропейской и российской науке: Мелетинский Е. М. Поэтика мифа. М., 1976; Топорков А. Л. Теория мифа в русской филологической науке XIX века. М., 1997.
318
Обширная сводка определений мифа в традиции классической филологии дана Шарлем Делатром в предисловии к «Пособию по греческой мифологии»: Delattre С. Quelle définition du myth // Delattre С. Manuel de mythologie grecque. Rosny-sous-Bois, 2005. P. 5–62. См. также: Hubner K. Die Wahrheit des Mythos Verlag C. H. Beck. Munchen, 1985 (есть русское издание: Хюбнер К. Истина мифа: М.: Республика, 1996).
319
Потебня А. А. Из записок по теории словесности. Харьков, 1905. С. 406.
320
Овсянико-Куликовский Д. И. Психология мифа и первобытных верований. СПб., 1908. С. 41–44.
321
Пользуюсь удачной формулировкой Дмитрия Панченко: Випперовские чтения. 1985. Жизнь мифа в античности. М., 1988. Ч. 1. С. 167, след.
322
Ленин В. И. Полное собрание сочинений. Т. 33. С. 205. В СССР книги Древса активно переводились: в 1920-е годы «Миф о Христе» вышел несколькими изданиями, тогда же были изданы: «Жил ли апостол Петр?» (М., 1924); «Жил ли Христос?» (М., 1928); «Миф о Деве Марии» (М., 1926); «Отрицание историчности Иисуса в прошлом и настоящем» (М., 1930).
323
Мамардашвили М. К., Пятигорский А. М. Символ и сознание. Метафизические рассуждения о сознании, символике и языке. М., 1997. С. 51. Авторы пишут о том, что аналитическое понимание сознания «обнаружило свою полную бессодержательность именно в результате введения бессознательного».
324
Фрейденберг О. М. Поэтика сюжета и жанра. Л., 1936. С. 13, 14.
325
Фрейденберг О. М. Поэтика сюжета и жанра. С. 20.
326
Фрейденберг О. М. Поэтика сюжета и жанра. С. 365.
327
Фрейденберг О. М. Поэтика сюжета и жанра. С. 20.
328
Фрейденберг О. М. Поэтика сюжета и жанра. С. 29.
329
Фрейденберг О. М. Поэтика сюжета и жанра. С. 30.
330
Невысокая научная репутация Фрейденберг у современных филологов-классиков (отвлекаясь от дисциплинарной квалификации исследовательницы: Панченко Д. Журнал «Метродор» и нонконформистская критика структуралистского литературоведения // Новое литературное обозрение. 1995. № 15. С. 149; Жолковский А. Совершитель Гаспаров // Новое литературное обозрение. 2006. № 77. С. 80) достаточно объясняется тем, что, даже если согласиться, что работы Фрейденберг могут считаться продолжением кассиреровской традиции философствования о мифе, они не имеют отношения к позитивистической традиции классической филологии, требующей считаться с особенностями текстов, а не с особенностями стоящего за ними мышления. Попытки «онаучить» тексты Фрейденберг расширением ссылочного аппарата в этом случае только усиливают впечатление об их филологической маргинальности, так как говорят не о том, что было важно для самой исследовательницы, а об эрудиции комментатора, ретроспективно контекстуализирующего ее текст (см., напр., комментарий С. А. Старостина в издании: Фрейденберг О. М. Миф и литература древности. 3-е изд. / Подг. Н. В. Брагинской. М., 2008). Если же такой эрудиции не наблюдается, то невостребованность творческого наследия Фрейденберг в последующей традиции классической филологии оказывается тем объяснимее, чем более апологичному реферированию удостаиваются ее идеи (развернутый пример такой апологии: Perlina N. Ol’ga Freidenberg’s Works and Days. Bloomington: Slavica Publishers, 2002). Впрочем, агиографическая «защита» Фрейденберг привычно ведется в плоскости эмоций — перечня благодеяний, за которые ей должны быть благодарны ее современники филологи-классики: Галеркина Б. Л. Минувшее — сегодня // Russian Studies / Etudes Russes / Russische Forschungen. Ежеквартальник русской филологии и культуры. 1996 (1998). Т. II. №. 4. С. 353–433. (Существуют, впрочем, и иные воспоминания, си:. Лурье Я. С. История одной жизни. СПб., 2004. С. 135–138.) Особенно занятны в этом ряду многочисленные статьи Н. Брагинской, не устающей порицать любого, кто не торопится признать во Фрейденберг светоч европейской мысли и классической филологии.
331
Земцов И. Советский политический язык. London: Overseas Publications Interchange, 1985. С. 242.
332
Аудиозапись песни в исполнении И. П. Яунзем (1937) и М. Д. Михайлова (1937): http://www.sovmusic.ru.
333
Горький М. Полное собрание сочинений. М., 1956. Т. 25. С. 216.
334
Липовецкий М. Н. Поэтика литературной сказки (на материале русской литературы 1920–1980-х годов). Свердловск, 1992. С. 102.
335
Чапичев Я. Народному поэту Казахстана // Казахстанская правда. 1938. 21 мая.
336
Соколов Ю. Русский фольклор. М., 1938. С. 520.
337
Цит. по.: Родная речь. Книга для чтения в четвертом классе начальной школы. М.: Учпедгиз, 1956. С. 75. О характере текстов, составлявших этот учебник с 1939 по 1960 год, см.: Мамедова Д. Персонажи власти в литературе для детей советского периода // Культура и власть в условиях коммуникационной революции XX века. М., 2002. С. 131–157.
338
О значимых «зазорах» между оригиналом сказки Коллоди и переделкой ее Толстым см.: Липовецкий М. Утопия свободной марионетки, или Как сделан архетип (Перечитывая «Золотой ключик» А. Н. Толстого) // Новое литературное обозрение. 2003. № 66 (http://magazines.russ.ru/nlo/2003/60/).
339
В 1941 году появится еще один вариант сказки о Буратино — книга искусствоведа, художницы и писательницы Е. Я. Данько (1898–1942) «Побежденный Карабас», где конечным адресом кукольных героев оказывается Ленинградский Дворец пионеров. Еще позже о Буратино в советской стране расскажет книжка: Гальперштейн Л. По следам «Золотого ключика». Фотографии Я. Халипа. Рисунки В. Лосина. М.: Государственное издательство детской литературы, 1958 (изображения Буратино и пуделя Артемона в этой книжке наложены на фотографии из советского быта).
340
См.: Бритиков А. Ф. Русский советский научно-фантастический роман. Л., 1970.
341
McGuire P.L. Red Stars. Political Aspects of Soviet Science Fiction. Ann Arbor: UMI Research Press, 1985. P. 14–15.
342
Как провидец Ян Ларри ликвидировал Маркса и Ленина // Литературная газета. 15 августа 1931; Под маской утопии — пасквили на социализм. Чью политику делает Ян Ларри? // Литературная газета. 18 декабря 1931; Журнал РОСТ. 1932. № 1. Замечательно, что, наращивая обвинительный тон критики в адрес Ларри («халтура» — «пасквиль, клевета на нашу политику, на линию партии» — «агитка классового врага»), автор каждой последующей рецензии обвиняет предыдущего рецензента, по меньшей мере, в непростительной близорукости и политических ошибках (такова, по мнению рецензента РОСТа, статья рецензента из ЛП обнаруживающая в критике Ларри за отрыв СССР от остального мира пропаганду троцкистского тезиса о невозможности построения социализма в одной стране). См. также: Блюм А. Запрещенные книги русских писателей и литературоведов. 1917–1991: Индекс советской цензуры с комментариями. СПб., 2003. С.114–115. В 1941 году Ларри будет арестован и 15 лет проведет в сталинских лагерях. Поводом к аресту писателя послужит посланная им на имя Сталина повесть «Небесный гость». Обвинительное заключение, осудившее Яна Ларри к лишению свободы сроком на 10 лет с последующим поражением в правах на 5 лет (по статье 58–10 УК РСФСР), дает хорошее представление о Сталине-читателе: «Посылаемые Ларри в адрес ЦК ВКП(б) главы этой повести написаны им с антисоветских позиций, где он извращал советскую действительность в СССР, привел ряд антисоветских клеветнических измышлений о положении трудящихся в Советском Союзе. Кроме того, в этой повести Ларри также пытался дискредитировать комсомольскую организацию, советскую литературу, прессу и другие проводимые мероприятия Советской власти» (Харитонов Е. Приключения писателя-фантаста в «Стране счастливых» // http://www.lib.ru/TALES/LARRl/about.txt).
343
См. также: Yershov P. Science Fiction and Utopian Fantasy in Soviet Literature. N.Y., 1954; Buchner H. Programmiertes Glück: Sozialkritik in der utopischen Sowjetliteratur. Wien: Europa, 1970; Lahana J. Les mondes paralleles de la science-fiction sovietique. Lausanne: L’Age d’Homme, 1979; Heller L. De la science-fiction soviétique: par dela le dogme, un univers. Lausanne: L’Age d’Homme, 1979 (есть русскоязычное издание: Геллер Л. Вселенная за пределами догмы. Размышления о советской фантастике. London: Overseas Publications Interchange Ltd., 1985).
344
Бялик Б. Надо мечтать! // Октябрь. 1947. № 11. С. 186.
345
Замечательно четкую формулировку этого тезиса в 1940 году дал театральный критик Ю. С. Спасский: «Пользуясь терминологией Аристотеля, можно сказать, что советский человек в действительности лучше, чем он кажется в своем быту» (Спасский Ю. О поэтическом герое наших дней // Театр. 1940. № 2. С. 90).
346
Abe К. The Boom in Science Fiction (1962) // Science Fiction Studies. 2002. November. Vol. 29. Part 3 (http://www.depauw.edu/sfs/backissues/88/abe.htm). В начале 1950-х годов допустимость литературных мечтаний обрела литературоведческие формулировки «фантастики ближнего прицела» и «фантастики на грани возможного». Из вопросов, обращенных в 1950 году к читателям журнала «Октябрь» в статье С. Иванова «Фантастика и действительность», будущее советской фантастики вырисовывалось исключительно в радужном свете: «Разве исторические указания тов. Сталина о развитии нашей промышленности на ближайшие несколько пятилеток не являются огромнейшей темой для писателей? Разве постановление партии и правительства о полезащитных лесных полосах, рассчитанное на пятнадцатилетний срок, в течение которого должна быть коренным образом преображена почти половина нашей страны, преображена настолько, что изменится даже климат, разве это постановление не является исключительно благодарным материалом для работ наших фантастов? Разве постановление партии и правительства о продвижении субтропических цитрусовых культур на Север опять-таки не послужит материалом для ряда ярких полотен художников слова? А тема новой Москвы в перспективе ее реконструкции на основе разрабатываемого сейчас плана? Повторяем, условия для развития советской научной фантастики и приключенческой литературы огромны и блестящи» (Иванов С. Фантастика и действительность // Октябрь. 1950. № 1. С. 155). Спустя три года после появления наставительной статьи Иванова читатели «Октября» могли узнать и о том, какой должна быть «советская сказка»: «Сказки, оправданные трудом, опирающиеся на науку, запросы и гипотезы техники, — вот основа нашей советской сказочности. И если учесть, что развитие науки и техники в нашей стране воистину сказочное и сказочны трудовые подвиги нашего народа, то можно себе представить, до какой высоты должна подняться советская сказка, чтобы силой своей реальной фантастики перекрыть самую нашу действительность» (Захарченко В. К разговору о научной фантастике // Октябрь. 1953. № 2. С. 166. Автор поминает попутно и Уэллса, так объясняя неспособность буржуазного фантаста «понять смелую мечту Владимира Ильича»: «Это вполне закономерно: о будущем можно думать по-разному»).
347
Бонч-Бруевич В. Ленин о поэзии // На литературном посту. 1931. № 4 (высказывания Ленина о русской сказке). Позже эти высказывания займут свое место в хрестоматии по русскому фольклору Н. П. Андреева (М.; Л., 1938. С. 29). См. также: Азадовский М. К. Ленин в фольклоре // Памяти В. И. Ленина. Сборник статей к десятилетию со дня смерти. 1924–1934. М.; Л., 1934. С. 881–897; Бонч-Бруевич В. Д. В. И. Ленин об устном народном творчестве // Советская этнография. 1954. № 4; Ленинское наследие и изучение фольклора. Л., 1970.
348
Чичеров В. И. Маркс — Энгельс о фольклоре // Советский фольклор. 1936. № 4/5; Соколов Ю. Фольклор // Литературная энциклопедия. М., 1939 (электронная версия: http://feb-web.ru/feb/litenc/encyclop/leb/leb-7751.htm).
349
Соколов Ю. М. Очередные задачи изучения русского фольклора // Художественный фольклор. 1926. Кн. 1; Кагаров Е. Г. Что такое фольклор // Художественный фольклор. М., 1929. Кн. 4/5; Соколов Ю. М. Фольклористика и литературоведение // Памяти П. Н. Сакулина. Сборник статей. М., 1931; Лозанова А. Н. К следующим задачам советской фольклористики // Советская этнография. 1932. № 2. С. 3–23; Соколов Ю. М. Природа фольклора и проблемы фольклористики // Литературный критик. 1934. № 12; Жирмунский В. М. Проблема фольклора // С. Ф. Ольденбургу. К пятидесятилетию научно-общественной деятельности (1882–1932). Л.: Изд-во Академии наук СССР, 1934; Азадовский М. К. Предисловие // Советский фольклор. Вып. 1. Л., 1934; Богословский П. С. Об учете фольклорного актива и фольклорной работы краеведческой сети // Советское краеведение. 1934. № 2; Чичеров В. Фольклор как средство агитации и пропаганды // Советское краеведение. 1934. № 8.
350
Иванова Т. Г. Фольклористика в государственном Институте истории искусств в 1920-е гг. // Русский фольклор. СПб., 2004. Т. XXXII. С. 48–66.
351
О том, что пафос Маяковского также подпитывался фольклорными и именно эпическими аналогиями, свидетельствуют первоначальные варианты названия поэмы: «Былина об Иване», «Иван Былина. Эпос революции» (Маяковский В. В. Полное собрание сочинений. М., 1956. Т. 2. С. 504). См. также: Мессер Р. Русская литература // Литературная энциклопедия. М., 1937. Т. 10 (http://feb-web.ru/feb/litenc/encyclop/lea/lea-0881.htm); Пицкель Ф. Лирический эпос Маяковского. М., 1964.
352
Oinas F. J. The Political Uses and Themes of Folklore in the Soviet Union // Journal of the Folklore Institute. 1975. Vol. 12. P. 157–175; Miller F. J. Folklore for Stalin. Russian Folklore and Pseudofolklore of the Soviet Era. Armonk; London, 1990; Howell D. P. Development of Soviet Folkloristics. New York: Garland, 1992; Фольклор России в документах советского периода 1933–1941 гг. Сборник документов. М., 1994; Юстус У. Вторая смерть Ленина: функция плача в период перехода от культа Ленина к культу Сталина // Соцреалистический канон / Под ред. X. Гюнтера и Е. Добренко. СПб., 2000. С. 926–952; Советский эпос 1930–1940-х годов // Рукописи, которых не было: Подделки в области славянского фольклора / Подгот. А. Л. Топорков, Т. Г. Иванова, Л. П. Лаптева, Е. Е. Левкиевская. М., 2002. С. 403–968.
353
Астахова А., Эвальд З. Работа бригады ИПИН по собиранию и изучению фольклора рабочей среды // Советская этнография. 1932. № 2. С. 145.
354
Некрасов А. И. Русское народное искусство. М., 1924.
355
Овсянико-Куликовский Д. Н. Сочинения. СПб., 1911. Т. 8. С. 143. К истории вопроса: Oinas F. J. The Problem of the Aristocratic Origin of Russian byliny // Slavic Review. 1971. Vol. 30. P. 513–522.
356
Антология крестьянской литературы послеоктябрьской эпохи / Вступ. статья, выбор и ред. художественного и автобиографического текста А. Ревякина. М.; Л.: ГИХЛ, 1931. С. 6–7.
357
Соколов Ю. О собирании фольклора // Советское краеведение. 1935. № 2. С. 15–16. Примером такого фольклориста, стремившегося сочетать работу собирателя «с общими задачами культурной революции», автору мог служить его брат-близнец и соавтор по изданию «Сказок и песен Белозерского края» (СПб., 1915) Борис Соколов. Б. М. Соколов скончался в 1930 году, после поездки в числе стотысячников в Калужскую область для участия в проведении коллективизации (Иванова Т. Г. Русская фольклористика в биографических очерках. СПб., 1993. С. 81). См. также: Самарин Ю. Организация фольклорной работы в национальных районах // Советское краеведение. 1935. № 7.
358
Блюм А. В. Советская цензура в эпоху тотального террора 1929–1953. СПб., 2000. С. 68. О пределе (а точнее — о беспределе) идеологической бдительности при публикации фольклорных текстов можно судить по приводимой здесь же цензурной правке сданного в набор в 1936 году сборника «Чувашские сказки». В одной из «квазифольклорных» сказок этого сборника — в сказке «Дорога к счастью» — Орлу-Ленину приписывался текст: «Если вы пойдете по левой дороге — найдете временное счастье. Я вам советую идти по правой дороге, где в трудной борьбе найдете вечное счастье». Предусмотрительный цензор, усмотревший в словосочетаниях «правая» и «левая дорога» возможность опасных ассоциаций с «правыми» и «левыми» уклонами и оппозициями — постоянной темой политических процессов, предложил исправить «правую дорогу» на «прямую», а «левую» — на «боковую». Но и в таком виде в подписанный (только через полгода) к печати сборник эта сказка так и не вошла, хотя, по недосмотру, о ней упоминается в предисловии как о напечатанной (С. 68). О политической репутации прилагательных «правый» и «левый» речь, впрочем, велась и ранее: в 1929 году, пересказывая на страницах «Правды» речь Сталина об искусстве и литературе, П. Керженцев разъяснял, что «термины „правый“ и „левый“ <…> внутрипартийные явления. Переносить их в область искусства <…> совершенно нелепо» (Керженцев П. Об одной путанице // Правда. 1929. 22 февраля. С. 4).
359
Богословский П. С. О советском революционном эпосе и методике его собирания и изучения (Спорные вопросы доклада Мирера и Боровика «Рабочие сказы о Ленине») // Советское краеведение. 1934. № 7. С. 39–46; Соколов ЮН. Русский былинный эпос (Проблема социального генезиса) // Литературный критик. 1937. № 9.
360
Максименков Л. Сумбур вместо музыки: Сталинская культурная революция 1936–1938. М., 1997. С. 212–222. См. также: Гозенпуд А. Оперное наследие Серова // Гозенпуд А. Избранные статьи. М.; Л., 1971. С. 87–112.
361
Бедный Д. Полное собрание сочинений. М.; Л., 1933. Т. 17. С. 59.
362
Рабочий и театр. 1934. № 1. С. 14.
363
Павел Дмитриевич Баженов (1904–1941), учившийся в 1915–1917 годах в учебных мастерских Комитета попечительства о русской иконописи и с 1928 года состоявший членом Артели древней живописи. После 1936 года он остался верен той же иконописной манере, находя ее равно соответствующей фольклорным мотивам и топике коммунистической пропаганды (см. живописные и театрально-декорационные работы Баженова на сайте: http://palekh.narod.ru).
364
О пьесе «Богатыри» Демьяна Бедного. Постановление Комитета // Правда. 1936. 14 ноября.
365
«Героика русского народа, этот богатырский эпос, который дорог и нам, большевикам, все лучшие героические черты народов нашей страны и других стран превращаются у Демьяна Бедного в материал поголовного охаивания богатырей», «клевету на русский народ» и «оплевывание народного прошлого» (Керженцев П. М. Фальсификация народного творчества // Правда. 1936. 15 ноября).
366
Отклики на постановление о пьесе Демьяна Бедного «Богатыри» // Правда. 1936.16 ноября. В последующие дни негодующие публикации множатся: Ефимов Г. Исказители былин // Правда. 20 ноября. 1936; Керженцев П. М. Извлечь необходимые уроки // Литературная газета. 1936.20 ноября; Лежнев И., Тимофеев Л. Бедные люди // Правда. 1936. 21 ноября.
367
История могла принять и другой оборот. В подготовленной двумя годами позже ГУГБ НКВД СССР для И. В. Сталина справке «О поэте Демьяне Бедном» со ссылкой на собственные слова поэта указывалось, что «пьесу „Богатыри“ он задумал, как контрреволюционную аллегорию на то, как „силком у нас тащат мужиков в социализм“» (ЦА ФСБ РФ. Ф. 3. Оп. 5. Д. 262. Л. 57–60. Цит. по: Макаревич Э. Политический сыск. М., 2003; электронная версия: http://www.journalist-virt.ru/mag/?y=2003&m=l&str=87).
368
О непосредственной реакции ведущих деятелей культуры на партийную оценку спектакля можно судить по справке Секретно-политического отдела ГУГБ НКВД СССР «Об откликах литераторов и работников искусств на снятие с репертуара пьесы Д. Бедного „Богатыри“» // ЦАФСБ. Ф. 3. Оп. 3. Д. 121. Л. 98–107. Копия. Машинопись (электронная версия: http://www.idf.ru/3/12.shtml).
369
В 1937 году разнос предосудительной постановки выходит отдельным изданием, становясь на долгие годы директивным предписанием в области культурной и научной политики: Против фальсификации народного прошлого (О пьесе «Богатыри» Демьяна Бедного). М.; Л.: Искусство, 1937; Дубровский А. М. Как Демьян Бедный идеологическую ошибку совершил // Отечественная культура и историческая наука XVIII–XX веков. Брянск, 1996.
370
Стенографическая запись беседы Демьяна Бедного со Ставским (17 ноября 1936) // Большая цензура. Писатели и журналисты в Стране Советов 1917–1956 / Сост. Л. В. Максименков. М., 2005. С. 431–439.
371
Большая цензура. Писатели и журналисты в Стране Советов 1917–1956 / Сост. Л. В. Максименков. М., 2005. С. 265. О складывании в 1930–1940-е годы хрестоматийного канона русской литературы: Friedberg М. Russian Classics in Soviet Jackets. New York: Columbia Univ. Press, 1962; Brooks J. Russian Nationalism and Russian Literature: The Canonization of the Classics // Nation and Ideology. Essays on Honor of Wayne S. Vucinich / Ed. by I. Banac, J. G. Ackerman, and R. Szporluk. New York: Columbia University Press, 1981. P. 315–334.
372
Большая цензура. Писатели и журналисты в Стране Советов. С. 420, 421.
373
Афанасьев А. Н. Народные русские сказки / Под ред. М. К. Азадовского, Н. П. Андреева, Ю. М. Соколова. Л., 1936. Т. 1; М., 1938. Т. 2; М., 1940. Т. 3.
374
Против исторической концепции М. Н. Покровского. М.; Л., 1939. Т. 1; 1940. Т. 2. См. документальную публикацию: Как Сталин критиковал и редактировал конспекты школьных учебников по истории (1934–1936 годы) (подгот. М. В. Зеленое) // Вопросы истории. 2004. № 6. С. 3–30.
375
Schenk F. B. Rehabilitierung und Verehrung Aleksandr Nevskijs in der UdSSR in den Jahren 1937/38 // Personality Cults in Stalinism — Personenkulte im Stalinismus / Hrsg. Klaus Heller und Jan Plamper. Göttingen: V&R unipress, 2004. S. 391–413; Уленбрух Б. Инсценировка мифа: о фильме С. Эйзенштейна «Александр Невский» // Советское богатство. Статьи о культуре, литературе и кино. К 60-летию Ганса Гюнтера / Под ред. М. Балиной, Е. Добренко, Ю. Мурашова. СПб., 2002. С. 322–325.
376
Бачелис И. Сергей Эйзенштейн // Известия. 1940. 11 февр. С. 4. Ср.: Пудовкин В. Александр Невский // Рабочая Москва. 1938. 8 дек. С. 3; Херсонский X. Историческая тема в кино // Искусство кино. 1938. № 3. С. 42–44; Юренев Р. Народная эпопея // Искусство кино. 1941. № 4. С. 14 (о фильме «Богдан Хмельницкий»); Сурков А. Страницы героической эпопеи // Правда. 1942. 28 марта. С. 4. О традиции советского «киноэпоса»: Вайсфельд И. Эпические жанры в кино. М.: Госкиноиздат, 1949.
377
Владимирский Г. В. Героика былин // Звезда. 1937. № 2. С. 285–290; Никифоров А. И. Герои и героическое в русском эпосе // Народное творчество. 1938. № 9. С. 44–48.
378
col1_1, Brandenberger D. Terribly Romantic, Terribly Progressive, or Terribly Tragic: Rehabilitating Ivan IV under I. V. Stalin // Russian Review. 1999. Vol. 58. P. 653.
379
Михайловский Б. Фантазия // Литературная энциклопедия. М., 1939. Т. 11 (цит. по: http://feb-web.ru/feb/litenc/encyclop/).
380
Цит. по второму изданию: Соколов Б. М. Русский фольклор. М., 1941. С. 539, 540.
381
Правда. 1921.10 февраля (№ 29).
382
Smith M. G. Language and Power in the Creation of the USSR, 1917–1953. Berlin; N.Y.: Mouton de Gruyter, 1998; Алпатов B. M. 150 языков и политика. 1917–2000. Социолингвистические проблемы СССР и постсоветского пространства. М., 2000.
383
Hirsch F. Empire of Nations. Ethnographic Knowledge and the Making of the Soviet Union. Ithaka; London: Cornell University Press, 2005.
384
Паперный В. Культура Два. М., 1996. С. 171–176.
385
Сталин И В. Вопросы ленинизма. М.; Л., 1926. С. 565.
386
Аршаруни А. М., Вельтман С. Л. Эпос советского Востока. Л., 1930; Аршаруни А. М. Эпос о Ленине // Вступ. статья к сб.: Ленин в творчестве народов Востока / Сост. С. Л. Соловьев. М., 1930. См. также: Самарин Ю. Фольклор Таджикистана // Литературный критик. 1935. № 5. С. 177; Дудоров Ф. Песни народов Дальнего Севера. ГИХЛ, 1935.
387
Первый Всесоюзный съезд советских писателей 1934 года. Стенографический отчет. М., 1934. С. 676.
388
Первый Всесоюзный съезд советских писателей 1934 года. С. 224.
389
Первый Всесоюзный съезд советских писателей 1934 года. С. 224.
390
Самарин Ю. Организация фольклорной работы в национальных районах // Советское краеведение. 1935. № 7.
391
Лозанова А. Ленин в устном творчестве народов СССР // Литературная учеба. 1936. № 1. С. 21.
392
Алтайский К. Акын Джамбул //Литературный критик. 1936. № 12. С. 211. Здесь, добавляет Алтайский, «нужно отметить инициативу руководителя казахских большевиков тов. Мирзояна».
393
Сообщение о смерти: Литературный критик. 1937. № 12. С. 105. См. также: Соколов Ю. Великий народный поэт Сулейман Стальский // Литературный критик. 1937. № 12. С. 107–117; Аршаруни А. Сулейман Стальский // Октябрь. 1938. Кн. 3. Март. С. 210–212.
394
Новый мир. 1937. Кн. 4. С. 158–160.
395
Стихи и песни о Сталине / Сост. А. Чачиков. М.: Жургазобъединение, 1935 (2-е издание — 1936); Вячеславов П. Стихи и песни о Сталине // Литературная учеба. 1936. № 3. С. 109, 110; Устное творчество казахов // Литературный критик. 1936. № 5. С. 185; Алтайский К. Акыны Советского Казахстана // Литературный критик. 1937. № 5. С. 158, 162–163, 164, 171–172, 177–178; Алтайский К. Акыны и жирши Казахстана // Литературная учеба. 1937. № 10/11. С. 223, 226.
396
Жовтис A. Л. Непридуманные анекдоты. Из советского прошлого. М., 1995; см. также неопубликованный доклад A. Л. Жовтиса «Трагедия Джамбула» (Машинопись. 10 страниц. Архив автора). Свидетельство Жовтиса поддерживается воспоминаниями композитора Евгения Григорьевича Брусиловского (1905–1981), плодотворно работавшего с 1933 года в различных музыкальных организациях Казахстана (о нем: Ерзакович Б. Евгений Брусиловский // Музыкальная культура Казахстана. Алма-Ата, 1955. С. 134–139; Кельберг А. Евгений Григорьевич Брусиловский, М., 1959). Историю, рассказанную Жовтисом, Брусиловский дополняет важными подробностями, проливающими свет на еще одну причину появления Джамбула в советской культуре Казахстана — празднование декады казахской литературы в мае 1936 года: «В 1935 году в „Казахстанской правде“ была опубликована великолепная поэма акына Маимбета „Песнь об Асане Кайгы“ в русском стихотворном переводе Павла Кузнецова. Это было, в некоторой степени, событие. Таких удачных переводов раньше не было. <…> Через некоторое время в „Казахстанской правде“ появилась вторая стихотворная поэма Маимбета „Сказание о Жеруюк“ в переводе П. Н. Кузнецова. <…> Опять было много высказываний и впечатлений. Но тут прошла волнующая весть о предстоящей в мае 1936 года декаде казахской литературы и искусства, и все другие события сразу отошли на задний план. Казахское искусство и литература впервые в истории будут десять дней в центре внимания столичной общественности. Повод для волнения более чем достаточный. Прошли уже в напряженном труде первые месяцы 1936 года, когда пришла из Москвы телеграмма Л. И. Мирзояна, обязывающая срочно найти акына Маимбета, привести его в порядок, хорошо одеть и включить его в состав делегации Казахстана с тем, чтобы он сочинил поэму в честь Сталина с русским переводом П. Кузнецова. Организационными вопросами декады занимался зампред Совнаркома Алиев. Он немедленно созвал совещание с одним вопросом: где найти Маимбета? <…> Решили спросить Кузнецова. <…> Кузнецов сообщил, что когда он ехал на машине из Актюбинска в Кзыл-Орду, то по пути встретил где-то на полустанке утомленного, запыленного человека. Этот человек был бедно одет и зарабатывал себе хлеб насущный тем, что пел под домбру свои импровизации. Его звали Маимбет. Он якобы скрывался от секретаря Актюбинского обкома партии Досова, который хотел отправить его в психиатрическую больницу.<…> Тогда срочно запросили Кзыл-Ординскую психиатрическую больницу: не поступал-де, мол, к вам такой худой, запыленный человек по имени Маимбет. Больница сообщила: нет, не поступал. А время шло. В перспективе уже виднелся апрель, а никаких следов загадочного Маимбета никто не смог обнаружить. Надо было срочно что-то предпринять. Заседания у Алиева проходили при малярийной температуре. Времени почти не оставалось. Уже стало ясно, что поиски Маимбета безнадежны. Был ли в действительности Маимбет или не был, но сейчас, в этот момент аварийно-срочно был нужен опытный, авторитетный казахский акын. <…> Назывались имена известных акынов в Карагандинской, Акмолинской и Актюбинской областях, но кто-то вдруг предложил: „Зачем искать так далеко, когда тут рядом, в Кастеке, живет старик, хороший акын, его весь наш район знает. Ему, однако, уже за 80, но он еще бодро ездит на базары. Зовут его Джамбул“» (Брусиловский о Джамбуле // Свобода слова. 5 июля 2007 г. — публикация по тексту мемуаров, хранящихся в Центральном государственном архиве Республики Казахстан: ЦГАРК, фонд № Р-999, опись 1, тетрадь 4). Заметим здесь же, что мемуар Брусиловского делает правдоподобнее известный рассказ Шостаковича о Джамбуле в пересказе Соломона Волкова (и соответственно отчасти меняет оценку самой книги Волкова в качестве сплошной мистификации): «Один мой знакомый композитор рассказал мне историю — необыкновенную и обыкновенную. Обыкновенную — потому что правдивую. Необыкновенную — потому что речь в ней все-таки идет о жульничестве прямо-таки эпохальном. Композитор этот десятилетиями работал в Казахстане. Сам он хороший профессионал, окончил Ленинградскую консерваторию, как и я, по классу Штейнберга, но годом позже. В Казахстане он очень пошел в гору. Был чем-то вроде придворного композитора. А потому и знал многое, что от непосвященных скрыто.<…> Русский поэт и журналист, работавший в 30-е годы в казахской партийной газете (она выходила на русском языке), принес туда несколько стихотворений. Сказал, что записал их со слов какого-то народного певца-казаха и перевел. Стихи понравились. Напечатали. А тут как раз готовилось торжество великое: показ достижений казахского искусства в Москве. Партийный руководитель Казахстана прочел стихи „неизвестного поэта“ в газете. И дал команду: разыскать. Кинулись к журналисту: где твой поэт? Тот стал отнекиваться. Видят: парень соврал. А из беды-то надо выходить. Кто-то вспомнил, что видел подходящего живописного старика: играет на домбре и поет, на фото должен получиться хорошо. По-русски старик ни слова не знает, конфуза не будет. Просто надо ему дать ловкого „переводчика“. Так разыскали Джамбула» (Волков С. М. Дмитрий Шостакович. Свидетельство. — Цит. по: http://www.uic.nnov.ru/~bis/d-dzh.html). Шостакович не называет ни имени своего знакомого композитора, ни имени переводчика, но из деталей ясно, что речь идет именно о Брусиловском, действительно окончившем в 1931 году Ленинградскую консерваторию по классу композиции М. О. Штейнберга, и о Кузнецове, работавшем с 1935 года в редакции газеты «Казахстанская правда». Иную версию о появлении Джамбула приводит в своих воспоминаниях поэт и журналист А. И. Алдан-Семенов (1908–1985). Согласно им, Джамбул был открыт для советской культуры мемуаристом в 1936 году в ходе подготовки книги «Творчество народов СССР», готовившейся к выходу в издательстве «Правда» (Творчество народов СССР / Под ред. М. Горького, Л. З. Мехлиса, А. И. Стецкого. М., 1937). Будучи делегированным в Казахстан для поиска стихотворений, схожих с песнями Маимбета, он якобы познакомился с неграмотным акыном в приемной секретаря парткома каракулеведческого совхоза «Кара-Костек», а уже затем Джамбул стал переводиться Кузнецовым и Алтайским (Кашина Л. «Нет, в этом мире я не гость…» К 100-летию поэта, писателя, журналиста А. Алдан-Семенова // Сибирские огни. 2008. № 12 — http://magazines.russ.ru/sib/2008/12/kal4.html).
397
Владин А. Джамбул и его поэзия // Новый мир. 1938. № 5. С. 245.
398
Таким, в частности, описывает Джамбула Халдор Лакснес, видевший его в Москве в 1938 году: Laxness Н. Dshambul, Stalins Lieblingsdichter // Laxness H. Zeit zu schreiben. Biographische Aufzeichnungen. München: Nymphenburger Verlagshandlung, 1976. S. 252–258. По официальной версии, произведения Джамбула «появились в печати и получили широкое распространение только с 1936 года», до этого времени «буржуазные националисты всеми силами <…> стремились оторвать акына от народа. Песни его почти не записывались, а записанные прятались в архивах» (Джамбул Джабаев. Рекомендательный указатель литературы / Сост. Ю. О. Баланина. Под ред. Г. П. Царева. М., 1950. С. 21–22). О творчестве Джамбула читателю предлагалось судить исключительно по переводам, которые, по той же официальной версии, представляли записи устных импровизаций акына.
399
«Всю жизнь он прожил бедняком. Только советская власть построила ему дом, дала ему коня, пожизненную пенсию, окружила вниманием его старость» (Алтайский К. Акыны советского Казахстана // Литературный критик. 1937. № 5. С. 157), или в автобиографическом изложении самого Джамбула: «Старость моя озарена счастьем. Мне более 90 лет, но я не хочу умирать. Народ меня уважает <…>. Сбылись мои залотые сны. Я одет в шелковый халат. Живу в белой юрте. У меня темно-рыжий, красивый иноходец и богатое седло» (Джамбул. Жизнь акына. Ростов-на-Дону: Ростиздат, 1938. С. 10). Постановлением ЦИК Казахской ССР от 19 мая 1938 года имя Джамбула было присвоено Казахской государственной филармонии, одному из районов Алма-Атинской области, ряду школ, улиц и т. д. (Прикаспийская правда. 22 мая). Для Джамбула был отстроен 12-комнатный дом с остекленной верандой, палисадником, баней, летней беседкой, две шестискатные юрты (Казахстанская правда. 1938. 6 апреля; Эйзлер И. У Джамбула // Челябинский рабочий. 1939. 18 августа) и выделена в личное распоряжение легковая машина «М-1» (Вечерняя Москва. 1938. 22 августа). В 1941 году Джамбул, награжденный к тому времени орденом Трудового Красного Знамени, двумя орденами Ленина и значившийся депутатом Верховного Совета КССР, был удостоен Сталинской премии 2-й степени (50 тыс. рублей — примерно 100 зарплат фабрично-заводского рабочего). Символические и материальные щедроты, свалившиеся на Джамбула, косвенно распространялись и на его окружение — переводчиков, секретарей и т. д. (так, тем же постановлением ЦИК КССР П. Кузнецов был признан «лучшим переводчиком Джамбула на русский язык» и премирован суммой в 3 тыс. рублей), что объясняет своего рода переводческую индустрию, сложившуюся вокруг «советского Гомера» в конце 1930-х годов. По злой иронии судьбы, единственным, кто не извлек для себя дивидендов в этой индустрии, оказался наиболее активный коллега Кузнецова по пропаганде Джамбула — К. Алтайский. В ноябре 1938 года Алтайский был арестован по обвинению в участии в «террористической группе Семенова — Алдана» и 25 марта 1939 года осужден Военным трибуналом Московского военного округа к 10 годам лагерей. Он отбывал заключение в Нижне-Ингашском ОЛП Краслага. В 1944 году освобожден из лагеря по пересмотру дела, в 1949 году (в год выхода «Избранного» тома стихотворений Джамбула в изд-ве «Советский писатель») последовал второй арест и ссылка на поселение в Южно-Енисейск Красноярского края. Вернулся в Москву в 1954 году (Биографические данные на сайте «История политической ссылки Красноярского края»: http://www.memorial.krsk.ru/Exile/141/data/хх_2/xx_2_literJurn.htm). В 1971 году в изд-ве «Детская литература» вышла книжка Алтайского с воспоминаниями о Циолковском (Алтайский К. Циолковский рассказывает. М., 1971. 2-е изд. — М., 1974).
400
О взаимоотношениях Джамбула и Кузнецова: Черных С. Друг Джамбула // Черных С. Под небом Алтая: Статьи. Алма-Ата: Жазушы, 1988. С. 137–217; Касымов А. «Мне тем дорог твой стих…» // Рудный Алтай. 1996. 30 марта (неопубликованные письма П. Кузнецова к Джамбулу).
401
Алтайский К. Акыны и жирши Казахстана // Литературная учеба. 1937. № 10/11. С. 218.
402
Владин А. Джамбул и его поэзия // Новый мир. 1938. Май. С. 245.
403
Очерк истории казахского «фольклора» советского времени: Kendirbaeva G. Folklore and Folklorism in Kazakhstan // Asian Folklore Studies. 1994. Vol. 53. P. 97–123.
404
Аршаруни А. Великий певец // Казахстанская правда. 1938. 20 мая.
405
Привет Гомеру сталинской эпохи // Коммунист (Ереван). 1938. 20 мая. № 114. С. 3. См. также: Делба М. Гомер эпохи великого Сталина // Советская Абхазия. 1938. 20 мая.
406
Зелинский К. Джамбул // Совхозная газета. 1938. 20 мая.
407
См., напр.: Юстус У. Возвращение в рай. С. 78.
408
Чахрухадзе Т. Письменные источники к биографии Руставели // Вечерний Тбилиси. 1937. 15 декабря; Вачнадзе К. Великий поэт // Вечерний Тбилиси. 1937. 22 декабря; Ингороква П. Шота Руставели и его поэма // Шота Руставели и его время / Под ред. В. Гольцева. М., 1939. С. 28–31.
409
Подборки статей под заголовками, указывающими на юбилей поэмы: Удмуртская правда. 1937. 24 дек., Правда. 1937. 26 дек., Известия. 1937. 26 дек.; Легкая индустрия. 1937. 26 дек.; Социалистическая связь. 1937. 26 дек.; Большевик. 1937. 26 дек. Вечерний Тбилиси. 1937. 20 окт., Волжская коммуна. 1937. 26 дек., Горьковская коммуна. 1937. 26 дек.; Коммуна. Воронеж. 1937. 26 дек., Коммунист. Ереван. 26 дек., Красная звезда. 1937. 26 дек., Красный Север. 1937. 26 дек., Кино. 1937. 29 дек., Полярная правда (Мурманск). 1937. 26 дек., Ленинградская правда. 1937. 26 дек., Правда Севера (Архангельск). 1937. 26 дек., Северный рабочий (Ярославль). 1937. 26 дек., Советская Белоруссия. 1937. 26 дек., Правда Южного Казахстана (Чимкент). 1937. 26 дек., Пролетарская правда. 1937. 26 дек., Рабочая Москва. 1937. 26 дек., Социалистическая Якутия. 1937. 27 дек., Крестьянская правда. 1938. 3 янв. Другие авторы имеют в виду дату рождения поэта, подборки публикаций под соответствующими заголовками в хронологической последовательности: За колхоз (г. Остров). 1937. 8 авг., Красная Карелия. 1937. 12 авг., Колхозная правда. 1937. 14 авг., Лiтературна газета. 1937. № 59, Прииртышская правда (Семипалатинск). 1937. 14 дек. и 26 дек., Рабочая Москва. 1937. 18 дек., Правда Востока. 1937. 18 дек., Лiтаратура i мастацтва. 1937. 20 снежня, Литературная газета. 1937. 20 дек., Архитектурная газета. 1937. 23 дек.; Северный рабочий (Ярославль). 1937. 23 дек., Советское искусство. 1937. 23 дек., Советская Сибирь (Новосибирск). 1937. 24 дек., Газета Постройка. 1937. 24 дек., Красный треугольник. 1937. 24 дек., Восьмая ГРЭС (Невдубстрой, Ленинградская область). 1937. 24 дек.; Голос рабочего (Ногинск). 1937. 24 дек., Курская правда. 1937. 24 дек., Ленинское знамя. Тосно. 1937. 24 дек., Новороссийский рабочий. 1937. 24 дек., Оренбургская коммуна. 1937. 24 дек., Северная правда (Кострома). 1937. 24 дек., Горьковский рабочий. 1937. 25 дек.; Харьковский рабочий. 1937. 25 дек., Коммунист Таджикистана. 1937. 26 дек., Красная Чувашия. 1937. 26 дек. Магнитогорский рабочий. 1937. 26 дек., Лесная промышленность. 1937. 25 дек., Социалистическая Кабардино-Балкария. 1937. 26 дек., Советская Кара-Калпакия. 1937. 26 дек., Социалистический Донбасс. 1937. 26 дек., Омская правда. 1937. 26 дек. Марийская правда. 1937. 26 дек., Восточно-Сибирская правда (Иркутск). 1937. 26 дек… Смена. 1937. 26 дек., Заря Востока. 1937. 30 окт. Особенно занятно, что противоречащие друг другу представлении о том, что именно является поводом предстоящего юбилея, тиражируются в газетах, которые издаются в одном и том же городе — напр., в тбилисских газетах «Вечерний Тбилиси». 1937. 20 окт. (юбилей поэмы) и «Заря Востока». 1937. 30 окт. (юбилей поэта, но позже — в той же газете в декабрьских номерах речь будет идти о 750-летии со времени написания поэмы: Заря Востока. 1937. 21 дек.; 26 дек.), в горьковских «Горьковская коммуна». 1937. 26 дек. (юбилей поэмы) и «Горьковский рабочий». 1937. 25 дек. (юбилей поэта), — или даже в одной газете: напр., в костромском «Северном рабочем»: в номере от 23 дек. 1937 г. подборка статей в честь юбилея поэта, а в вышедшем тремя днями позже — в честь юбилея поэмы; также в газете «Советская Абхазия» за 1937 год в номере от 22 июля чествуется 750-летие поэта, а в номерах от 24 дек. и 26 дек. — 750-летие поэмы. В «Сталинградской правде». 1937. 26 дек. противоречивое определение юбилея содержится в одном номере и на одной странице: под общим заглавием «750-летие бессмертной поэмы Шота Руставели» опубликована подборка статей, первая из которых — статья Петра Павленко «Гениальный певец» — начинается фразой: «Сегодня Советский Союз отмечает 750 лет со времени рождения бессмертного грузинского поэта Шота Руставели» (Сталинградская правда. 1937. 26 дек. С. 3. См. также: Коммунист Таджикистана. 1937. 28 дек.). В некоторых статьях, посвященных юбилею рождения поэта, одновременно указывалось, что биографических сведений о поэте не сохранилось и дата его рождения неизвестна. Так, в номере газеты «Известия» от 17 марта 1937 г. в подборке статей под датирующим юбилей заголовком: «1187 — Шота Руставели — 1937» напечатана статья проф. И. Джавахашвили, начинавшаяся с заявления о том, что «точных биографических сведений о поэте нет» (Джавахашвили И. Личность и мировоззрение // Известия. 1937. 17 марта). В растиражированной во многих газетах статье В. Чичерова «Шота Руставели — великий грузинский поэт» писалось, что: «Советская страна чествует <…> Шота Руставели, родившегося 750 лет назад <…>», но здесь же отмечалось, что «биографию поэта не написали ни сам поэт, ни его почитатели» (Крестьянская правда. 1937. 24 декабря; Колхозная искра. 1937. 24 декабря; Колхозник. 1937. 24 декабря; Порховская правда. 1937. 24 декабря; Колхозное знамя. 1937. 24 декабря; Ударник. 1937. 26 декабря; Сталинец. 1937. 25 декабря; Ленинский путь. 1937. 24 декабря; Амурская звезда. 1937. 24 декабря; Колхозная стройка. 1937. 24 декабря).
410
Похлебкин В. В. Великий псевдоним — цит. по: http://www.duel.ru/publish/pohlebkin/pohleb03.html.
411
Заря Востока. 1937. 26 дек. С. 2.
412
См. речи В. Ставского, Б. Жгенти, Г. Давиташвили, Е. Гокиели, Павла Тычины (Заря Востока. 1937. 28 дек.), Демьяна Бедного, Халдора Лакснеса (Заря Востока. 1937. 29 дек.), Самеда Вургуна, П. Плиева (Заря Востока. 1937. 31 дек.).
413
Заря Востока. 27–29 дек.
414
Заря Востока. 1937. 31 дек. С. 1. В том же номере опубликовано стихотворение А. Жарова «Колыбель вождя»: «Отец побед, сын благородной цели, / Он нашу жизнь навеки окрылил. /Я думаю, что гений Руставели / Его в своем предчувствии таил» (Жаров А. Колыбель вождя // Заря Востока. 1937. 31 дек. С. 3). Здесь можно было бы провести параллель с герменевтическими усилиями христианских комментаторов Четвертой эклоги Вергилия, усматривавших в ней пророчество о рождении Спасителя. См. также: «Грезы месха из Рустави / В нашей жизни явью стали, /Не померкнуть вечной славе, / Окружившей имя „Сталин“» (Ученик 6-го класса из Донбасса Светозар Новомирский в газ.: Социалистический Донбасс. 1938. 5 января. Перепечатано в: Комсомольская правда. 1938. 10 января).
415
В дословных переводах поэмы на европейские языки в ее названии также нет тигра: напр., в прозаическом переводе крупнейшего специалиста по грузинскому языку Марджоги Скотта Уордропа: The Panther’s Skin. A Romantic Epic by Chot’ha Rust’haveli. A close reading from the geogian attempted by M. S. Wardrop. London, 1912. См. также перевод венгерского ориенталиста Викара Бела: Rustaveli. Tariel a pàrduclorös levag. Forditota Vicar Béla. Budapest, 1917. Ю. Н. Mapp (сын Н. Я. Марра), настаивавший, как и его отец, на существовании персидского текста, послужившего основой для поэмы Шота Руставели, также переводит ее «Некто в барсовой шкуре»: Марр Ю. Н. Персидский прототип поэмы «Некто в барсовой шкуре» // Академия наук СССР академику Н. Я. Марру. М.; Л., 1935. С. 613–619. Впрочем, по преданию, на территории Грузии некогда обитали так называемые туранские тигры, последний из которых был якобы застрелен недалеко от Тбилиси в 1922 году (Бокучава Д. Малоизвестные млекопитающие Грузии // Грузия: новый портал — http://www.nukri.org).
416
Илл. Тамары Абакелиа: Вечерняя Москва. 1937. 25 дек.; илл. Ираклия Тоидзе: Бакинский рабочий. 1937. 24 дек.; Илл. И. Тоидзе: Крестьянская газета. 1937. 26 дек.; Ладо Гудиашвили: Рабочая Москва. 1937. 18 дек.; Армавирская коммуна. 1937. 26 дек.
417
Илл. Ир. Тоидзе: Архитектурная газета. 1937. 23 дек. Исключением на этом фоне выглядят илл. Мих. Елисина и Зичи, изобразивших Тариэля в барсовой шкуре: Свердловец (з-д им. Свердлова, Ленинград). 1838. 5 янв., Правда Востока. 1938. 28 янв. На законченном к январю 1938 года строительстве памятника Руставели в Тбилиси (скульптор — К. Мерабишвили, архитектурное оформление — Ш. Тулашвили) по обеим сторонам от подхода к памятнику устанавливаются тумбы из черного садахлинского мрамора, увенчанные фигурами тигров (Известия. 1937. 22 авг.; Гудок. 1937. 18 дек.; Памятник Шота Руставели в Тбилиси // Заря Востока. 1938. 5 янв.). Тбилисская шелкоткацкая фабрика начала выпуск в массовом порядке покрывал с рисунком «Встреча Тариэля с тигром» (Покрывала с рисунками по мотивам поэмы Руставели // Легкая индустрия. 1938. 1 февр.).
418
Из доклада тов. П. Павленко // Заря Востока. 1937. 27 дек. С. 2.
419
Шота Руставели и его поэма // Электроприбор (Завод «Электроприбор», Ленинград). 1937. 27 дек.
420
Из речи тов. К. Капанели // Заря Востока. 1938. 4 янв. Кроме того, «рифмовка терцин дантовской „Божественной комедии“ менее сложна, чем рифмовка руставелиевских катрэнов» и вместе с тем «поэтический стиль Руставели отмечен благородной простотой. <…> Руставели реформировал литературный язык и приблизил его к народной речи» (Ингороква П. Шота Руставели и его поэма // Шота Руставели и его время / Под ред. В. Гольцева. М., 1939. С. 55, 56).
421
Преподаватель школы № 80 П. И. Чаусов. Народное интернациональное произведение // Правда Востока (Ташкент). 1938. 30 января. С. 3.
422
Луппол И. К. Имя, сверкающее из глубины веков // Заря Востока. 1937. 29 дек. С. 2.
423
Джавахашвили И. Поэт-атеист // Знамя коммунизма. Новочеркасск. 1937. 26 дек.
424
Рагозин А. Шота Руставели (1187–1937 гг.) // Красное знамя (Сочи). 1937. 24 дек. Также: За колхоз. 1937. 31 дек.
425
Народная биография Шота Руставели // Восточно-Сибирская правда. 1937. 26 дек. С. 3; Камчатская правда. 1937. 28 дек.
426
«Женщины, изображенные в поэме <…> совершенно не похожи на героинь многих произведений литератур Запада и Востока, где женщина изображается как пассивное существо, из-за которого сражаются рыцари. Героини Руставели активно вмешиваются в жизнь, они направляют действия героев» (К.П. Витязь в тигровой шкуре // Грозненский рабочий. 1937. 26 дек.).
427
Седов Б. Н., слесарь завода им. Ильича. Поэма близка и понятна мне // Правда Востока (Ташкент). 1938. 30 января. С. 3.
428
Так озаглавлена заметка с рассуждениями акад. И. Орбели о том, что при прозаическом переложении стихов Руставели и Пушкина «трудно что-нибудь изменить в расстановке и подборе слов» (Знамя коммунизма. Новочеркасск. 1937. 26 дек.). См. также: Орбели И. Великое наследие // Известия. 1937. 17 марта.
429
Тынянов Ю. Героический эпос // Известия. 1937. 26 дек.
430
Григорьев П. Живые даты // Правда. 1937. 26 дек.
431
Рест Б. Акын казахских степей // Литературная газета. 1938. 24 мая. № 29; Рест Б. Аман, Джамбул-ата! // Резец. 1938. № 15. С. 17.
432
Рест Б. Акын казахских степей.
433
Алтайский К. Пушкин на казахском языке // Литературная учеба. 1937. № 2. С. 152. В отличие от Алтайского, Жансугуров, переводчик «Евгения Онегина» на казахский язык, оценивал переводы Абая иначе: «Переводы Абая <…> очень далеки от подлинника <…>. Это были скорее новые вещи, написанные „по Пушкину“» (Советские поэты о Пушкине // Новый мир. 1937. Кн. 1. С. 29). В казахской песенной традиции письмо Татьяны Онегину и ответное письмо Онегина Татьяне «исполнялись на один и тот же мотив» (Бисенова Т. Н. Песенное творчество Абая. Алматы, 1995. С. 64), как своего рода «любовная дуэль», соответствующая характеру поэтического айтыса (Кунанбаева Л. Б. Сюрпризы типологии: из мира древнегреческой и казахской поэтической лирики // Путилов Б. Н. Фольклор и народная культура. In Memoriam. СПб., 2003. С. 329).
434
Алтайский К. Пушкин на казахском языке С. 152–153.
435
Родоначальник узбекской литературы. Сб. статей об Алишере Навои. Ташкент, 1940.
436
Подготовка к шевченковским дням // Правда. 1939. 29 января.
437
О праздновании юбилея Пушкина в 1937 году: Молок Ю. Пушкин в 1937 году: Материалы и исследования по иконографии. М., 2000. История юбилея Руставели монографически не освещена. Празднование юбилейной даты отмечается переизданием старых и изданием новых переводов поэмы «Витязь в тигровой шкуре» (в пер. Бальмонта. М., 1937, и М.; Л.: Академия, 1937; в пер. П. Петренко, при участии К. Чичинадзе. М.; Л., 1938; в пер. Г. Цагарели под ред. Вл. Эльснера. М.: ГИХЛ, 1937; в пер. Ш. Нуцубидзе под ред. С. Городецкого. М., 1940), издание монографий и сборников статей, посвященных Руставели (в серии ЖЗЛ: Дандуров Ц. Шота Руставели. М., 1937; Сб. статей: Шота Руставели и его время / Под ред. В. Гольцева. М., 1939). В дни юбилея в высших учебных заведениях Наркомпроса проходят торжественные заседания «Жизнь и деятельность Шота Руставели», в московских и ленинградских вузах решено утвердить пять стипендий имени Шота Руставели (по 300 рублей) для лучших студентов филологических факультетов. В Киеве и Минске проводятся вечера чтения переводов поэмы Руставели. Сообщается также, что Госкинопром Грузии начал съемки двухсерийного кинофильма «Витязь в тигровой шкуре» (Керченский рабочий. 1937. 24 дек.). Именем Руставели называются улица и школа в г. Сталинабад (Коммунист Таджикистана. 1937. 26 дек.). В Эрмитаже проводится выставка грузинского искусства XII века, «в школах, вузах, клубах, предприятиях организуются кружки по изучению творчества Шота Руставели». Поэма переводится на языки народов СССР — украинский, белорусский, армянский, узбекский, немецкий, туркменский, татарский, башкирский (Красная Башкирия. 1937. 26 дек.). В Тбилиси по премированному на Всесоюзном конкурсе проекту скульптора К. М. Мирабишвили сооружается памятник Руставели (Социалистическая Якутия. 1937. 27 дек.). Первая очередь памятника была закончена к январю 1938 года. Памятники Руставели сооружаются в г. Ахапцихе (Грузия) и в Абхазии — в Сухуми (в сквере напротив Государственного театра Абхазии). На географических картах появляется новый пункт — пик имени Руставели, бывший до того безымянной вершиной высотой в 4960 метров в горах Сванетии. 29 октября 1937 года на эту вершину совершили первовосхождение грузинские альпинисты А. Гвалиа и Р. Квициани, установившие на ней барельеф поэта (Пик имени Руставели // Заря Востока. 1938. 4 янв. Подробный репортаж о восхождении: Маруашвили Л. Пик имени Руставели // Заря Востока. 1938. 5 марта).
438
Так, например, в опубликованном газетой «Ленинские искры» письме к Джамбулу от лица «отряда имени Чапаева 6-го класса 1-й школы Октябрьского района» (к голосу юных питомцев присоединила свой голос преподавательница литературы П. Скрипиль) сообщалось о составленном учениками альбоме «Образцы лирики», для которого были взяты «стихи только лучших поэтов», а именно — Пушкина, Лермонтова, Некрасова, Шевченко, Стальского и Джамбула (Ленинские искры. 1938. 17 мая).
439
Выставка творчества певца великого народа // Советская Украина. 1938. 4 октября (выделено мной. — К.Б.).
440
На вечере Джамбула // Литературная газета. 1938. 10 декабря. О пушкинской теме в творчестве самого Джамбула: Смирнова Н. С. Образ Пушкина в творчестве Джамбула // Изв. АН КазССР. 1950. № 81 (5). С. 33–41. «Стихи о Пушкине» Джамбула положены на музыку композитором Надировым (Социалистическая Караганда. 1938.20 мая). О степени политической грамотности «переводчиков» Джамбула можно судить и здесь: «Песня о Пушкине» (1936 года, в переводе К. Алтайского) заканчивается двустишием, цитирующим знаменитые слова Сталина «Жить стало лучше, товарищи. Жить стало веселее» (фраза, сказанная им 17 ноября 1935 года в выступлении на Первом всесоюзном совещании рабочих и работниц — стахановцев.): «Живем мы все лучше и все веселей, / Греми же, бессмертный, как жизнь, Соловей!» (Джамбул. Песни и поэмы. М., 1938. С. 85).
441
Соболев Л. Джамбул Джабаев // Литературная газета. 1938. 10 дек.
442
Тихонов Н. Ата акынов // Литературная газета. 1946. 6 июля.
443
Волков А. Народный поэт Джамбул // Октябрь. 1938. Кн. 4. С. 222, 224, 226 (выделено мной. — К.Б.).
444
См., напр.: Бабушкин Н. Ф. О марксистско-ленинских основах теории народного творчества. Томск, 1963; Аникин В. П. Теория фольклорной традиции и ее значение для исторического исследования былин. М., 1980.
445
Институт размещался первоначально в здании бывшего Павловского института (привилегированного женского учебного заведения) на Знаменской улице, дом 8 (ныне улица Восстания, 8), а затем в доме 7 на площади Александрийского театра (ныне площадь Островского, 7).
446
Покровский М. М. Homerica // Известия Академии наук. Отделение гуманитарных наук. 1929. № 5/6.
447
Луначарский А. Два предисловия // Октябрь. 1924. № 3. С. 178. См. также: Луначарский А. В. Предисловие к книге Доронина «Тракторный пахарь». М., 1926.
448
Безыменский А. Пролог к поэме «Гута» // Октябрь. 1924. № 1. С. 9.
449
Лелевич Г. О пролетарской лирике // Октябрь. 1925. № 3/4. С. 191.
450
На литературном посту 1927. № 4. С. 74. Представление об эпосе как ведущем жанре советской поэзии, становящееся все более расхожим, чуть позже вызовет усмешку И. Ильфа и Е. Петрова в рассказе «Бледное дитя века» (напечатанном в 1929 году в журнале «Чудак») о поэте Андрее Бездетном, расчетливо учитывающем «спрос на стихи и литературные злаки ко дню октябрьской годовщины»: «В этот день на литбирже играли на повышение. „Отмечается усиленный спрос на эпос. С романтикой весьма крепко. Рифмы ‘заря — Октября’ вместо двугривенного идут по полтора рубля“» (Ильф И., Петров Е. Собрание сочинений: В 5 т. М., 1961. Т. 2. С. 467).
451
«Нам нечего ждать Толстых, ибо у нас есть наш эпос. Наш эпос — газета» (Третьяков С. Новый Лев Толстой // Новый Леф. 1927. № 1. С. 36). Подробно: Заламбани М. Литература факта. От авангарда к соцреализму. СПб., 2006. Позднее в книге о Бертольде Брехте (впервые опубликованной только в 1962 году) «Люди одного костра» Третьяков определял «поиск эпоса» как универсальное качество, «характеризующее искусство первого десятилетия после мировой войны». Представление об эпосе складывается при этом из жизненных и исторических документов, имеющих «всенародное воспитательное влияние» и способных, соответственно, «не окаменять», но «изменять действительность»: «Элементы эпоса сегодня есть в газетной информации, в приказах начальников революционных боев, в предсмертных восклицаниях расстреливаемых революционеров, в резолюциях о постройке величественнейших сооружений руками рабочих, которые в то же самое время являются хозяевами жизни» (Третьяков С. Страна-перекресток: Документальная проза. М., 1991. С. 315, 316).
452
Катаев В. Время, вперед! М.: Советская литература, 1933. С. 314.
453
Лурье А. Н. Поэтический эпос революции. Л., 1975; Карпов А. С. Русская советская поэма (1917–1941). М., 1989. С. 60.
454
Палей А. Р. Возрождение эпопеи // Читатель и писатель. 1928. 10 марта. № 10. С. 2; Эпопея или фельетон // Читатель и писатель. 1928. 24 марта. № 12. С. 5 (подборка писем читателей по поводу статьи А. Палея).
455
Эйхенбаум Б. М. Лев Толстой. Л., 1930. Кн. 2. С. 375–376.
456
Горький М. Лев Толстой // Горький М. Собрание сочинений: В 18 т. М., 1963. Т. 18. С. 80. Сводка риторических приемов, делающих такое сходство до известной степени оправданным, приводится в: Ulis R. R. Has the Historical Novel Replaced the Epic // Classical Bulletin. 1964. Vol. 40. P. 50–52.
457
Об отношении Толстого к Гомеру: Finch С. Е. Tolstoy as a Student of Classics // Classical Journal. 1952. Vol. 47. P. 205–210; Гусев H. H. Летопись жизни и творчества Льва Николаевича Толстого. М., 1958. С. 375; Гриффитс Ф., Рабинович С. Третий Рим: Классический эпос и русский роман (от Гоголя до Пастернака). СПб., 2005. С. 216–217, 225.
458
Лукач Г. Роман // Литературная энциклопедия. М., 1935. Т. 9. Стлб. 831–832; См. также: Проблемы теории романа. Часть 1 // Литературный критик. 1935. № 2. С. 214–219. Лукач ограничивается двумя именами авторов соцреалистического романа-эпоса — Шолохова и Фадеева; в немецком тексте статьи он добавляет к ним Панферова и Гладкова (Tihanov G. The Master and the Slave: Lukacs, Bakhtin, and the Ideas of their Time. Oxford, 2000. P. 126–127. См. также: С. 118, 159–160). Впоследствии к этим именам добавится имя Горького — автора романа «Мать» (Лукач Г. К истории реализма. М., 1939). Как покажет будущее, особенно «повезет» Шолохову: редкая работа по шолоховедению советской поры лишена «эпических» определений и соответствующей им терминологической схоластики. Об идеологической инерции таких работ можно судить и в наши дни. Так, в газетной статье к столетию писателя: «Все-таки эпос у нас был и остается в чести. Великая литература не может быть без эпоса. И великая держава тоже. Эпос — подтверждение исторической значительности. Эпосом можно гордиться. Эпос, можно сказать, дело государственное» (Александров Н. Нам нужен эпос // Известия. 2005. 7 апреля).
459
Проблемы теории романа // Литературный критик. 1935. № 3. С. 246.
460
Брандист К. Необходимость интеллектуальной истории // Новое литературное обозрение. 2006. № 79. С. 65–66, сноска 33. В 1930 году ИЛЯЗВ, организованный в 1923 году при Петроградском университете, был преобразован в Институт речевой культуры (ИРК), просуществовавший до 1932 года (Васильев Н. Л. В. Н. Волошинов. Биографический очерк // Волошинов В. Н. Философия и социология гуманитарных наук. СПб., 1995. С. 11, 14–15).
461
Проблемы теории романа. Часть 1 // Литературный критик. 1935. № 2. С. 229–243. Тонкий анализ полемики: Ленерт X. Судьба социологического направления в советской науке о литературе и становление соцреалистического канона: «Переверзевщина» / «Вульгарный социологизм» // Соцреалистический канон. С. 332–335. См. также: Белая Г. Советский роман-эпопея // Соцреалистический канон. С. 858–860.
462
«Доводы от очевидного» заменяют доказательства и других участников дискуссии: Коваленко распространял тезис Лукача о советском эпосе вплоть до кинематографа, ссылаясь вместе с тем на их «очевидные» (и потому необсуждаемые) различия: «Достаточно сопоставить особенности наиболее яркого эпического явления в нашем искусстве — кинофильма „Чапаев“ — с особенностями классического эпоса, чтобы ощутить разницу в старом и новом содержании термина» (Проблемы теории романа // Литературный критик. 1935. № 2. С. 224). В том же году с призывом ориентироваться на эпос обращался к коллегам-кинематографистам Вс. Пудовкин (Пудовкин В. Собрание сочинений: В 3 т. М., 1975. Т. 2. С. 182). Об эпичности фильма «Чапаев» см. также: Долинский И. Чапаев. Драматургия. М., 1945. В 1970-е годы кинокритик Е. Громов будет писать, что «эпический тип мышления в той или иной мере присущ всем мастерам советского кино, уже вне зависимости от конкретного жанра, в котором они работали и работают» (Громов Е. Жанр и творческое многообразие советского киноискусства // Жанр кино. М., 1979. С. 22–23).
463
Горький М. О религиозно-мифологическом моменте в эпосе древних // Горький М. Собрание сочинений: В 30 т. М., 1953. Т. 27. С. 494, 495, 499.
464
Были горы Высокой: Рассказы рабочих Высокогорского железного рудника. О старой и новой жизни / Под ред. М. Горького и Д. Мирского. 2-е изд. М., 1935. С. 14.
465
Богословский П. С. О советском революционном эпосе и методике его собирания и изучения (Спорные вопросы доклада Мирера и Боровика «Рабочие сказы о Ленине») // Советское краеведение. 1934. № 7. С. 39–46. Ранее Мирер и Боровик издали сборник: Дело чести. Устные рассказы рабочих о социалистическом соревновании. М., 1931.
466
Виноградов И. А. Теория литературы. Учебник для 8-х и 9-х классов средней школы. М.; Л.: Государственное учебно-педагогическое издательство, 1935. С. 83, 88–95. Указанный тираж учебника — 200 тыс. экз.
467
Пиксанов ПК. Горький и фольклор // Советская этнография. 1932. № 5/6 (в дополненном виде: Пиксанов Н. К. Горький и фольклор. Л., 1935; 2-е издание — 1938); Вострышев И. Горький и фольклор // Литературная учеба. 1938. № 3. С. 55–65.
468
Бялик Б. Горький и наука о фольклоре // Советский фольклор. Л., 1939. С. 32.
469
Литературная энциклопедия. Т. 11 / Гл. ред. А. В. Луначарский. М., 1939 (электронная версия: http://feb-web.ru/feb/litenc/encyclop/leb/leb-7751.htm).
470
Бялик Б. Горький и наука о фольклоре. С. 83. «Подобно легендарным поэтам античного мира, Джамбул — свидетель истории…» (Владин А. Джамбул и его поэзия // Новый мир. 1938. № 5. С. 247).
471
См., напр.: «Мы, значит, приближаемся к тому времени, когда можно будет понятие „народное творчество“ не ограничивать так называемым „фольклором“, „устным творчеством“, а применить его ко всему нашему художественному творчеству» (Гурштейн А. К проблеме народности в литературе // Новый мир. 1940. № 7. С. 232).
472
Мальро А. Беседа с советскими писателями // Литературный Ленинград. 1934. 20 июня. № 28. С. 1. См. также: Мальро А. О советском романе // Литературный Ленинград. 1935. 26 декабря. № 59. С. 3.
473
Барбюс А. Сталин. Человек, через которого раскрывается новый мир. М., 1936 (цит. по: http://militera.lib.ru/bio/barbusse; выделено мной. — К.Б). Французский текст: «Les extraordinaires tours de force, les efforts vraiment surhumaines accomplis en grand et en petit, en gros et en détail, dans le colossal chantier soviétique, foumissent la matière de toute une série de poème épique (et, du reste, la litérature soviétique contemporaine devient le cycle des chansons de gestes de cet âge du travail héroïque des hommes nés une seconde fois dans la liberté» (Barbusse H. Staline. Un monde nouveau vu à travers un homme. Paris: Flammarion, 1935. P. 265).
474
Щупак С. За советский эпос // Литературная газета. 1936. 29 февраля. № 13 (576). С. 5. На следующий год Щупак будет арестован и погибнет в заключении: 3 порiга cмepтi…: Письм. Украïни — жертви сталiн. репресiй. Киïв, 1991. Вип. 1.С. 476–477.
475
О литературной истории «советского эпоса» в ретроспективной оценке советских литературоведов см.: Лурье А. Н. Поэтический эпос революции. Л., 1975; Чичерин А. В. Возникновение романа-эпопеи. М., 1975; Пискунов В. М. Советский роман-эпопея. М., 1976; Бармин А. В. Поэтика эпопеи XX века. Уфа, 1983; Переверзин В. Н. Жанр романа-эпопеи (История и типология). Якутск, 1984; Соболенке В. Жанр романа-эпопеи. М., 1986.
476
Творчество народов СССР. М., 1937. С.7. См. также: Юстус У. Возвращение в рай: соцреализм и фольклор // Соцреалистический канон / Под ред. X. Гюнтера и Е. Добренко. СПб., 2000.С. 77–79; Lehnert H.-J. Vom Literaten zum Barden. Wandlungen im literarischen Leben der UdSSR Mitte der 30er Jahre // Zeitschrift für Slavistik. 1991. Bd. 36. № 2. S. 187–195; Lehnert H.-J. Rückkehr zur Folklore in der sowjetischen Literaturwissenschaft nach 1936 — Utopie im neuen Gewand? // Znakolog. 1992. Bd. 4. S. 232–234.
477
Александров Д. А. Почему советские ученые перестали печататься за рубежом: становление самодостаточности и изолированности отечественной науки // Вопросы истории естествознания и техники. СПб., 1996. С. 4–24. О «деле Лузина»: Levin А. Е. Anatomy of a Public Campaign: «Academician Luzin’s Case» in Soviet Political History // Slavic Review. 1990. Vol. 49. № 1. P. 90–108; Кликушин M. B., Красильников C. A. Анатомия одной идеологической кампании 1936 г.: «лузинщина» в Сибири // Советская история: проблемы и уроки. Новосибирск, 1992; «Дело академика Н. Н. Лузина». СПб., 1999.
478
В 1938 году в журнале «Большевик» публикуется статья Бориса Волина «Великий русский народ», предвосхищающая националистическую патетику и убийственную практику конца сороковых: «Иуда-Бухарин в своей ненависти к социализму клеветнически писал о русском народе как о „нации обломовых“. Гончаровское понятие „обломовщины“ этот гнусный фашистский выродок пытался использовать в своих контрреволюционных целях. Это была подлая клевета на русскую нацию, на мужественный, свободолюбивый русский народ, который в неустанных боях, в напряженнейшем труде выковал свое счастливое настоящее и создает еще более счастливое и прекрасное будущее. <…> Великий русский народ возглавляет борьбу всех народов советской земли за счастье человечества, за коммунизм» (Волин Б. Великий русский народ // Большевик. 1938. № 9. С. 32–38). Самое замечательное в тираде Волина то, что использованное Бухариным сравнение (в речи на XVII съезде партии: «Не так давно наша страна слыла страной Обломовых, страной азиатских рабских темпов труда») восходило к Ленину и широко употреблялось в общественно-политической публицистике 1920–1930-х годов. Ленин неоднократно возвращался к образу из романа Гончарова, чтобы определить им особенности русского национального характера (так, напр., в речи на съезде металлистов 6 марта 1922 года: «Обломов был не только помещик, а и крестьянин, и не только крестьянин, а и интеллигент, и не только интеллигент, а и рабочий и коммунист. Достаточно посмотреть <…> как мы работаем <…> чтобы сказать, что старый Обломов остался и его надо долго мыть, чистить, трепать и драть, чтобы какой-нибудь толк вышел». См. также: Ленин В. И. Полное собрание сочинений (Т. 1–55. М., 1958–1970). Т. 43. С. 228; Т. 44. С. 365, 398; Т. 45. С. 3–4, 13). В 1928 году Луначарский в лекции «Воспитание нового человека», ссылаясь на Ленина, говорил о том, что «обломовщина является нашей национальной чертой». Об источниках соответствующих высказываний напоминали и позже (напр.: Жданов В. В. Великий русский реалист // Правда. 1937. 17 июня. № 165. С. 4; Нечкина М. В. Ленин об «обломовщине» // Там же; Обличитель «обломовщины» [Передовая] // Литературная газета. 1937. 10 июня. № 31), пока они не были переадресованы Бухарину (после чего они надолго выпали из работ, посвященных фразеологическим предпочтениям Ленина-публициста). См. также: Дубровский А. М. От «нации Обломовых» к «великому народу»: (из истории партийно-государственной идеологии в СССР в 1930–1950-е годы) // Страницы истории: Межвуз. сб. науч. трудов. Вып. 9. Брянск, 2001.
479
Становление сталинского национал-большевизма подробно освещено в: Brandenberger D. National Bolshevism: Stalinist Mass Culture and the Formation of Modem Russian National Identity, 1931–1936. Cambridge: Harvard University Press, 2002.
480
Лукач Г. Исторический роман и кризис буржуазного реализма // Литературный критик. 1938. № 3. С. 59–90; № 7. С. 11–52; Он же. Современный буржуазно-демократический гуманизм и исторический роман // Литературный критик. 1938. № 8. С. 51–96; № 11. С. 40–74. См. также: Миронов К. Об исторических и псевдоисторических романах // Литературная газета. 1938. 26 июля. № 41. С.6.
481
В статье о поэзии Джамбула О. Войтинская попутно пеняет на И. Сельвинского, утверждавшего, «что в эпоху высокого художественного развития народные былины и народная поэзия не имеют будущего, и мысли и чувства народа будет выражать профессиональная поэзия». Между тем «замечательное творчество Джамбула — лучшее опровержение этой ложной и в корне неправильной теории», «в эпоху социализма эпос возрождается на совершенно новой основе» и т. д. (Войтинская О. Поэзия Джамбула // Литературная газета. 1938. № 28 (735). С. 5). В том же номере газеты напечатана статья о Джамбуле К. Симонова: Начало нового эпоса (С. 4). См. также: Зелинский К. Джамбул // Совхозная газета. 1938. 20 мая; Юркевич Б. Творцы социалистического эпоса // Курская правда. 1938. 14 сентября (рец. на издания стихов Джамбула и Стальского).
482
Перцов В. Эпос и характер // Литературная газета. 1938. 30 января. № 6. С. 3–4.
483
Так, в частности: Фокс Р. Роман и народ. М., 1939 (в последней главе — сравнение жанра романа с устным народным творчеством).
484
Бахтин М. Вопросы литературы и эстетики. М., 1975.
485
Clark К., Holquist М. Michael Bakhtin. Harvard University Press, 1984. P. 273.
486
Бахтин M. M. Литературно-критические статьи. М., 1986. С. 405.
487
Aucouturier М. The Theory of the Novel in Russia in the 1930s: Lucacs and Bakhtin // The Russian Novel from Pushkin to Pasternak / Ed. J. Garrard. New Haven; London, 1983. P. 227–240; Гриффитс Ф. Т., Рабинович С. Д. Третий Рим. С. 314–323.
488
«Мы должны эту третью действительность как-то сейчас включать в наш обиход, должны изображать ее. Без нее мы не поймем, что такое метод социалистического реализма» (Горький М. Наша литература — влиятельнейшая литература в мире, 1935).
489
Корабельников Г. Образ Сталина в народной поэзии // Пропагандист и агитатор. 1939. № 23. С. 39–40. Журнал — орган политуправления РККА.
490
Дымшиц А. Ленин и Сталин в фольклоре народов СССР // Советский фольклор. Л., 1939. С. 88.
491
Астахова А. Русский героический эпос и современные былины // Советский фольклор. Л., 1939. С. 147. См. также доклад Астаховой «Пути развития русского советского эпоса» на совещании, посвященном Советской былине, во Всесоюзном Доме народного творчества (26 апреля 1941): Фольклор России в документах советского периода 1933–1941 гг. Сборник документов / Отв. сост. Л. Е. Ефанова. М., 1994. С. 222.
492
Владимирский Г. Певцы сталинской эпохи // Советский фольклор. Л., 1939.С. 159.
493
Калинин М. О коммунистическом воспитании. Избранные речи и статьи. Л., 1947. С. 87.
494
Киносценарий опубликован: Погодин Н., Тажибаев А. Джамбул. Киносценарий. М.: Госкиноиздат, 1952.
495
См., напр.: Творчество народов СССР. М., 1938; Ленин и Сталин в поэзии народов СССР. М., 1938; Самое дорогое: Сталин в народном эпосе / Под ред. Ю. М. Соколова. М., 1939; Башарин Г. Идея патриотизма — основное в олонхо // Социалистическая Якутия. 1942. 13 января.
496
Былины. Русский героический эпос / Вступ. статья, ред. и примеч. Н. П. Андреева. Л., 1938. С. 527–546; Сказания о героях Арктики. Каргосиздат, 1938; Былины П. И. Рябинина-Андреева. Петрозаводск, 1940. С. 109–115; Крюкова М. Былины / Вступ. ст. Р. Липец. М., 1939. Т. 1; М., 1941. Т. 2; Русские плачи Карелии / М. М. Михайлов. Петрозаводск, 1940; Сказитель Ф. А. Конашков / Подгот. текстов, вступ. ст. и коммент. А. М. Линевского. Петрозаводск, 1948.
497
Занятно, что Фрэнк Миллер, отмечая языковые новации в советских «новинах», оценивает их негативно, как если бы все целесообразие фольклорных произведений состояло в механическом воспроизведении грамматических и словарных стандартов: «С целью удлинения строки и получения дактилической стопы в конце или анапестической в начале вставлялись не несущие смысловой нагрузки частицы и наречия (а, ай, да, ведь, все, и, еще, как, ли то, тут, уж) и постпозитивные элементы; применялись повторения предлогов, глаголы в неопределенной форме принимали окончание — ти вместо — ть; возвратные глаголы заканчивались после гласных на — ся вместо — ть» (Миллер Ф. Сталинский фольклор. СПб., 2006. С. 21. См. справедливое недоумение на этот счет Яна Левченко, рецензировавшего русское издание книги Миллера: Левченко Я. Если жива пока еще гимнастика // Русский журнал. 2006. 26 июля — http://www.russ.ru). Столь же негативным видится Миллеру влияние книжного языка на создателей новин и использование ими «газетно-пропагандистского жаргона», словосочетаний «трудовой народ», «партия всенародна», «воля народная», «власть народная», «память вечная», «дела справедливые» и т. д. (С. 50). О мере языкового пуризма в традиционных былинах Миллер при этом почему-то не задумывается.
498
Белоусов А. Ф. Образ семинариста в русской культуре и его литературная история (от комических интермедий XVIII века — до романа Надежды Хвощинской «Баритон») // Традиция в фольклоре и литературе / Ред. — сост. М. Л. Лурье. СПб., 2000. С. 159–176.
499
Цит. по: Хотеенко В. Граф Д. А. Толстой — «лжегосударственый человек» // Высшее образование в России. 1996. № 4 (http://www.informika.ru/text/magaz/higher/4_96/7–10ra3.html). См. также: Шестаков П. Д. Граф Дмитрий Андреевич Толстой как министр народного просвещения (1866–1880) // Русская старина. 1891. Т. 69. № 2. С. 387–406.
500
Рождественский С. В. Исторический обзор деятельности министерства народного просвещения 1802–1902 годов. СПб., 1902.
501
Дмитриев И. С. Человек эпохи перемен. Очерки о Д. И. Менделееве и его времени. СПб.: Химиздат, 2004. С. 291–298, 546–547.
502
Менделеев Д. И. Заметка по вопросу о преобразовании гимназий // Санкт-Петербургские ведомости. 1871. 1 мая. С. 5 — цит. по: Дмитриев И. С. Человек эпохи перемен. С. 292.
503
Кауфман А. Е. За кулисами печати (отрывки воспоминаний старого журналиста) // Исторический вестник. 1913. Т. 133. С. 100. Против принудительного изучения древних языков высказывался в своих воспоминаниях и И. А. Гончаров, иронизировавший здесь же над университетскими преподавателями-классиками (Гончаров И. А. В университете // Гончаров И. А. Собрание сочинений: В 8 т. М., 1954. Т. 7. С. 199–202).
504
Изместьева Г. П. Споры в российской печати 60-х годов XIX века о классическом образовании // Вопросы истории. 2003. № 2. С. 157–164. См. также: Богданов К. А. Гуманитарий где, когда и почему. Социометрия и (русский) язык // Новое литературное обозрение. 2006. № 81.
505
Получивший двойку по греческому герой этого рассказа Ваня Оттепелев сообщает о душераздирающем событии: «Спросили меня, как будет будущее от „ферро“, а я… я вместо того, чтоб сказать „ойсомай“, сказал „опсомай“» (Чехов А. П. Полное собрание сочинений. М., 1975. Т. 2. С. 124). Между тем буд. время от глаг. φερω — οίσω, а не οισομαι (буд. вр. медиального глагола φερομαι).
506
Радциг (С.И.) Классическая филология и ее задачи в советской науке // Вестник древней истории [далее — ВДИ]. 1947. № 2.
507
Краткий, но содержательный очерк истории классической филологии в России: Gavrilov А. К. Russian Classical Scholarship // The Classics in East Europe. Essays on the Survival of a Humanistic Tradition / Ed. by V. Bers and G. Nagy. Worcester, Mass.: APA, 1995. P. 61–81.
508
ВДИ. 1938. № 2/3. С. 4.
509
ВДИ. 1938. № 2/3. С.4. Выделено в тексте.
510
ВДИ. 1938. № 2/3. С. 17.
511
Losemann V. Nationalsozialismus und Antike Studien zur Entwicklung d. Faches Alte Geschichte; 1933–1945. Hamburg: Hoffmann Campe, 1977; Canfora L. La Germania di Tacito da Engels al nazismo. Napoli: Liguori, 1979; Canfora L. Altertumswissenschaften und modeme Staatsideologien. Stuttgart: Klett-Cotta, 1995; Wegeler C. «…wir sagen ab der intemationalen Gelehrtenrepublik». Altertumswissenschaft und Nationalsozialismus; Das Göttinger Institut für Altertumskunde 1921–1962. Wien; Köln; Weimar: Böhlau, 1996; Antike und Altertumswissenschaft in der Zeit von Faschismus und Nationalsozialismus. Kolloquium Univesität Zurich 14–17 Oktober 1998 / Hrsg. B. Näf. Mandelbachtal, Cambridge, 2001; Schmidt P. L. Latin Studies in Germany 1933–1945. Institutional Conditions, Political Pressures, Scholarly Consequences // Texts, Ideas and Classics / Ed. S. J. Harrison. Oxford, 2001. P. 285–300. Об антиковедении и классической филологии в фашистской Италии: Visser R. Fascist Doctrine and the Cult of Romanita // Journal of Contemporary History. 1992. Vol. 27. P. 5–22; Giordano F. Filologi e fascismo. Gli studi dil letteratura latina nell’ «Enciclopedia Italiana». Napoli: Arte, 1993.
512
Lehmann-Haupt H. Art under a Dictatorship. N.Y., 1954; Голомшток И. Тоталитарное искусство. М., 1995; Паперный В. Культура два. М., 1996; Гольдштейн А. Расставание с нарциссом. Опыты поминальной риторики. М., 1997. С. 175–196; Кожурин А. Я., Богачев-Прокофьев С. А. Эстетика монументализма (некоторые закономерности развития архитектуры в СССР и Германии 30–40-х годов XX в.) // Стратегии взаимодействия философии, культурологии и общественных коммуникаций. СПб.: РХГИ, 2003. С. 597–608. См. также: Аверинцев С. С. Образ античности в западноевропейской культуре XX в. Некоторые замечания // Новое в современной классической филологии. М., 1979. С. 5–40.
513
См., напр.: Falasca-Zamponi S. Fascist Spectacle: The Aestetics of Power in Mussolini’s Italy. Berkeley: University of California Press, 1997.
514
Маркс К. Введение к «Критике политической экономии» // Маркс К., Энгельс Ф. Сочинения. Т. XII. Ч. I. С. 203.
515
Чернышевский Н. Г. Полное собрание сочинений: В 15 т. М., 1939 Т. 11. С. 282.
516
Добренко Е. Политэкономия соцреализма. С. 334–340. Об истории создания и запрета фильма: Heil J. Т. No List of Political Assets: The Collaboration of Ju. Olesha and A. Room on «Strogij junosha». München, 1989.
517
A History of the University in Europe. Vol. 3 / Ed. H. de Ridder-Symocus, W. Ruegg, W. Egg. Cambridge: Cambridge UP, 2004. P. 427.
518
Кагаров Е. Г. Фашизация буржуазной науки об античном обществе // Сообщения ГАИМК. 1932. № 9/10. С. 38–41; Богаевский Б. Л. Эгейская культура и фашистская фальсификация истории // Против фашистской фальсификации истории. М.; Л., 1939. С. 35–82; Лурье С. Я. О фашистской идеализации полицейского режима древней Спарты // ВДИ. 1939. № 1. С. 98–106; Немировский А. И. Вопросы истории древнего Рима в современной западногерманской историографии // Вопросы истории [далее — ВИ]. 1954. № 2. С. 126–134; Momigliano A. Sullo stato presente degli studi di storia antica (1946–1954) // Relazioni del X Congresso Intemazionale di Scienze Storiche. Firenze, [1955]. Vol. 6. P. 1–40 (сокр. рус. перевод — ВИ. 1956. № 3. С. 208–217); Талашова Н. С. Тенденции развития немецкой буржуазной историографии античности в годы Второй мировой войны // Учен. зап. Удмуртского пед. ин-та. Вып. 21. История. Ижевск, 1970. С. 278–294; Талашова Н. С. Фашизация германской буржуазной историографии античности (1933–1939 гг.) // Сборник аспирантских работ Казанского ун-та. Гуманитарные науки (история, литературоведение, журналистика). Казань, 1972. С. 56–65; Фролов Э. Д. Немецкая буржуазная историография античности новейшего времени (1917–1975) // Античный мир и археология. Саратов, 1979. Вып. 4. С. 124–175.
519
Основанием для реконструкции Жебелева послужило сообщение херсонесского декрета в честь Диофанта (конец II в. до н. э.) о столкновении Савмака с боспорским царем Перисадом. Отношение Савмака к Перисаду обозначено в надписи страдательным причастием εχτρέφειν (от глагола εχτρέφειν — «вскармливать», «воспитывать»), истолкованного Жебелевым в смелом сближении с прилагательным θρεπτέος, служившим иногда для обозначения домашнего раба (οιχϊγενήος). Так, «выкормыш» или, может быть, домочадец Перисада Савмак оказывался рабом, а само его выступление — восстанием рабов-скифов, подвергавшихся эксплуатации в Боспорском царстве (Жебелев С. А. Первое революционное восстание на территории СССР (историческая справка) // Сообщения ГАИМК. 1932. № 9/10. С. 35–37; развернутая публикация: Жебелев С. А. Последний Перисад и скифское восстание на Боспоре (Изв. ГАИМК, вып.70). Л., 1933 (переиздания: ВДИ. 1938. № 3. С. 43–71; Жебелев С. А. Северное Причерноморье. Исследования и статьи. М.; Л. 1953. С. 82–115). О концепции Жебелева и истории вопроса: Гаврилов А. К. Скифы Савмака — восстание или вторжение? (IPE 12 352 — Syll.3 709) // Этюды по античной истории и культуре Северного Причерноморья. СПб., 1992. С. 53–73.
520
ВДИ. 1947. № 2. С. 7.
521
Schuchhardt C. Alteuropa. Kulturen, Rassen, Völker. 3. Aufl. Berlin; Leipzig, 1935; Schuchhardt C. Alte Sagenzüge in der homerischen Archeologie und Geographie // SB. Berlin, 1935. №X. S. 186–202.
522
Гомер. Илиада / Перевод Н. И. Гнедича. Редакция и комментарий И. М. Троцкого при участии И. И. Толстого. М.; Л., 1935 (помимо текста поэмы в этом издании опубликованы статьи: Преображенский П. Ф. «Илиада» и Гомер; Троцкий И. М. Проблемы гомеровского эпоса; Троцкий И. М. Илиада; Толстой И. И. Гнедич как переводчик «Илиады»); Гомер. Одиссея / Перевод В. А. Жуковского. Вступительная статья, редакция и комментарии И. М. Троцкого, при участии И. И. Толстого. Гравюры П. А. Шиллинговского. М.; Л., 1935.
523
Вересаев В. О Гомере // Литературная учеба. 1940. № 2. С. 79. О публичном чтении Вересаевым своего перевода «Илиады» можно судить по письму Пастернака 1939 года: Письмо Б. Л. Пастернака В. В. Вересаеву // Вопросы литературы. 2004. № 4.
524
См., напр.: Нельс С. Идейно-художественные пути советской прозы // Знамя. 1947. № 6. С. 97–121; Рысс Е. Главы великой эпопеи // Литературная газета. 1947. 9 мая. № 19. С. 2; Белецкий А. И. Судьбы большой эпической формы в русской литературе XIX–XX веков // Наукови записки. (Киïв. держ. ун-т). 1948. Т. 7. Вип. 3. Фiлологiчний збiрник. № 2. С. 5–24; Лежнев И. Реализм Шолохова // Советская литература. М., 1948. С. 257–278.
525
Шуйский П. Русские переводы Илиады // Литературный критик. 1936. № 10; Шуйский П. А. О поэмах Троянского цикла // Ученые записки Уральского ун-та, 1945. Вып. 6; Фрейденберг О. М. Происхождение эпического сравнения (на материале «Илиады») // Труды юбилейной научной сессии ЛГУ. Секция филолог, наук, 1946; С. 101–113; Фрейденберг О. М. Орестея в «Одиссее» // Научный бюллетень ЛГУ. 1946. № 6. С. 18–21; Лосев А. Ф. Олимпийская мифология в ее социально-историческом развитии // Ученые записки МГПИ им. Ленина. М., 1953. Т. 72; Лосев А. Ф. Эстетическая терминология ранней греческой литературы (эпос и лирика) // Ученые записки Московского государственного педагогического института им. Ленина, Т. 83. 1954. С. 37–183.
526
Одиссея / Пер. П. А. Шуйского. Свердловск, 1948. Об истории издания, напечатанного в экстраординарном порядке: Еремеев А. Ф. Екатеринбургский Гомер // Известия Уральского государственного университета. 1998. № 9. С. 142–146.
527
Гомер. Илиада / Пер. В. Вересаева. М.; Л., 1949; Гомер. Одиссея / Пер. В. Вересаева. М., 1953. В 1942 году, за три года до смерти, В. Вересаев удостоился Сталинской премии первой степени «за многолетние выдающиеся достижения в области литературы».
528
И. И. Толстой стал действительным членом Академии наук СССР 30 ноября 1946 года. До Толстого первым филологом-классиком, удостоенным звания академика в послереволюционные годы (в 1929 году), был М. М. Покровский (1869–1942). Толстой был, кстати сказать, автором некролога Покровскому (Известия Академии наук СССР. 1944. Т. 3. Вып. 2/3), замечательного по своей едва ли не эксцентричной для эпохи «аполитичности»: поминая добрым словом покойного ученого, Толстой ни единым словом не обмолвился о том, что смерть Покровского пришлась на годы войны, но зато с нескрываемым сочувствием отозвался о дореволюционной традиции классической филологии в России и привел восторженный отзыв о Покровском М. О. Гершензона.
529
Толстой И. И. Аэды: античные творцы и носители древнего эпоса. М., 1958. Книга Толстого издана после его смерти (в 1954 году).
530
Толстой И. И. Аэды. С. 222.
531
Толстой И. И. Аэды. С. 225.
532
Толстой И. И. Аэды. С. 231.
533
См., напр., книгу, выдвигавшуюся в 1941 году на Сталинскую премию (но ее не получившую): Фетисов М. И. Джамбул Джабаев. М., 1941.
534
Мандельштам О. Сочинения: В 2 т. М., 1990. Т. 1. С. 311.
535
Гаспаров М. Л. О. Мандельштам: Гражданская лирика 1937 года. М., 1996.
536
Мандельштам О. Сочинения: В 2 т. М., 1990. Т. 1. С. 59.
537
Новый мир. 1997. № 9. С. 213 (сноска).
538
Месс-Бейер И. Мандельштам и сталинская эпоха: Эзопов язык в поэзии Мандельштама 30-х годов. Helsinki, 1997. С. 130–198. См. также: Гандельсман В. Сталинская «Ода» Мандельштама // The New Rewiew. 1999. № 133.
539
Дутли Р. «Век мой, зверь мой…» СПб., 2005. С. 315, след.
540
Григорьев В. П. Поздний Мандельштам: Хитрые углы («Ода» Сталину или/и Хлебникову) // www.philol.msu.ru.
541
Сталин и космополитизм. Документы Агитпропа ЦК КПСС, 1945–1953 / Сост. Д. Г. Надзафов. М., 2005.
542
Кожевников А. Б. Игры сталинской демократии и идеологические дискуссии в советской науке: 1947–1952 гг. // Вопросы истории естествознания и техники. 1997. № 4. С. 26–58; Зубкова Е. Ю. Послевоенное советское общество: политика и повседневность. 1945–1953. М., 1999. С. 187–191; Pollok Е. Politics of Knowledge: Party Ideology and Soviet Science, 1945–1953. Ph.D. diss. University of California. Berkeley, 2000; Krementsov N. The Cure: A Story of Cancer and Politics from the Annals of the Cold War. Chicago: University of Chicago Press, 2002. Cm. также: Фатеев А. В. Образ врага в советской пропаганде 1945–1954 гг. М., 1999.
543
Академия наук в решениях Политбюро ЦК РКП(б) — ВКП(б). 1922–1952 / Сост. В. Д. Есаков. М., 2000. С. 356–357; Есаков В. Д., Левина Е. С. Сталинские «суды чести»: «Дело „КР“». М., 2005. С. 225.
544
Ленин и советская историческая наука // ВДИ. 1949. № 4. С. 10.
545
Маркиш С. Советская античность. Из опыта участника // Знамя. 2001. № 4 (эл. версия: http://magazmes.russ.rU/znamia/2001/4/itogi.html). Здесь же автор вспоминает, как после ареста в январе 1949 года его отца (известного литератора и члена Антифашистского еврейского комитета Переца Маркиша) он сменил романо-германское отделение московского филфака на сравнительно безопасное отделение классической филологии.
546
Сакральной цитатой этих лет становится ленинский пассаж: «Чуждо ли нам, великорусским сознательным пролетариям, чувство национальной гордости? Конечно, нет. Мы любим свой язык и свою родину, мы больше всего работаем над тем, чтобы ее трудящиеся массы (т. е. 9/10 ее населения) поднять до сознательной жизни демократов и социалистов. Мы гордимся тем, что эта среда (великороссов) выдвинула Радищева, декабристов, революционеров-разночинцев 70-х годов, что великорусский рабочий класс создал в 1905 году могучую революционную партию масс» (Ленин В. И. О национальной гордости великороссов (1914) // Ленин В. И. Сочинения. Т. XVIII. 3-е изд. С. 81).
547
ВДИ. 1950. № 4. С. 8.
548
Историческое значение трудов товарища Сталина для изучения первобытно-общинного и рабовладельческого общества // ВДИ. 1949. № 4. С. 3.
549
История ВКП(б). Краткий курс. С. 346.
550
Я слышал этот рассказ в середине 1980-х годов из уст доцента кафедры классической филологии ЛГУ Гайяны Галустовны Анпетковой-Шаровой. Трудоемкое намерение не было осуществлено, и русская культура так и не получила текста, который бы опередил существующее латиноязычное издание сочинений Ким Ир Сена или недавно изданный перевод бестселлера Джоан Роулинг «Гарри Поттер» на древнегреческий язык, сделанный Эндрю Уилсоном (Άρειος Ποτήρ χαì ή του φιλόσοφοũ λίθος. London: Bloomsberry, 2004). «Осовременивание» древних языков в СССР ограничилось отдельными попытками цензурирования хрестоматийных текстов и древних авторов. В «Учебнике латинского языка для 8–10 классов средней школы» А. И. Васнецова и С. П. Кондратьева свирепая поговорка «Homo homini lupus est» гуманистически отредактирована как «Homo homini amicus, collega et frater est»; воинственное «Si vis pacem para bellum» заменено миротворческим: «Si vis pacem para pacem» (cm. также: Лурье Я. С. Из воспоминаний о Марке Наумовиче Ботвиннике // Древний мир и мы. Классическое наследие в Европе и России. 1997 / Отв. ред. А. К. Гаврилов. СПб., 1997. С. 186). Авторы, впрочем, не удовлетворили этим рецензента, пенявшего со страниц «ВДИ», что в подборе текстов для чтения «текст о жизни рабов дан лишь в конце морфологии, на стр. 118», а приводимые в учебнике тексты из «Orbis Romanus pictus» «совершенно устарели в идейном отношении и абсолютно не соответствуют советскому пониманию древней истории». Вообще же, по мнению рецензента, «насущной необходимостью и совместной обязанностью как филологов, так и историков является разработка идейно выдержанных хрестоматийных текстов для изучающих латинский язык» (Ленцман Я. А. С. Кондратьев и А. Васнецов. Учебник латинского языка для 8–10 классов средней школы. Учпедгиз, 1948 // ВДИ. 1949. № 4. С. 187). На неправильный выбор текстов для перевода указывал и рецензент учебника по греческому языку С. И. Соболевского: «Конечно, язык Платона блестящ, но по многим основаниям <…> такого подбора давать не следовало <…>. Философия Платона, особенно в „Государстве“, нам идеологически чужда, да и восхваление личности Сократа не только здесь, но и в большом количестве фраз для перевода едва ли соответствует нашему к нему отношению» (ВДИ. С. 182).
551
Как это делают, например, Т. Г. Иванова и В. А. Бахтина: Иванова Т. Г. Русская фольклористика начала XX века в биографических очерках: Е. В. Аничков, А. В. Марков, Б. М. и Ю. М. Соколовы, А. Д. Григорьев, В. Н. Андерсон, Д. К. Зеленин, Н. Е. Ончуков, О. Э. Озаровская. СПб., 1993; Бахтина В. А. Фольклористическая школа братьев Соколовых. (Достоинство и превратности научного знания). М., 2000.
552
Толстой А. Н. Депутат-писатель // Правда. 1938. 12 дек. № 341. См. также: А. Н. Толстой и Свод русского фольклора. (Публикация А. А. Горелова) // Из истории русской советской фольклористики. Л., 1981. С. 3–6.
553
«Нет времени труднее для масштабных культурных начинаний, нежели час разлома государственности. И все же нельзя отрешиться от сознания, что именно национальная культура, ее огромные накопления, ее генетический фонд — это и есть богатство и мощь России, которые способны чудодейственно работать на возрождение Отечества <…>, способствовать грядущему цементированию разъятой целостности, а далее — воссоединению частей страны, подвергшихся трагическому для братских народов взаимоотторжению. Все ресурсы жизнестроительства должны быть сегодня приведены в действие, и в их числе — классика фольклора, созданная художественным гением народа, запечатлевшая продуктивные закономерности и стабилизирующие традиции национального бытия» (Предисловие А. А. Горелова к: Былины Печоры. Свод русского фольклора. Былины: В 25 т. Т. 1 / Отв. редактор А. А. Горелов. СПб., 2001. С. 7).
554
Oinas F. Folklore and Politics in the Soviet Union // Slavic Review. 1973. Vol. 32. P. 47–49, след.; См. также: Русский фольклор: Библиографический указатель. 1917–1944 / Сост. М. Я. Мельц. Л., 1966.
555
Былины Севера. Т. I. Мезень и Печора. Записи, вступит. статья и коммент. А. М. Астаховой / Под ред. М. К. Азадовского. М.; Л., 1938; Былины Пудожского края / Ред. А. М. Астахова. Петрозаводск, 1941; Чичеров В. И. Онежские былины. М., 1948.
556
Из наиболее важных: Астахова А. М. Русский былинный эпос на Севере. Петрозаводск, 1948; Штокмар М. П. Исследования в области русского народного стихосложения. М., 1952. В количественном отношении фольклористической продукции 1940-х — начала 1950-х годов эпосоведческие работы доминируют: Русский фольклор: Библиографический указатель. 1945–1959 / АН СССР. БАН; Ин-т рус. лит. (Пушкинский Дом); Сост. М. Я. Мельц. Л., 1961.
557
Кремлевский кинотеатр. 1928–1953: Документы. С. 572.
558
Письмо А. Н. Толстого Г. Ф. Александрову о сценарии фильма «Конец Кащея Бессмертного», 5 июня 1943 г. // Кремлевский кинотеатр. С. 665.
559
Записка Управления пропаганды и агитации ЦК ВКП(б) о киносценарии В. З. Швейцер и А. А. Роу «Конец Кащея Бессмертного» // Кремлевский кинотеатр. С. 669. См. также докладную записку Г. Ф. Александрова «о неудовлетворительном руководстве художественной кинематографией Комитетом по делам кинематографии при СНК СССР» от 21 июля 1943 г. (Кремлевский кинотеатр. С. 677). Запретительное постановление ЦК ВКП(б) о фильме Роу (о котором хлопотал Александров) объясняется, скорее всего, аппаратной борьбой между возглавляемым Александровым Управлением пропаганды и агитации ЦК и Комитетом по делам кинематографии (одобрившим сценарий фильма).
560
По мемуарному свидетельству, фильм вышел на экраны в Москве в День Победы 9 мая, причем кинотеатр не мог вместить всех желающих и экран вынесли на площадь (Тюрикова Н. Театр одного Кощея // Алфавит. 2000. № 19 — http://www.peoples.ru/art/cinema/actor/millar/).
561
В качестве переходного глагола «слезити» отмечается уже в тексте XVI века (Рассуждение инока князя Вассияна о неприличии монастырям владеть отчинами / С предисловием О. Бодянского // Чтения ОИДР. 1859. Кн. 3. Отд. 3. С. 12). О диалектном и фольклорном употреблении «слезить» в том же значении: Подвысоцкий А. Словарь областного архангельского наречия в его бытовом и этнографическом применении. СПб., 1895; Былины М. С. Крюковой. М., 1941. Т. 2. С. 781. «Сиротить»: Барсов Е В. Причитания Северного края. М., 1882. Ч. 2; Словарь русских народных говоров. СПб., 2003. Вып. 37. С. 349 (со ссылками на фольклорные тексты). «Вдовить»: Песни, собранные П. Н. Рыбниковым. Петрозаводск, 1864. Ч. 3.
562
Былины / Под ред. М. Н. Сперанского. М., 1916. Т. 1. С. 145 (впервые в издании Гильфердинга: Онежские былины. СПб., 1894. Т. 2. № 74, записана от Трофима Рябинина).
563
Александров Г. Ф. Труды И. В. Сталина о языкознании и вопросы исторического материализма. М., 1952. С. 370.
564
В рецензии на фильм, опубликованной в журнале «Коммунист», одобрялось «обращение нашей кинематографии к материалу былин», но отмечалось, что «фильм художественно далеко не полноценен. <…> Постановщики, художники, операторы не нашли единого эпического стиля для изобразительного решения фильма. Бесспорно, самой сильной его частью, как и сценария, является начало. Перед нами встает „Господин Великий Новгород“. В красоте его архитектуры, в облике людей мы видим высокий уровень русской культуры того времени. <…> Но сейчас же после яркого начала — срыв, явная неудача. <…> Кадры, изображающие подводное царство, безвкусные и мишурные, резко противоречат общему стилю фильма» (Коммунист. 1953. № 22. 27 января).
565
Высоцкий М. З. Широкоэкранное кино // http://www.cultinfo.ru/fulltext/l/001/008/123/985.htm.
566
Robertson P. The Guinness Book of Film Facts and Feats. 5th Edition. Guiness Publishing, 1993. Занятно, что ко времени выхода «Ильи Муромца» на экран патриотическое содержание фильма уже не исключало своего истолкования в преддверии партийного осуждения «культа личности» Сталина. К середине фильма защитник Руси, богатырь Илья Муромец, оклеветанный боярами, томится в подземелье князя Владимира. Освобождение Илье князь Владимир дарует только тогда, когда родной земле снова грозит беда, — мотив, который в 1956 году уже несомненно напрашивался на аналогии применительно к истории Великой Отечественной войны.
567
Занятно, что уже в 1926 году Троцкий, обвиняя Сталина в антисемитизме, вспомнит о черносотенстве, чтобы охарактеризовать риторику сталинистов в борьбе с оппозицией (Троцкий Л. Д. Сталинская школа фальсификаций. М., 1990. С. 138; Троцкий Л. Д. Сталин. М., 1990. Т. 2. С. 171).
568
Павлов В. И. Встреча Горького с Павловым // И. П. Павлов в воспоминаниях современников. Л., 1967. С. 353; См. там же: Розенталь И. С. Иван Петрович Павлов и искусство. С. 201.
569
Зимний головной убор РККА 1917–1941 гг. // http://russfront.ru/news/budenovka; Сопельняк Б. Рождение буденовки // http://www.psj.ru/articles/200602271240.htm.
570
Башарин Г. Идея патриотизма — основное в олонхо (К постановке олонхо на сцене Якутского театра) // Социалистическая Якутия. 1942. 13 января. См. также: Макарова Е. М. Героические и патриотические мотивы в русских народных былинах и песнях // Пропаганда и агитация. 1944. № 22. С. 34–40.
571
Например, в «Песне о великом Советском Союзе» (слова О. Колычева [псевдоним И. Я. Сиркеса], музыка А. Александрова): «Враг грозит стеной огня и дыма, / Но хранит полей родную ширь / Наш народ в боях непобедимый, / Русский народ-богатырь. / Хранит полей родную ширь, / Наш русский народ богатырь». Текст этой песни в сентябре 1943 года был предложен к рассмотрению Сталина в докладной записке секретаря ЦК ВКП (б) А. С. Щербакова в ряду конкурсных работ, представленных в возглавляемую Щербаковым и К. Ворошиловым Специальную государственную комиссию по созданию нового Государственного гимна СССР (Российский государственный архив социально-политической истории. Ф. 17. Оп. 125. Да. 217, 218 — http://forum.arrnkb.com/archive/index.php/t-5746.html). Позднее будет исполняться с изменением названия («Святое ленинское знамя») и текста (в частности — вариацией рефрена: «Русский народ-богатырь… Советский народ-богатырь»): «Из сражений вышел невредимый, /Отстоял полей родную ширь / Наш народ, в боях непобедимый, / Русский народ-богатырь! / Хранит полей родную ширь / Советский народ-богатырь!» (Песни о Ленине и Сталине. М., 1952). В 1947 году появляется песня «Россия» (музыка А. Новикова; слова С. Алымова): «Нашей силе молодецкой / Нету края и конца. / Богатырь-герой, народ советский / Славит Сталина-отца!» (текст и аудиозапись песни: http://www.sovmusic.ru/).
572
Лебедев А. К. Виктор Михайлович Васнецов. М.; Л., 1946. С. 32, 35–36). См. также: Холодковская М. З. В. Васнецов. М., 1949.
573
Большая Советская энциклопедия. М., 1951. Т. 7. С. 44.
574
Былины об Илье Муромце. М.: ОГИЗ, 1947 (тираж — 250 тыс. экз.); Русские богатыри: былины и героические сказки в пересказе для детей И. В. Карнауховой. М., 1949; Былины / Вступ. статья и примеч. Н. В. Водовозова. Илл. П. П. Соколова-Скаля. М., 1955.
575
Ср.: Илья Муромец / Подг. текстов, статьи и коммент. А. М. Астаховой. М.; Л., 1958; Добрыня Никитич и Алеша Попович / Изд. подг. Ю. И. Смирнов и В. Г. Смолицкий. М., 1974. См. также: Дашкевич П. П. К вопросу о происхождении русских былин. Былины об Алеше Поповиче и о том, как перевелись богатыри на святой Руси. Киев, 1883; Лобода А. Русские былины о сватовстве. Киев, 1905.
576
Лазуко А. К. Виктор Михайлович Васнецов. Л., 1990.
577
Ankersmit F. R. History and tropology, The Rise and Fall of Metaphor. Berkeley; University of California Press, 1994; и особенно: Ankersmit F. R. Statements, Texts and Pictures // A New Philosophy of History / Ed. F. Ankersmit, H. Kellner. London: Reaction Books, 1995.
578
Полевой Б. Рождение эпоса // Полевой Б. Мы — советские люди. Л., 1950. С. 71, 72. Очерк Полевого «Рождение эпоса» впервые был опубликован в газете «Правда» (1943, 25 апреля).
579
Полевой Б. Рождение эпоса. С. 73. О биографии Габдуллина см.: Сысова О. Казахский батыр — герой Бородино (90 лет со дня рождения Героя Советского Союза Малика Габдуллина) // Северный Казахстан. 2005. 14 ноября. С. 6; Кирабаев С. Наш Малик // ЦентрАзия. 2005. 6 мая. № 82 (15740) — www.centrasia.ru; Жармагамбетов Н. Дядя Малик // Казахстанская правда. 2005. 15 апреля. № 090. После окончания войны Габдуллин (1915–1973) продолжил научную, педагогическую и общественную карьеру: аспирант Казахского педагогического института им. Абая (1938–1946), заместитель директора, директор Института языка и литературы АН КазССР (1946–1951), ректор Казахского педагогического института (1951–1963), заведующий отделом фольклора Института литературы и искусства АН КазССР (1963–1973); доктор филологических наук (1959), академик АПН СССР (1959), заслуженный деятель науки КазССР (1961), лауреат премии им. Ч. Ч. Валиханова (1972). Автор работ, посвященных казахскому фольклору и, в частности, эпосу (Казахская литература. 2-е изд. Алма-Ата, 1957; Устная литература казахского народа. 2-е изд. Алма-Ата, 1964; Казахский эпос. Алма-Ата, 1971).
580
Такова уже написанная Сельвинским в гимназические годы «Былина о Стожаре-богатыре», начинавшаяся, по воспоминаниям поэта, так: Приезжал Стожар на Хвалынь / княжить, / А мандат у него от самого / Ленина (Сельвинский И. Культура не умирает / Публ. Ц. А. Воскресенской // Независимая газета. 1999, 26 ноября — http://www.ng.ru/culture/1999–10–26/culture.html).
581
Коган П. С. О возрождении эпопеи и о Сельвинском // Вечерняя Москва. 1927. 7 сентября; Зелинский К. Поэзия как смысл. М., 1929. С. 231; Щупак С. За советский эпос // Литературная газета. 1936. 29 февраля. № 13 (576). С. 5. Первые четыре издания «Улялаевшины» (М.: Артель писателей «Круг», 1927; 2-е изд., испр. и доп.: М.; Л., 1930; 3-е изд.: ГИХЛ, 1933; 4-е изд.: ГИХЛ, 1935) выходили с набранным на обложке или титульном листе обозначением «эпопея». См. также: Сельвинский И. Черты моей жизни // Крымские пенаты. Симферополь, 1996. № 2. С. 18.
582
Сельвинский И. От автора // Сельвинский И. Три богатыря. Эпопея. М., 1990. С. 21.
583
Сельвинский И. От автора. С. 20.
584
В постановлении Секретариата ЦК ВКП(б) «О повышении ответственности секретарей литературно-художественных журналов» (3 декабря 1943 г.) стихотворение «Кого баюкала Россия» было названо «политически вредным» («Литературный фронт»: История политической цензуры. 1932–1946 / Сост. Д. Л. Бабиченко. М., 1994. С. 81, 82). Постановлением Секретариата ЦК ВКП(б) от 10 февраля 1944 года поэт освобождался «от работы военного корреспондента до тех пор, пока <…> не докажет своим творчеством способность правильно понимать жизнь и борьбу советского народа» («Исключить всякие упоминания…» Очерки истории советской цензуры / Составитель и автор предисловия Т. М. Горяева. Минск; М., 1995. С. 155, 184–185).
585
Исайя Берлин, вспоминавший о своих встречах с советскими писателями в 1956 году, пишет о Сельвинском: «Когда-то его окружали почет и слава, но они остались в далеком прошлом — и все это лишь из-за одной неосторожной реплики писателя. Сельвинский имел смелость заявить, что социалистический реализм, как прогрессивный жанр в искусстве, не имеет ничего общего с коммунистической идеологией и призван избавить свободное творчество от влияния советской системы. <…> „Я знаю, — говорил Сельвинский так громко и торжественно, как будто обращался к широкой аудитории, — я знаю, что на Западе нас считают конформистами. Таковы мы и есть в том плане, что как бы мы ни отклонялись от директив партии, это постоянно кончается тем, что партия права, а мы не правы. Партия все видит, слышит и знает лучше нас“. Я заметил, что остальные гости недовольны этим выступлением, явно предназначавшимся для скрытых микрофонов, всегда установленных на подобных встречах. Слова Сельвинского прозвучали как гром среди ясного неба, и после них воцарилась напряженная тишина. То, что свободно говорилось в частном кругу, было совершенно неприемлемо на официальном приеме. Очевидно, Сельвинский в своем опальном положении уже ничего не боялся» (Берлин И. Встречи с русскими писателями в 1945 и 1956 годах — цит. по: http://www.opentextnn.ru/man/?id=1324).
586
Сельвинский И. Три богатыря. Отрывки // Октябрь. 1963. № 5.
587
Чичеров В. И. Теория эпоса и нартские сказания осетин // Известия АН СССР. Отдел литературы и языка. 1952. Т. XI. Вып. 5. С. 398.
588
Постановление обкома ВКП(б) от 6.Х.1944 г. // Родина. 1997. № 3/4. С. 116–118.
589
Кенесбаев С. К. О реализации Постановления ЦК КП(б)К «О грубых политических ошибках в работе Института языка и литературы АН КазССР» // Вестник АН КазССР. 1947. № 3. С. 13–16. См. также: Добренко Е. Метафора власти: Литература сталинской эпохи в историческом освещении. Мюнхен, 1993. С. 377–379.
590
Азадовский К. М., Егоров Б. Ф. О низкопоклонстве и космополитизме: 1948–1949 // Звезда. 1989. № 6. С. 157–176; Азадовский К. М., Егоров Б. Ф. Космополиты // Новое литературное обозрение. 1999. № 36. С. 83–135.
591
Советская книга. 1947. № 5. С. 97–103.
592
Тон травле задали работы: Дмитраков И., Кузнецов М. Александр Веселовский и его последователи // Октябрь. 1947. № 12. О неразличении братьев-академиков можно судить, в частности, по статьям, печатавшимся в «Литературной газете» (где только за январь — февраль 1948 года было опубликовано семь статей против Веселовского): Буров Н. Апологеты реакционных идей Достоевского // Литературная газета. 1948. 3 января; За критику и самокритику в науке о языке // Литературная газета. 1948. 7 января; За большевистскую партийность в советском литературоведении // Литературная газета. 1948. 10 января; Кузнецов М. А. Н. Веселовский подлинный и приукрашенный // Литературная газета. 1948. 14 января; Против низкопоклонства в литературоведении // Литературная газета. 1948. 24 января; Паперный З. Покончить с буржуазными пережитками в литературоведении // Литературная газета. 1948. 25 февраля.
593
Дмитраков И., Кузнецов М. Против буржуазных традиций в фольклористике (О книге проф. В. Я. Проппа «Исторические корни волшебной сказки») // Советская этнография. 1948. № 2. С. 230–239; Тарасенков А. Космополиты от литературоведения // Новый мир. 1948. № 2; Бутусов В. Специалисты // Литературная газета. 1948. № 3. По иронии судьбы неприязнь к Проппу, граничащую со злорадством, позднее выказывали и те, кому в конце 1940-х годов инкриминировались схожие «космополитические» грехи, в частности М. Азадовский и Ю. Оксман (Марк Азадовский — Юлиан Оксман. Переписка. 1944–1954. М., 1998. С. 346, 351). См. также: Уорнер Э. Владимир Яковлевич Пропп и русская фольклористика. СПб., 2005. С. 68–79. Об атмосфере, в которой работал в эти годы Пропп, можно судить по мемуарным документам: Неизвестный В. Я. Пропп / Сост. А. Н. Мартынова. СПб., 2002. См. также публикации, хорошо показывающие взаимоотношения между ленинградскими фольклористами в обстановке «борьбы с космополитизмом»: «Удастся ли прорубить эту стену…»: Из писем М. К. Азадовского к Н. К. Гудзию 1949–1950 гг. (публ. К. М. Азадовского) // Русская литература. 2006. № 2. С. 66–85; Два отзыва о научной деятельности М. К. Азадовского (публ. Т. Г. Ивановой) // Русская литература. 2006. № 2. С. 86–101.
594
Пропп В. Я. Русский героический эпос. Л., 1955. С. 517.
595
Пропп В. Я. Русский героический эпос. С. 518.
596
«Единообразие и целеустремленность нашей жизни налагают свою печать на народную поэзию. <…> В современной жизни нет противоречия между личным и общественным, и поэтому в наших условиях невозможна, например, баллада, содержанием которой обычно служат события личной и семейной жизни, поставленные в рамки классовой морали господствующего класса, удушающей личное счастье. Наши песни о личной жизни и личном счастье всегда <…> прямо или косвенно являются песнями о нашей великой эпохе, о строительстве новой жизни, о счастье всего народа» (Пропп В. Я. Русский героический эпос. С. 518).
597
Пропп В. Я. Русский героический эпос. С. 519. См. рец. Е. М. Мелетинского на монографию Проппа (Известия АН СССР. 1956. Т. XV. Вып. 1. С. 178–181), сдержанно сомневающегося в ее однозначных характеристиках былинных персонажей (в частности, Василия Буслаева — «революционного борца за интересы низших слоев ремесленников»).
598
Невежин В. А. Идея наступательной войны в советской пропаганде 1939–1941 гг. // Преподавание истории в школе. 1994. № 5; Голубев А. В. Формирование образа внешнего мира в СССР 1930-х годов // Русская история. Проблемы менталитета. М., 1994; Нежинский Л. Н., Челышев И. А. О доктринальных основах внешней политики в годы «холодной войны» // Отечественная история. 1995. № 1.
599
Подробно: Филиппов А. А. Теоретические основания социологии пространства. М., 2003.
600
Орлова Г А. Овладеть пространством: физическая география в советской школе (1930–1960-е гг.) // Вопросы истории естествознания и техники. 2004. № 4. С.163–185.
601
Большая Советская энциклопедия / Гл. ред. О. Ю. Шмидт. М.; Л., 1929. Т. 15. Стлб. 295–296.
602
Большая Советская энциклопедия / Гл. ред. О. Ю. Шмидт. М.; Л., 1932. Т. 24. Стлб. 169.
603
Валентинов Н. Наследники Ленина. М., 1991. С. 170.
604
Цит. по: Голубев А. В. Запад глазами советского общества (Основные тенденции формирования внешнеполитических стереотипов в 30-х годах) // Отечественная история. 1996. № 1. С. 107.
605
Кутафьев С. Большой Советский атлас мира // География в школе. 1935. № 3. С. 68.
606
Ванна Архимеда. Сборник / Сост. А. А. Александров. Л., 1991. С. 66, 69.
607
Маяковский В. В. Полн. собр. соч.: В 13 т. М., 1958. Т. 10. С. 257.
608
Попов В. П. Паспортная система в СССР (1932–1976 гг.) // Социологические исследования. 1995. № 8. С. 3–14; № 9. С. 3–13; Голубев А. В. Запад глазами советского общества (основные тенденции формирования внешнеполитических стереотипов в 30-х годах) // Отечественная история. 1996. № 1. С. 108; Gorsuch А. Е. Time Travellers: Soviet Tourists to Eastern Europe // Turizm. The Russian and East European Tourist under Capitalism and Socialism / Ed. by A. E. Gorsuch, D. P. Koenker. Ithaka; London: 2006. P. 205–226.
609
Сталин И. В. Сочинения. М., 1947. Т. 7. С. 282.
610
Приложение к советской культуре и советской действительности понятия «цивилизация» восходит к книге английских экономистов и общественных деятелей Сиднея и Беатрисы Вебб (Webb) «Советский коммунизм: новая цивилизация». Майский хлопотал об издании этой книги по-русски и получил поддержку Сталина: в декабре 1935 года Политбюро оформило постановление «о книге Веббов „советский коммунизм“», обязывавшее сделать перевод ее на русский язык (Большая цензура. Писатели и журналисты в стране Советов. 1917–1956 / Сост. Л. B. Максименков. М.: Материк (Россия. XX век. Документы), 2005. С. 404–405). Перевод был издан в 1937 году (Вебб С., Вебб Б. Советский коммунизм — новая цивилизация?: В 2 т. М.: Соцэкгиз, 1937). Книга имелась в библиотеке Сталина с автографом авторов «Иосифу Сталину с уважительным почтением авторов» (Максименков Л. Очерки номенклатурной истории советской литературы. Западные пилигримы у сталинского престола (Фейхтвангер и другие) // Вопросы литературы. 2004. № 3).
611
Большая цензура. Писатели и журналисты в Стране Советов. 1917–1956 / Сост. Л. В. Максименков. М.: Материк (Россия. XX век. Документы), 2005. С. 111.
612
Ср.: Добренко Е. Искусство социальной навигации (Очерки культурной топографии сталинской эпохи) // Wiener Slawistischer Almanach. 2000. Bd. 45. S. 93–134.
613
Гагенторн И. Колыбельная песня как отражение быта русской деревни // Художественный фольклор. 1930. № 6/7.
614
Соколов Ю. Колыбельные песни // Литературная энциклопедия. М., 1931. Т. 5 (цит. по: hhtp://feb-web.ru/feb/litenc/encyclop/le5). О «ритмах трудового процесса» Соколов вспоминает, оглядываясь, скорее всего, на знаменитую книгу К. Бюхера «Работа и ритм» (в русских переводах издавалась дважды: в 1899 и 1923 годах). Бюхер писал о колыбельных как о пении, «почти всегда неразрывно связанном с ритмическими движениями» применительно к психофизиологическим основам трудовой и культурной деятельности человека: «В этих случаях ребенок <…> пассивно участвует в ритме песни, так как его телу сообщается движение качания, производимое рукою матери» (Бюхер К. Работа и ритм / Пер. с нем. С. С. Заяицкого. М., 1923. С. 248).
615
Головин В. Русская колыбельная песня в фольклоре и литературе, úbo: úbo Academis Förlag, 2000. С. 307.
616
Ср., напр.: Мелетинский Е. М., Неклюдов С. Ю., Новик С. Е. Статус слова и понятие жанра в фольклоре // Историческая поэтика. Литературные эпохи и типы художественного сознания / Отв. ред. П. А. Гринцер. М., 1994. С. 43–44, 53.
617
Герасимов М. П. Колыбельная // Обо всем понемногу. 1924. № 3. С. 5; Вошло в сб. М. П. Герасимова: Северная весна. М., 1924. Кн. 3; Покос. М., 1924; Стихи о заводе и революции. Харьков, 1924.
618
Головин В. Русская колыбельная песня в фольклоре и литературе. С. 328–329.
619
Сахновский Ю. С. Колыбельная песня. Для меццо-сопрано с сопровождением ф-п. Ор.7, № 1. М.: Госиздат, 1925; Кастальский А. Д. Колыбельная. Для голоса с сопровожд. ф-п. М.: Госиздат, 1925; Барто А. Д. Четыре колыбельные. М.: Госиздат, 1928; Гречанинов А. Т. Детский альбом. Для ф-п. Ор. 98. М.: Гос. муз. изд-во, 1933.
620
Рыбаков А. Дети Арбата. М., 2003. С. 219.
621
Корнилов Б. Избранное. Горький, 1966. С. 41. В 1948 году «Песня о встречном» стала (с новыми словами) гимном ООН (Фрумкин В. Легкая кавалерия большевизма // Вестник Online. № 6(343) 17 марта 2004 г. — http://www.vestnik.eom/issues/2004/0317/win/frumkinl.htm#@P*). См. также сборник стихотворений В. Б. Азарова с характерным названием: Спать воспрещено. Стихи 1930–1932. Харьков; Киев, 1933. В музыковедческой публицистике 1920-х — начала 1930-х годов те же «антиколыбельные» настроения диктуются декларациями пролетарских композиторов, сурово обличавших «усыпляющий» характер дореволюционной и буржуазной музыки: Edmunds N. The Soviet Proletarian Music Movement. Oxford et al.: Lang, 2000. P. 18–38, ff. См. также: Nelson A. Music for the Revolution: Russian Musicians and Soviet Power, 1917–1932. University Park: Penn State UP, 2004.
622
Казанский Б. Речь Ленина. Опыт риторического анализа // Леф. 1924. № 1. См. также в «Шаг вперед два шага назад» (1904): «Мы станем убаюкивать себя маниловскими мечтами, если вздумаем уверять себя и других, что каждый стачечник может быть социал-демократом и членом социал-демократической партии».
623
«Чествуя Герцена, мы видим ясно три поколения, три класса, действовавшие в русской революции. Сначала — дворяне и помещики, декабристы и Герцен. Узок круг этих революционеров. Страшно далеки они от народа. Но их дело не пропало. Декабристы разбудили Герцена. Герцен развернул революционную агитацию» (Впервые в газете: Социал-Демократ. 1912. № 26. 8 мая (25 апреля)).
624
Нотная публ.: Дунаевский И. О. Романсы и песни. Для голоса с ф-п. Л.: Гос. муз. изд-во, 1941.
625
Дунаевский И. О. Колыбельная из кинофильма «Цирк». Для смешан, хора a capella. В обработке А. Сапожникова. Слова В. И. Лебедева-Кумача. М.: Гос. муз. изд-во, 1939, Дунаевский И. О. Колыбельная. Для джаза. Л.: Гос. муз. изд-во, 1940.
626
Полный текст см.: http://songkino.ru/songs/cirk.html#2 «Колыбельную» в фильме исполняли: по-русски — Лев Свердлин и Вейланд Родд (чернокожий актер, приехавший в СССР в 1938 году), по-украински — Павел Герага, на идиш — Соломон Михоэлс и Любовь Ромм (в годы «борьбы с безродным космополитизмом» фильм шел без эпизода с Михоэлсом), по-грузински — Владимир Канделаки.
627
Так, например, критик-рецензент упомянутой картины Антонова с удовлетворением отмечал, что картина «В колхозных яслях» дает «правдивые образы нового человека эпохи построения социалистического общества <…>. Это не женщина-самка Рубенса, не идеализированная красавица-мадонна эпохи Возрождения, это и не безразличная к своему ребенку женщина высшего света на картинах французских художников XVIII века <…>; это — новая женщина, воспитывающая новое поколение борцов за социализм, выполняющая ответственное задание своего класса» (В. К. Ф. Антонов «В колхозных яслях» // Искусство. Орган Союзов Советских художников и скульпторов. М.; Л., 1934. № 5. С. 178, 179). Подробно об идеологических образах советского детства (с обширной библиографией вопроса): Kelly С. Children’s World. Growing Up in Russia, 1890–1991. New Haven; London: Yale UP, 2007.
628
См., напр.: Песни для хора без сопровождения. Муз. И. Дунаевского, тексты В. И. Лебедева-Кумача. М.: Музгиз, 1937; Сборник песен советских композиторов. Л.: Искусство, 1938; Массовые песни. Для пения (соло, хор) без сопровождения. Л.: Музгиз, 1938.
629
Фильмы к Октябрю // Известия. 1937. 15 окт. С. 4. Первая публикация текста Лебедева-Кумача: Правда. 1937. 23 сентября.
630
Покрасс Дм. Я., Покрасс Д. Я. Колыбельная песня из кинофильма «Колыбельная». Для голоса и ф-п. М.: Искусство, 1938. Вошла в сб. В. И. Лебедева-Кумача: Книга песен. М., 1938; Моим избирателям. М., 1938; Избранные песни. М., 1939; Избранные стихи и песни. Киров, 1947. В 1947 году в докладных записках министра кинематографии И. Г. Большакова и начальника Управления пропаганды и агитации ЦК ВКП(б) Г. Ф. Александрова на имя А. А. Жданова о присвоении Вертову звания Заслуженного деятеля искусств РСФСР фильм «Колыбельная» расценивался в ряду других вертовских фильмов как «выдающееся произведение советской кинематографии», фильм, вызвавший «исключительный резонанс в мировой печати» (Кремлевский кинотеатр. 1928–1953: Документы / Ред. Г. Л. Бондарева. М., 2005. С. 789, 790).
631
Нусинова Н. Семья народов (Очерк советского кино тридцатых годов) // Логос. 2001. № 1 (http://www.ruthenia.ru/logos/number/2001_l/2001_l_01.htm).
632
См. также: Drubek-Meyer N. Die Wiege von Griffith und Vertov. Über Dziga Vertovs Wiegenlied // Frauen und Film. 1994. Heft 54/55. S. 29–51; Amzoll S. Kampf um den ungespielten Oktober. Porträt des sowjetischen Dokumentarfilmers Dsiga Wertow // UTOPIE kreativ. Heft. 79 (Mai 1997). S. 66–73 (http://www.rosalux.de/cms/fileadmin/rls_uploads/pdfs/79_Amzoll.pdf); Murasov J. Die Frau im Zeitalter ihrer kinematographischen Reproduzierbarkeit. Zu Dziga Vertovs Kolybel’naja // Apparatur und Rhapsodie. Zu den Filmen Dziga Vertovs / Hrsg. J. Murasov, N. Drubek-Meyer. Frankfurt a. М.; Berlin; New York: Peter Lang, 2000. S. 221–246; Дерябин А. «Колыбельная» Дзиги Вертова: замысел — воплощение — экранная судьба // Киноведческие записки. 2001. № 51. С. 30–65.
633
Добротворский С. Тело власти // Добротворский С. Кино на ощупь. СПб., 2005. С. 337–338.
634
См. тонкие наблюдения Андре Базена о «бестелесности» и сакральной «мумифицированности» кинематографического Сталина: Bazin A. Le cinéma soviétique et le mythe des Stalin // Esprit. 1950. Juillet — Août. P. 220–223. См. также: Bulgakova O. Herr der Bilder — Stalin und der Film, Stalin im Film // Agitation zum Glück: sowjetische Kunst der Stalinzeit / Hrsg. H. Gassner. Bremen, 1994. S. 65–69; Hülbusch N. Džugašvili der Zweite. Das Stalin-Bild im sowjetischen Spielfilm (1934–1953) // Personality Cults in Stalinism — Personenkulte im Stalinismus / Hrsg. Klaus Heller und Jan Plamper. Gottingen: V&R unipress, 2004. S. 207–238.
635
Шумяцкий Б. Кинематограф миллионов. М., 1935. О Шумяцком и его взглядах на кино как искусство для масс: Taylor R. Ideology as Mass Entertainment. Boris Shumyatsky and Soviet Cinema in the 1930>th // Inside the Film Factory. New Approaches to Russian and Soviet Cinema / Ed. by Richard Taylor, and Ian Christie. London; New York, 1991. P. 193–217.
636
РГАЛИ. Ф. 2091. Оп. 2. Ед. xp. 426. Л. 84–84 об. Цит. по: Цымбал Е. В. Самоидентификация личности и востребованность художника в XX веке: братья Кауфманы // Вестник института Кеннана в России. 2004. Вып. 5. С. 71.
637
О музыкальных пристрастиях Сталина, и в частности о том, что он охотно слушал пластинку с записью «Сулико» (по свидетельству А. В. Белякова), см. в подборке мемуарных материалов на сайте: http://stalin.su. С конца 1930-х годов «Сулико» включалась в состав сборников популярных песен и печаталась отдельными изданиями: Сулико (Душенька). Грузинская песня. Для хора с аккомп. чонгури. М.: Музгиз, 1938; Сулико (Душенька). Грузинская песня. Слова А. Церетели. Запись А.В. Мегрелидзе. Пер. Т. Сикорской. Для хора с ф-п. Л.: Музгиз, 1938; Массовые песни. Для пения (соло, хор) без сопровождения. Л.: Музгиз, 1938; Сборник массовых песен / Сост. С. А. Затеплинский. Л.: Гос. муз. изд-во, 1939; Сборник песен советских композиторов. Для трио: Мандолина, балалайка и гитара с пением. М.: Гос. муз. изд-во, 1939; Церетели А. Р. Сулико (Грузинская песня). Для 3-х гол. хора без сопровождения. Ворошиловск: Орджоникидзевская правда, 1940; Мегрелидзе А. В. Сулико (Душенька). Грузинская песня. Для хора и ф-п. М.: Музгиз, 1948.
638
О пении колыбельной на мотив «Сулико» см. в воспоминаниях: Батурин Е. На Бичевской тропе // Батурин Е. Избранные рассказы 2005 — на сайте: ИнтерЛит (http://www.interlit2001.com/baturin-pr-4–2.htm).
639
Песенник. М.; Л., 1940. С. 30.
640
Об истории этой фразы: Максименков Л. Введение // Кремлевский кинотеатр. 1928–1953. Документы / Отв. сост. К. М. Андерсон, Л. В. Максименко. М., 2005. С. 15–17.
641
По распространенной легенде, «Колыбельная» С. Михалкова была опубликована в газете «Известия» под названием «Светлана» в день рождения дочери Сталина — Светланы (28 февраля). Между тем стихотворение было опубликовано пятью месяцами позже (Известия. 1935. 29 июля), что, впрочем, также не помешало связать его с днем рождения дочери Сталина. Михалков позднее объяснял совпадение имен случайностью (Михалков С. В. От и до… М., 1998. С. 57), но есть и другие мнения на этот счет (Жовтис А. Л. Непридуманные анекдоты. Из советского прошлого. М., 1995. С. 18–19; Борее Ю. Сталиниада. Рига, 1990. С. 91). См. также изложение доклада Е. Душечкиной на XV лотмановских чтениях (РГГУ, 20–22 декабря 2007) «„Предание не верит в случайность“ (об адресате одной колыбельной)», настаивающей на недостоверности утверждения Михалкова о том, что колыбельная посвящена его сокурснице на том основании, что среди сокурсниц Михалкова не было ни одной Светланы (Новое литературное обозрение. 2008. № 90 (2). С. 435). В довоенные годы стихотворение Михалкова было опубликовано только в составе авторских стихотворных сборников по меньшей мере девять раз: Русские советские писатели. Поэты. Биобиблиографический указатель. М., 1992. Вып. 15. С. 117.
642
«Колыбельная» И. Сельвинского (из романа «Пушторг») вошла в сб. И. Сельвинского: Песни. М., 1936; Лирика. М., 1937. (Первоначальный (отличающийся) вариант опубл. в изд.: Сельвинский И. Пушторг. М.; Л., 1931. С. 47. В последующие издания романа не включалась); Стюарт Е. К. Колыбельная // Октябрятская звездочка. (Новосибирск). 1935. 15 января. (Вошла в сб.: Стюарт Е. К. Ласковое солнце. Новосибирск, 1946, Ручеек. Иркутск, 1947.); Благов А. Н. Избранные стихи. Иваново, 1938; Гатов А. Б. Стихи (1934–1938). М., 1939; Инге Ю. А. Колыбельная // Смена. 1936. 30 октября. (Вошла в сб.: Инге Ю. А. Сердца друзей. Л., 1939; Вахтенный журнал. М., 1944.); Полонская Е. Г. Колыбельная дочке // Звезда. 1937. № 11. С. 269; а также: На страже Родины. Л., 1939. С. 49. Вошла в сб.: Полонская Е. Г. Времена мужества. Л., 1940; Лебедев-Кумач В. Колыбельная («Спи, мой милый забияка») — в сб.: Лебедев-Кумач В. Книга песен. М., 1938. (Отд. публ.: Краснофлотец. 1943. 29 апреля); Жаров А. А. Колыбельная (1939) // Жаров А. А. Собрание сочинений. М., 1981. Т. 3. С. 11; Луговской В. Колыбельная // Знамя. 1939. № 4. С. 133–135. Вошла в сб.: Луговской В. Новые стихи. М., 1941; Стихи и поэмы. Симферополь, 1941; Чишко О. С., Инбер В. Колыбельная. Для высокого голоса с ф-п. Л.: Музгиз, 1936. Вошла в сб.: Инбер В. М. Стихи для детей. Л., 1947; Новиков А. Г. Колыбельная. Из цикла «Боевые подруги». Голос с ф-п. / Стихи С. Алымова. М.: Музгиз, 1937 (второе издание: М.: Искусство, 1938.); Иорданский М. В., Сикорская Т. Колыбельная. Женщинам-бойцам республиканской армии Испании. Для голоса. М.: Музгиз, 1938; Будашкин И. П. Колыбельная (Песня матери, уходящей на фронт). Для голоса с ф-п. Слова Т. Сикорской. М.: Музгиз, 1938.
643
Первоначально в сборнике: Счастливое детство / Сост. Б. Бегак. М.; Л.: Искусство, 1939. В 1940 году «Колыбельная» Квитко вышла отдельным изданием: Квитко Л. Колыбельная. Илл. В. Тарасовой. М., 1940. 12 стр. 10 тыс экз. Также вошла в: Эстрадный сборник для детей / Сост. С. Колосова. М.; Л.: Искусство, 1941. В 1949 году, после ареста Квитко в ряду деятелей Еврейского антифашистского комитета, эти издания изымались из библиотек (Лютова К. В. Спецхран библиотеки Академии наук. Из секретных фондов (http://vivovoco.rsl.ru/W/BOOKS/LUTOVA/LUTOVA_6.HTM); Блюм А. В. Запрещенные книги русских писателей и литературоведов. 1917–1991. Индекс советской цензуры с комментариями. СПб, 2003.
644
Вошла в сб.: Песни для дошкольников. М.; Л., 1940. С. 35–37; Песни детского сада. М.; Л., 1947. Вып. 1. С. 18–19; Мкртычян Н. Г., Шираз О. Новая колыбельная. Для голоса с ф-п. М.: Гос. муз. изд-во, 1939; Пергамент Р. С., Никонова Ю. Колыбельная. Для голоса с ф-п. Л.: Музгиз, 1939.
645
Светлов М. А. Сказка. Пьеса в 4-х действиях // Молодая гвардия. 1939. № 4. С. 11–58. Под названием «Комсомольская колыбельная»: Огонек. 1939. № 6. С. 6; Компанеец З. Л. Колыбельная. Для голоса с ф-п. Стихи С. Г. Острового. М., 1939; Аракишвили Д. И. Колыбельная. Для голоса с ф-п. Стихи С. Г. Острового. М., 1939; Подковыров П. П. Колыбельная песня. Для голоса с ф-п. Посвящается XX-летию ВЛКСМ. Слова А. В. Белякова. Минск, 1940; Красев М. И. Колыбельная для голоса с ф-п. Слова Н. Шейковской. М.: Гизлегпром, 1940; Коваленков А. А. Колыбельная // Колхозник. 1936. № 8/9. С 126, ноты (муз. И. Шишова). С. 252–253; Книппер Л. К. Колыбельная. Для голоса с ф-п. Стихи А. А. Коваленкова. М., 1941. Вошла в сб.: Коваленков А. Перед боем. М., 1939; Стежки-дорожки. М., 1945; Иорданский М. В. Колыбельная. Для меццо-сопрано с ф-п. / Слова И И. Доронина. М.: Музгиз, 1941.
646
Народная песня в художественной обработке. М.: Крестьянская газета. 1937; Фельдман Г. П. Три марийские народные песни. Для голоса с ф-п / Пер. Я. Родионова. М.: Искусство, 1938; Мурадели В. И. Четыре грузинских песни. Для голоса с ф-п. М.: Искусство, 1938; Леман А. С. Две колыбельные песни. Для голоса с ф-п. Л.: Гос. муз. изд-во, 1939; Боярская Р. Г. Восемь еврейских песен. Для голоса с ф-п. М.: Искусство, 1939; Крошнер М. Е. Три еврейские песни (Старого быта). Для голоса с ф-п. М.: Искусство, 1939; Хейф P. O. Еврейская колыбельная. Для скрипки и ф-п. Л.: Гос. муз. изд-во, 1939. См. также: Колыбельная / Пер. с еврейского М. Фромана // Звезда. 1938. № 11. С. 219. Текст этой песни напечатан в разделе «Творчество победившего народа» после статьи А. Дымшица «Ленин и Сталин в фольклоре народов СССР» (С. 193–208).
647
Сборник произведений молодых композиторов. Вып. 2. М., 1935; Песенное творчество студентов композиторского факультета Московской государственной консерватории. Для голоса и хора с сопровождением ф-п. М.: Искусство, 1938; Нечаев В. В. Колыбельная. Для голоса с сопровождением струнного квартета или ф-п. Ор.14. М.: Гос. муз. изд-во, 1936; Кабалевский Д. Б. 30 детских пьес. Ор. 27. М.: Искусство, 1938 (2-е издание — Кабалевский Д. Б. Тридцать детских пьес для фортепиано. Ор. 27. Тетр. 1. М.: Союз сов. комп., 1948).
648
Животов А. С. Запад. Песенно-симфонический цикл. Для большого оркестра, тенора-соло и смешанного хора. М.: Музгиз, 1938 («Колыбельная» — третья часть цикла. Другие части: 1) «Город», 2) «В траншее», 4) «Моему сыну солдату», 5) «Призыв», 6) «Сжимай ветра ногами»).
649
Прокофьев С. С. Песни наших дней. Для голоса с ф-п. М., 1939.
650
См.: Гроссман В. Лермонтовские романсы Мясковского // Советское искусство. 1938. 2 окт. (то же: Мясковский Н. Я. Собрание материалов в двух томах. Т. 1. Статьи. Очерки. Воспоминания, М., 1964. С. 140–143); Крейтнер Г. Вокальное творчество Н. Мясковского // Советская музыка. 1938. № 1; Гороман А. О советском романсе // Советская музыка. 1939. № 12. С. 74; Канн Е. Лермонтов и музыка. М., 1939. С. 24–26.
651
Джамбул. Колыбельная песня // Известия. 1937. 5 августа; Джамбул. Колыбельная песня / Пер. с казахского. Рис. М. Полякова. М.; Л.: ЦК ВЛКСМ Детской лит., 1938 (тираж — 100 тыс. экз.); Джамбул. Колыбельная песня // Прииртышская правда. 1938. 24 апреля. С. 3; Джамбул. Песни и поэмы / Пер. с казахского К. Алтайского и П. Кузнецова. Вступ. статья М. Каратаева. М.: Художественная литература, 1938. С. 72–74; Джамбул. Собрание сочинений. Алма-Ата: КазОГИЗ, 1946. С. 207–209; Джамбул. Избранные песни. М.: Гослитиздат, 1946. С. 78–80; Джамбул. Избранные песни. М.: Гослитиздат, 1948. С. 42–44; Джамбул. Избранное. (Библиотека избранных произведений советской литературы). М.: Советский писатель, 1949. С. 44–46; Джамбул. Колыбельная песня. Ташкент, 1950, и др. издания.
652
Джамбул. Колыбельная песня. Муз. Ю. А. Хайта. Для голоса с ф.-п. М.: Музгиз, 1938; Джамбул. Колыбельная песня. Муз. М. И. Лалинова. Для высокого голоса с ф-п. М.: Искусство, 1939. О музыкальном сочинении И. Г. Шафера: Поминов Ю. Дом Шафера // Простор. 2004. № 2 (http://shafer.pavlodar.com/texts/updsh_5.htm).
653
Константин Николаевич Алтайский (псевдоним К. Н. Королева, 1902-?) — поэт (сборники: Алое таяние: Вятка: Перевал, 1925; Буденовка / Предисл. командира 81-й дивизии Медникова. Калуга: Губгорсовет Осовиахима, 1928; Ворошилов: Поэма. М.: Воениздат, 1931.; Дети улицы / Предисл. т. Куликовского. Калуга: Изд. Губдеткомиссии и о-ва «руг детей», 1927; Ленин: Стихотворения / Предисл. Б. Кинд. Вятка: Труженик, 1925; Первая борозда / Худ. А. С. Левин. М.: Федерация, 1930; Сказ о «Гиганте» / Предисл. Н. Макаренко. Ст-ца Трубецкая: Зерносовхоз «Гигант», 1931; Спичстрой: Поэма. Калуга: Райком союза строит, рабочих, 1931; Товарищ, отзовись!: Стихи. Калуга: Изд. Калуж. губ. комитета МОПРа, 1929), переводчик, автор статей о Джамбуле, казахском и таджикском фольклоре (Акын Джамбул //Литературный критик. 1936. № 12; Акыны Советского Казахстана // Литературный критик. 1937. № 5; Песни и сказки Таджикистана // Литературный критик. 1937. № 8; Акыны и жирши Казахстана // Литературная учеба. 1937. № 10/11). В первых публикациях «Колыбельной песни» Джамбула имя Алтайского указывалось, после 1938 года «Колыбельная» печаталась без указания имени арестованного к тому времени переводчика (см. выше).
654
Winner T. G. The Oral Art and Literature of the Kazakh of Russian Central Asia. Durham: Duke UP, 1958. P. 158. Несоответствие оригинальных текстов Джамбула и их русских переводов изредка признавалось уже в 1930-е годы. В 1940 году Г. Корабельников, редактор готовившегося (и не вышедшего) Полного собрания сочинений Джамбула на русском языке, в докладе на заседании бюро национальных комиссий Союза писателей сделал обстоятельное сравнение подстрочников песен Джамбула с опубликованными текстами переводов, указав, в частности, что первые строятся по принципу тирады, тогда как вторые — на строфическом строе. «Литературная газета», опубликовавшая заметку об этом докладе, сообщала также, что «Корабельников прочел, параллельно с дословным переводом, поэтические переводы стихов „От всей души“ и „Поэмы о Ворошилове“. Грубые смысловые искажения, а также привнесенная переводчиками отсебятина вызывали у слушателей в одних случаях смех, а в других — возмущение». В качестве одной из причин, почему существующие переводы «лишь в малой степени передают особенности поэтики великого акына», автор той же заметки называл «своеобразную монополию на переводы Джамбула, установившуюся за небольшой группой переводчиков» (М.П. Переводы Джамбула // Литературная газета. 1940. 6 июня). Как пример характерной «редакторской» работы с текстами Джамбула А Л. Жовтис приводит стихотворение «Джайляу» (1936): в оригинале стихотворение содержит 32 строки, в переводе К. Алтайского — 100. Лирический сюжет оригинала стал в «переводе» пропагандистской поэмой о проклятом царском времени, орденоносцах-чабанах и мудром Сталине (Неопубликованный доклад А. Л. Жовтиса «Трагедия Джамбула». Машинопись. С. 7–8). История посмертных собраний сочинений Джамбула также показательна: собрание Сочинений Джамбула на казахском языке 1958 года, изданное АН Казахской ССР, вообще лишено упоминаний о Сталине. Все упоминания о Сталине редактор алма-атинского издательства заменил либо именами Ленина, либо партии, так что «Джамбул предстает перед нами певцом социализма, но не Сталина» (Жовтис А. Л. Трагедия Джамбула. С. 9). См. также: Ландау Е. И. Проблемы стихотворной формы в русских переводах песен Джамбула // Учен. зап. Алма-Атинского гос. пед. института им. Абая. Алма-Ата. 1958. Т. 13. С. 260–277.
655
Цит. по: Вячеславов П. Стихи и песни о Сталине. С. 110.
656
Джамбул. Песни и поэмы. С. 73.
657
Луговской В. Народный певец // Литературная газета. 1938. 5 февраля.
658
«„Колыбельная песня“ — это одно из лучших произведений социалистической поэзии. В нем с огромной поэтической выразительностью запечатлены светлые думы и заботы советского народа» (Волков А. Народный поэт Джамбул // Октябрь. 1938. № 4. С. 225). См. также: Заволжский А. Великий акын казахского народа // Литературная учеба. 1938. № 5. С. 9; Плиско Н. Великий поэт советского народа // Челябинский рабочий. 1938. 20 мая; Свободов А. Народный самоцвет // Горьковская коммуна. 1938. 20 мая.
659
«Его голос становится нежен и мягок, когда он поет „Колыбельную песню“ (настоящий шедевр, чудесная жемчужина поэзии Джамбула!)» (Бачелис И. Талант, взлелеянный народом // Комсомольская правда. 1938. 3 февраля. Автор замечает вместе с тем, что «одна и та же песня <…> Джамбула <…> не повторяется дважды одинаково — она бесконечно изменяется, варьируется <…>. Переводы песен Джамбула чрезвычайно отдалены от оригинала. Кто слышал самого Джамбула, знает, как удивительно разнообразен и причудлив ритм его песен»), «Джамбул <…> частенько заглядывает в школу, где учатся его десять внуков и правнуков. Он любит петь свои песни детям. Здесь им была впервые пропета знаменитая колыбельная песня» (У Джамбула. От нашего специального корреспондента // Литературная газета. 1938. 5 июня).
660
Концертные выступления с чтением стихов Джамбула проходили в рамках широко отмечавшегося по всей стране юбилея его 75-летней творческой деятельности (см., напр.: Навстречу 75-летнему юбилею Джамбула // Ленинское знамя. Петропавловск. 1938. 29 апреля; Украина отмечает юбилей Джамбула // Известия. 1938. 12 мая; К юбилею Джамбула // Актюбинская правда. 1938. 15 мая; Индустриальный Харьков чествует Джамбула. Литературный вечер // Харьковский рабочий. 1938. 20 мая; Джамбул в Москве. Творческие вечера акына // Вечерняя Москва. 1938. 3 дек.). Заметка о чтении «Колыбельной песни» со сцены Казахской государственной филармонии артистом русского драматического театра Арбениным (Встреча с Джамбулом // Казахстанская правда. 1938. 1 апреля). Со сцены окружного Дома Красной армии Закавказского военного округа «Колыбельную» в пер. на груз, язык прочел поэт В. Горгадзе (Вечер-концерт, посвященный Джамбулу // Заря Востока. 1938. 28 мая). Чтение «Колыбельной» включалось в программу школьных празднований 60-летия Сталина: Надеждин И. Н. Двадцать первое декабря в школе // Коммунар. 1939. 15 декабря. С. 2. См. также: Николаев В. Письма Джамбулу // Прииртышская правда (Семипалатинск). 1938. 8 апреля («Колыбельную песню Джамбула услышал секретарь народного суда Стрелецкого района, Курской области. И пером, привыкшим к сухому языку судебных протоколов, т. Архипов пишет дружеское теплое письмо»). Заметка о выпуске граммофонных пластинок с записями русскоязычных переводов из Джамбула (пение и чтение): Сталинский путь. 1938. 29 апреля.
661
Корабельников Г. Образ Сталина в народной поэзии // Пропагандист и агитатор РККА. 1939. № 23. С. 45.
662
Большевистская молодежь (Смоленск). 1940. 10 сентября; Работница. 1940. № 32. 2-я стр. обложки. Нотная публ.: Блантер М. И., Исаковский М. В. Колыбельная. Для голоса с ф-п. М.: Музгиз, 1949. См. также: Звени наша песня. Сборник песен / Сост. В. Вавилина. М.: Молодая гвардия, 1950. С. 196. В 1952 году эта песня вышла на одной из первых долгоиграющих (крутившихся со скоростью 78 об./мин, но проигрывавшихся корундовой иглой электрического проигрывателя) пластинок (1952 — Д-00190).
663
Лебедев-Кумач В. И. Спи, моя дочурка // В боях за Родину. М.; Л., 1941. С. 57–60. Вошла в сб.: Дошкольное воспитание. 1941. № 10. С. 5–6; Песни военно-морского флота. М.; Л., 1941 (ноты, муз. В. Макаровой и Л. Шульгиной); Детский календарь на 1943 год. М., 1942. С. 16; в сб.: Лебедев-Кумач В. И. Священная война. М.; Л., 1942; Кедрин Д. Б. Колыбельная // Сокол Родины. 1943. 12 сентября. Вошла в сб.: Кедрин Д. Б. Стихи. М., 1953; Макарова Н. В., Берггольц О. Ф. Колыбельная. Для голоса с ф-п. М.: Музфонд СССР, 1945; Макарова Н. В. Ленинградская колыбельная. Для низкого голоса с ф-п. Ор. 33. М.: Музфонд СССР, 1947; Макарова Н. В. Колыбельная. Для пения с ф-п. Ор. 32. Стихи О. Ф. Берггольц. М.: Союз сов. комп., 1947. Вошла в сборник: Берггольц О. Ф. Стихи и поэмы. М., 1946; Сказ о солдате. Цикл песен для голоса с ф.-п. Муз. В. П. Соловьева-Седова, слова А. Фатьянова. М.: Союз сов. комп., 1948; Виленский И. А. Партизанська колискова. Для голосу з ф.-п. Текст Л. С. Первомайского. Киев: Музфонд, 1947.
664
Кубанев В. М. Колыбельная//Литературный Воронеж. 1941. № 1. С. 178; Комиссарова М. А. Да будет сын твой в колыбели // Ленинград. 1941. № 2. С. 12; Дробнер М. Б. Колыбельная. Для голоса с ф-п. Слова Б. Беляковой. М.: Музфонд СССР, 1943; Вайнберг М. С. Еврейские песни. Ор. 13. Первый цикл: Для голоса с ф-п. Слова И. Л. Переца. М.: Союз сов. комп., 1945; Шостакович Д. Д. Колыбельная / Стихи М. А. Светлова. М.: Музфонд СССР, 1946; Шостакович Д. Д. Колыбельная. Для пения с ф-п. / Слова М. А. Светлова. М.: Союз сов. комп., 1947; Солодухо Я. С. «По полям и лесам Подмосковья». Романсы на слова А. Коваленкова. Для голоса с ф-п. М.: Гос. муз. изд-во, 1947; Волков В. И. Танина колыбельная. Песня для голоса с ф-п. / Текст Н. Н. Сидоренко. М.: Музгиз, 1949; Грачев М. О. Колыбельная. Для голоса с ф.-п. Стихи А. Я. Яшина. М.: Союз сов. комп., 1948; Компанеец З. Л. Колыбельная. Для голоса с ф-п. / Стихи А. Гаямова. М.: Союз сов. комп., 1948; Аратюнян А. Колыбельная (Из «Кантаты о Родине»), Для голоса с ф.-п. М.: Музгиз, 1949; Вошла в сб.: Лисовский К. Л. Огни Севера. Новосибирск, 1951; Косенко B. C. Колыбельная / Слова А. Йохелеса. М.: Гос. муз. изд-во, 1949; Шостакович Д. Д. Спи, мой хороший (Колыбельная). Для среднего голоса с ф-п. Стихи Е. А. Долматовского. М.: Музгиз, 1951; Лысенко Н. В. Колыбельная. Слова А. Копылова. М.: Музгиз, 1951; Раков Н. П. Колыбельная. Для высокого голоса с сопровождением ф-п. Слова А. И. Машистова. М.: Музгиз, 1951; Прицкер Д. А. Колыбельная песня. Для голоса с ф-п. Стихи А. А. Прокофьева. Л.: Музгиз, 1953. Текст впервые опубл.: Звезда. 1949. № 11. С. 11 (в цикле стихов «Слово о родине»). А. А. Прокофьев был автором еще одной колыбельной: Огонек. 1952. № 52. С. 21. Оба текста вошли в сб.: Прокофьев А. А. В пути. М., 1953; Ильинский А. А. Колыбельная. Соч. 19. № 23. Слова Н. Ладухина. М.: Музгиз, 1952; Кубанев В. М. Колыбельная // Литературный Воронеж. 1941. № 1. С. 178. Вошло в сб.: Татьяничева Л. К. Утро в новом городе. Челябинск, 1952.
665
На граммофонной пластинке 1953 года «Колыбельная» Г. Ходосова и Л. Лядовой названа «шуточной», хотя особых шуток в ней нет — за исключением ее «мужского» характера (с упоминанием о футболе) и «гримасничающего» исполнения Г. А. Абрамова. Обсуждение, почему песня названа шуточной, см.: http://retro.samnet.ru/klub/konkurs/kolybelnaja.htm.
666
Чхиквадзе Г. З. Колыбельная. Груз. нар. песня для голоса с ф-п. Тбилиси: Муз. фонд ГССР, 1947; Азмайпарашвили Ш. Грузинские детские песни с фортепиано. Тбилиси: Муз. фонд ГССР, 1947; Барамишвили О. И. Колыбельная. Слова Р. Маргиани. Тбилиси: Муз. фонд. ГССР, 1949.
667
Цит. по: Молдавский Дм. Образ товарища Сталина в поэзии братских народов СССР // Звезда. 1949. № 12. С. 169 (в оценке Молдавского, в этом «одном из сильнейших стихотворений Гафура Гуляма <…> образ Сталина-отца органически входит в текст колыбельной»).
668
В военные и первые послевоенные годы Маршак перевел еврейскую колыбельную (впервые опубликована в 1969 году в: Маршак С. Собрание сочинений: В 8 т. М., 1969. Т. 4), латышскую колыбельную и «Колыбельную» белорусского поэта Франциска Богушевича (опубл. в журнале «Знамя», № 8). Об истории этих переводов см. примеч.: Маршак С. Собрание сочинений: В 8 т. Т. 4.
669
Новый мир. 1950. № 3. До смерти Сталина «Колыбельная» печаталась несколько раз (в частности, в: Маршак С. Стихи. М.; Л., 1952. С. 14). В последующих изданиях строфа с упоминанием о «лучшем друге ребят» не появлялась. В 1959 году в газете «Известия» появится «Воздушная колыбельная» С. Маршака (Известия. 1959. 6 ноября): «Есть детская кроватка / На самолете „ТУ“. / Как дома, спят в ней сладко / Ребята на лету» и т. д. Публикация этой колыбельной в одной из центральных советских газет занятно перекликается с текстом широко растиражированных восторгов Хрущева новым самолетом, на котором ранее в том же году он совершил свой официальный визит в США. В телеграмме генеральному конструктору А. Н. Туполеву Хрущев доверительно сообщал: «Лететь на самолете „ТУ-114“ очень хорошо. В самолете есть все удобства, необходимые для длительных перелетов. Мы позавтракали в самолете, поработали и даже поспали» (цит. по: Дмитренко С. Стенд // Литература. Первое сентября. № 23 (638). 2007 — http://lit.lseptember.ru/article.php?ID=200702318).
670
Гершфельд Д. Г., Маршак С. Я. Колыбельная. Песня для голоса с сопровождением ф-п. М.: Музгиз, 1951.
671
Полынский Н. Н. Пионеры в походе. Пьесы для ф-п. М.: Сов. композитор, 1943; Ребиков В. И. Колыбельная. М.: Музгиз, 1951; Воробьев Г. В. «Праздник в колхозе». Сюита для ф-п. М.: Музгиз, 1946; Витлин В. Л. Игрушки для детей. Для пения с ф-п. Л.: Гос. муз. изд-во, 1946; Шебалин В. Я. 4 легких пьесы для скрипки и фортепьяно. М.: Музфонд СССР, 1946; Мясковский Н. Я. Романсы на слова М. Лермонтова. Для голоса с ф-п. Соч. 40. М.: Музфонд СССР, 1946; Мясковский Н. Я. Десять очень легких пьесок для фортепиано. Соч. 43. № 1. М., Союз сов. комп., 1947; Голубеев Е. К. Пять пьес для фортепьяно. Ор. 18. Памяти М. Ю. Лермонтова. М.: Музфонд CCCR 1946; Попатенко Т. А. Детские песни. Для голоса с ф-п. М.: Музгиз, 1947; Иванов-Радкевич Н. П. Детская сюита. Для большого оркестра. М.: Союз сов. комп., 1947; Кабалевский Д. Б. 24 легкие пьесы для фортепиано. Соч. 39. М.: Музгиз, 1945; Эйгес К. Р. Колыбельная. F-dur. Для виолончели и ф-п. М.: Гос. муз. изд-во, 1948; Эйгес К. Р. Две легкие пьесы. Для скрипки и ф-п. М.: Гос. муз. изд-во, 1949; Иорданский М. В. Десять пьес на одну тему. Для ф-п. М.: Гос. муз. изд-во, 1949; Спендиаров А. А. Колыбельная. Для ф-п. Соч. 3. № 2. М.: Музгиз, 1950; Бархударян С. В. Восемь детских пьес. М.: Музгиз, 1950; Косенко B. C. Две пьесы. Переложение для виолончели и ф-п. М.: Музгиз, 1951.
672
Хренников Т. Н. «Колыбельная Светланы» из музыки к пьесе А. Гладкова «Давным-давно». М.: Музгиз, 1949; Аратюнян А. Кантата о Родине. Для меццо-сопрано, баритона, смешанного хора и симфонич. оркестра. М.: Музгиз, 1950. «Колыбельная» — четвертая часть кантаты. Другие части: «Заздравная», «Красная площадь», «Торжество труда», «Слава Родине»; Хачатурян А. Колыбельная. В концертной обработке А. Ведерникова для ф-п. М.: Музгиз, 1953; Кочетов В. Н. Свободный Китай. 4 вокальные пьесы. М.: Музгиз, 1952; Хачатурян А. И. Четыре пьесы из музыки балета «Гаянэ». М.: Музгиз, 1953.
673
Премьера оперы прошла в нескольких городах страны в 1947 году. Текст колыбельной включен в поэтический сборник П И. Железнова «Песни о молодости» (М., 1955).
674
Характерен контекст, в котором публикуется эта колыбельная: «Комсомольская песня» из оперы Дм. Кабалевского «Семья Тараса», ария из оперы Э. Каппа «Певец Свободы» и распевы Рылеева из оперы Ю. Шапорина «Декабристы» (Арии и песни из опер советских композиторов. Для пения с ф-п. М.: Музгиз, 1952).
675
Элиаш Н. М. До вивчання колискових пiсень // Бюллетень Етнографiчноï комiсiï ВУАН. 1930. № 14; Элиаш Н. М. Русские народные колыбельные песни. Опыт классификации фольклорного жанра. Автореферат дисс. канд. филолог. наук. Сызрань, 1944. Диссертация Элиаш опубликована не была.
676
См. уже: Челяпов Н. И. К итогам дискуссии на музыкальном фронте // Советская музыка. 1936. № 3. С. 5–6.
677
Создадим подлинно-художественную песню для детей (материалы партийного совещания о детской песне) // Советская музыка. 1935. № 2; Сергеев А. А. Детский песенный репертуар // Художественное воспитание советского школьника. Вып. 1 / Под ред. В. И. Шацкой. М., 1947; Асафьев Б. Русская музыка о детях и для детей // Советская музыка. 1948. № 6.
678
Швайцерхоф Б. Советская эстрада // Соцреалистический канон / Под общ. ред. X. Гюнтера и Е. Добренко. СПб., 2000. С. 999–1000.
679
О советской песне. К предстоящей дискуссии в Союзе советских писателей // Ленинград, 1945. С. 14, 15 (цитаты из выступлений композиторов Ивана Дзержинского и Венедикта Пушкова). Подробнее о собственно музыкальных особенностях советской песни: Сохор А. Русская советская песня. Л., 1959; Сквозников В. По поводу одного абзаца. (О массовой песне 30-х годов) // Вопросы литературы. 1990. № 8. С. 3–28; Choi S. Studium zum sowjetischen Lied. Mitte der 30-er Jahre bis zum Ende des Zweiten Weltkrieges. Seoul, 1992 (есть русский перевод: Сон Че. Исследования советской песни. С середины 30-х годов до конца Второй мировой войны. Сеул: Изд-во университета Корл, 1992).
680
Ефименкова Б. Б. Северные байки: Колыбельные песни Вологодской и Архангельской областей. М., 1977. С. 6. См. также: Власова О. Специфика северокарельских колыбельных // Мир детства и традиционная культура. Сборник научных трудов и материалов. М., 1996. Вып. 2. С. 30–34 (доводы в пользу структурного сходства колыбельных с заговорами и «напевами причетного типа»).
681
Якубовская Е. Н. О напевах колыбельных песен Юго-Западных районов Архангельской области // Русский фольклор. СПб., 2004. Т. XXII. С. 148–159. См. также; Власова О. Специфика северокарельских колыбельных // Мир детства и традиционная культура. Сборник научных трудов и материалов. М., 1996. Вып. 2. С. 30–34.
682
Иванченко Г. В. Психология восприятия музыки: подходы, проблемы, перспективы. М., 2001. Замечу, кстати, что первые отечественные исследования по психологии музыкального восприятия появляются в конце 1940-х годов (см.: Исследования по психологии восприятия / Отв. ред. С. Л. Рубинштейн. М.; Л., 1948).
683
Ср.: Сапогова Е. Е. Семейный нарратив как прецедентный текст для ребенка // Социокультурная герменевтика: проблемы и перспективы. Кемерово, 2002. С. 97–101; Шулепова А. Н. Влияние семейного нарратива на становление личности ребенка // Известия Тульского государственного университета. Серия «Психология». Тула, 2003. Вып. 3. С. 448–463.
684
Колпакова Н. М. Народная песня советской эпохи // Русский фоьклор. М.; Л., 1964. Т. IX. С. 101–102.
685
Droysert J. G. Historik (1851). München, 1958. S. 96. Классический пример социологической интерпретации музыки как исторического свидетельства — работы Теодора В. Адорно (на рус. яз. собранные в: Теодор А. В. Избранное: Социология музыки. СПб.; М., 1999). Применительно к культурной истории России наиболее важными представляются работы Ричарда Тарускина (прежде всего: Taruskin R. Defining Russia Musically. Princeton, 1997) и Татьяны Чередниченко. Последней принадлежит, в частности, и одна из немногих обобщающих работ, посвященных музыкально-песенной культуре СССР: Чередниченко Т. В. Типология советской массовой культуры. Между «Брежневым» и «Пугачевой». Москва: «РИК Культура», 1994.
686
См. обширнейшее собрание аудиозаписей и текстов песен советской поры на сайте: SovMusic.ru.
687
Юренев Р. Советская кинокомедия. М., 1964; Черненко М. «Мы будем петь и смеяться как дети», или Типология, идеология и мифология фильма-концерта в советском кино // Искусство кино. 1990. № 11. С. 94–103; Петрушанская Е. Эхо радиовещания в 1920–1930-е годы. Музыкальная гальванизация социального оптимизма // Советская власть и медиа / Ред. X. Гюнтер и С. Хэнсген. СПб., 2006. С. 128–131. См. также каталог выставки: Агитация за счастье. Советское искусство сталинского времени / Под ред. X. Гасснера и А. Б. Любимовой. Бремен: Edition Temmen, 1993. Об использовании в языке советской эпохи категории «счастье» для описания «постоянного состояния общества»: Сарнов Б. Наш советский новояз. М., 2002. С. 392.
688
Аудиозапись песни на сайте: http://www.sovmusic.ru. Отметим здесь же, что в мелодическом отношении песня «Жить стало лучше» послужила основой «гимна партии большевиков» (1939) и Гимна СССР (аудиозапись этих песен в исполнении Краснознаменного ансамбля Красноармейской песни и пляски СССР п/у проф. А. В. Александрова на сайте: http://retro.samara.ws/phono/times/times.htm).
689
Семеновский Д. Современная частушка // Красная новь. 1921. № 1. С. 53–61; Иеропольский И. Революция в частушке // Новая жизнь. [Псков]. 1922. № 4; Князев В. Современные частушки. 1917–1922. М.; Л.: Госиздат, 1924; Князев В. Частушки красноармейские и Красной Армии. М.: Воениздат, 1925.
690
Фольклор России в документах советского периода 1933–1941 гг. Сборник документов. М., 1984.
691
См., напр.: Артем Веселый. Частушки колхозных деревень. М.: ГИХЛ, 1936; раздел «Частушки» в: Творчество народов СССР / Под ред. М. Горького, Л. З. Мехлиса, А. И. Стецкого. М., 1937; Блинова Е М. Сказы, песни, частушки. Челябинск, 1937; Частушки / Сост. А. Тищенко. Воениздат, 1957; Частушка в записях советского времени / Изд. подгот. З. И. Власова, А. А. Горелов. М., 1965.
692
Калинин М. О моральном облике нашего народа // Калинин М. О коммунистическом воспитании. Избранные речи и статьи. Л., 1947. С. 236.
693
Kirschenbaum L. Small Comrades: Revolutionizing Childhood in Soviet Russia, 1917–1932. New York: RoutledgeFalmer, 2001; Kelly C. Comrade Pavlik. The Rise and Fall of a Soviet Boy Hero. London: Granta Books, 2005.
694
«Что он сделал, / кто он / и откуда — Этот / самый человечный человек? Коротка / и до последних мгновений нам / известна / жизнь Ульянова. Но долгую жизнь / товарища Ленина надо писать / и описывать заново» (Маяковский В. В. Владимир Ильич Ленин (1924) // Маяковский В. В. Полн. собр. соч.: В 13 т. М., 1957. Т. 6. С. 241).
695
Об изображении Ленина в детской литературе: O’Dell F. A. Socialization through Children’s Literature. The Soviet Example. Cambridge (MA), 1978. P. 101–105; Морозова H. Детские книжки о Ленине // Детская литература. 1986. № 2. С. 7–10; Липовецкий М.…и о «дедушке Ленине»: полемические заметки о «детской Лениниане» //Урал. 1989. № 1. С. 183–187; Мамедова Д. Персонажи власти в литературе для детей советского времени // Культура и власть в условиях коммуникационной революции XX века. М., 2002. С. 131–157 (электронная публикация: www.ruthenla.ru/folklore/mamedoval.htm); Леонтьева С. Г., Лурье М. Л., Сенькина А. А. Два великих дедушки // «От… и до…» Юбилейный альманах в честь Е В. Душечкиной и А. Ф. Белоусова / Сост. С. Г. Леонтьева, К. А. Маслинский. СПб., 2006. С. 11–36.
696
Лилина З. Наш Учитель Ленин. Л.: Гос. изд-во, 1924.С. 20. Лилина была редактором и автором нескольких книг, посвященных педагогике, и в частности детской литературе (Лилина З. И. Социально-трудовое воспитание. Итог четырехлетней работы с Октябрьской революции до октября 1921 г. Пг., 1921; Она же. Красный календарь в трудовой школе. Метод, статьи, инструктивный материал и библиография. Л., 1924; Она же. Школа и трудовое население. Опыт связи. Принципы и методы. Л., 1925; Она же. Педагогические методы Ленина. М., 1925; Она же. Детская художественная литература после Октябрьской революции. Киев: Культура, 1929).
697
«Для нас условен стал герой, / Мы любим тех, кто в черных масках, / А он с сопливой детворой / Зимой катался на салазках» (Есенин С. Ленин. Отрывок из поэмы «Гуляйполе» // Круг. 1924. № 3. Полностью: Страна советская. 1925. 2 мая).
698
Начало посмертной канонизации Ленина наиболее подробно освещено в книге Бенно Эннкера: Ennker B. Die Anfänge des Leninkults in der Sowjetunion. Köln; Weimar; Wien: Böhlau (Beiträge zur Geschichte Osteuropas. Bd. 22), 1997. Общие работы о культе Ленина: Tumarkin N. Lenin lives! The Lenin Cult in Soviet Russia. Cambridge (MA); London: Harvard UP, 1983 (русский пер.: Тумаркин H. Ленин жив! Культ Ленина в Советской России. СПб., 1997); Velikanova О. Making of an Idol: On Uses of Lenin. Göttingen; Zürich: Muster-Schmidt (Zur Kritik der Geschichsshreibung. Bd. 8), 1996. Первая музейная экспозиция, посвященная детству Ленина, была открыта еще до его смерти, в доме его родителей в Симбирске, ставшем в 1923 году Музеем истории революции (Velikanova О. Making of an Idol: On Uses of Lenin. P. 42).
699
Цит. по: Тумаркин H. Ленин жив! С. 205. См. также: Троцкий о Ленине. Материалы для биографа. М., 1924.
700
Дети дошкольники о Ленине / Под ред. Р. Орловой. М.: Гос. изд-во, 1924. Недавно книга репринтно переиздана (СПб.: Красный матрос, 2007). Рассказы о схожих играх (если и не сами игры) бытовали и позже: по сообщению Льва Рубинштейна, «воспитанников дошкольных учреждений перестали водить в гости к „дедушке“ (в Мавзолей. — К.Б.)» якобы «после того, как в одном из них дети были застуканы за тихой, но опасной игрой: один мальчик неподвижно лежал на двух стульях, двое по бокам стояли с игрушечными ружьями, а остальные с постными лицами и в торжественном молчании вереницей проходили мимо» (Рубинштейн Л. Случаи из языка. СПб., 1998. С. 56). См. также: Ярославский Е. М. Жизнь и работа В. И. Ленина. М., 1924 (в 1926 году вышло уже 5-е изд.), включающая рубрику «Дети о Ленине»; Сивянинов А. Дети о Ленине: Ленинцы // Ленин в европейской поэзии: Отклики на смерть Ленина / Под редакцией Б. Гусмана. М.: Прометей, 1925. Возможно, что «пережитком» упомянутой «игры в Ленина» является двустишие, бытовавшее в школьной среде еще в 1970-е годы и представимо допускающее возможность его акционального разыгрывания: «Камень на камень, кирпич на кирпич / Умер наш Ленин, Владимир Ильич» (Форум «Мы любим товарища Сталина больше папы и мамы» // http://lj.rossia.org/users/tiphareth/1014157.html).
701
Это происшествие послужило темой стихотворного шедевра, приводимого Лидией Чуковской в книге «В лаборатории редактора»: «Однажды Ленин, быв ребенком, / В реке купаясь, раз тонул. / Один рабочий, идя мимо, / С моста немедленно спрыгнул» (Чуковская Л. К. В лаборатории редактора. М., 1963).
702
Ульянова А. И. Детские и школьные годы Ильича. 5-е изд. М.: ОГИЗ; Молодая гвардия, 1931. 32 с. Впоследствии книга была переведена на большинство языков народов СССР, включая цыганский и карельский (см., например: Ульянова-Елизарова А. И. Тыкнэ и сыкляибнытка бэрша Ильичёс. М., 1932).
703
Маяковский В. В. Владимир Ильич Ленин (1924) // Маяковский В. В. Полн. собр. соч.: В 13 т. М., 1957. Т. 6. С. 256.
704
Как далеко заходил этот интерес, можно судить, в частности, по статье А. Меньшого «Ленин как человек» (На могилу Ильича. Л.: Прибой, 1924. С. 72–77), где рассказывается, как Ленин «быстро научился косить» — и не отставал в работе от крестьян, «поработавши, с наслаждением курил махорку». Далее читатель узнавал, что «Ленин никогда не смотрелся в зеркало. В течение последних десяти лет своей жизни не видел он лица своего». На эти и подобные им воспоминания позднее негодовала младшая сестра Ленина: Ульянова М. И. О некоторых «воспоминаниях» об Ильиче // Воспоминания о Владимире Ильиче Ленине: В 10 т. М., 1989. Т. 1. С. 330–332.
705
Не случайно, может быть, интерес к детству Ленина проявляют прежде всего те историки, для кого важна субъективно-психологическая (или даже психиатрическая) компонента коммунистической идеологии. См.: Deulscher I. Lenin’s Childhood. London: Oxford UP, 1970; Service R. Lenin: A Biography. Cambridge: Harvard University Press, 2000 (наиболее обстоятельное и документированное на сегодняшний день исследование материалов о детстве Ленина).
706
Пясковский А. В. Ленин в русской народной сказке и восточной легенде. М., 1930. О фольклорной лениниане 1920–1930-х годов см.: Юстус У. Вторая смерть Ленина: Функция плача в период перехода от культа Ленина к культу Сталина// Соцреалистический канон. СПб., 2000. С. 926–952; Иванова Т. Г. О фольклорной и псевдофольклорной природе советского эпоса // Рукописи, которых не было: Подделки в области славянского фольклора. М., 2002. С. 403–431; Панченко А. А. Культ Ленина и «советский фольклор» // Одиссей. Человек в истории. 2005. М., 2005. С. 334–366.
707
Панченко А. М. Осьмое чудо света // Панченко А. М. Русская история и культура. Работы разных лет. СПб., 1999. С. 497. Об источниках истории о «топорике Вашингтона» см.: Weems M. L. The Life of Washington (1809). A new edition with primary documents and introduction by Peter S. Onuf Armonk; New York; London: M. E. Sharpe, 1996. P. 8–10.
708
Первая публикация: Веретенников H. Детские годы В. И. Ульянова в Кокушкине // Красная новь. 1938. № 5. На следующий год вышло отдельное издание: Веретенников Н. Владимир Ульянов. Воспоминания о детских и юношеских годах В. И. Ленина в Кокушкине. М., 1939.
709
Ульянов Д. И. Как нельзя писать воспоминания о товарище Ленине // Воспоминания о Владимире Ильиче Ленине: В 10 т. М., 1989. Т. 1. С. 327–329. В принципе вся детская лениниана создается на фоне обязательного чтения о Ленине, рассказы о котором включаются в школьные буквари, начиная с 1924 года (см., например: Афанасьев П. О. Читай, пиши, считай. Букварь. М.; Л., 1925 (к 1930 году букварь Афанасьева вышел 24 изданиями общим тиражом 650 тыс. экз.); Поршнева М. К. Грамота. Букварь для сельской школы. М.; Л., 1924 (к 1930 году вышло 13 изданий). См. об этом: Kelly С. Children’s World. Growing Up in Russia, 1890–1991. New Haven; London: Yale UP, 2007. P. 528.
710
Ульянов Д. И. Как нельзя писать воспоминания о товарище Ленине. С. 327. Вымыслом Веретенникова Дмитрий Ильич счел также рассказ про «колыбельную песенку», которую «тетя Маша» пела над колыбелью Володи. «Самое лучшее место в книжке Веретенникова — это глава под заглавием „Страшная сказка“, в которой рассказывается, как двоюродные братья в Кокушкине дразнили некоего мальчика Петю и довели его чуть ли не до слез. Тогда Володя резко оборвал их, сказав: „Так шутить нельзя“» (Там же. С. 329). Ирония последнего пассажа заключается в том, что поведение двоюродных братьев — а значит и поведение самого Веретенникова — противопоставляется Дмитрием Ильичем поведению маленького Ильича.
711
Бонч-Бруевич В. Д. Документы о юношеских годах В. И. Ульянова (Ленина) // Молодая гвардия. 1924. № 1; Зильберштейн И. С. Ленин-студент // Красное студенчество. 1929. № 4.
712
В последующих изданиях книги Веретенникова пассаж об английской и американской армии, кстати сказать, бесследно исчезает; см., например: Веретенников Я. Володя Ульянов: Воспоминания о детских и юношеских годах В. И. Ленина в Кокушкине. М., 1962.
713
Родная речь: Книга для чтения в четвертом классе начальной школы. М., 1956. С. 127.
714
Ульянова М. И. Как? Белую тетрадку черными нитками? // Воспоминания о Владимире Ильиче Ленине: В 10 т. М., 1989. Т. 1. С. 197.
715
Подробно о биографии и творческой манере художника см.: Пархоменко Т. А. Художник И. К. Пархоменко в лабиринте русской культуры. 1870–1940-е годы. М., 2006.
716
Серия из семи марок (художники: А. Мандрусов, Н. Боров, Г. Замской, И. Ганф): «Сталин и Ленин» (30 коп.), «Ленин в детстве» (30 коп.), «В. И. Ленин в юности» (45 коп.), «Портрет Ленина» (50 коп.), «На трибуне» (60 коп.), «Мавзолей Ленина» (1 руб.), «Сталин и Ленин» (3 руб.). Каталожный номер: MICHEL-Briefmarken-Katalog Nr. 911–917.
717
Устьянцева Е. М. Щелкан-Руденко Т. В. // Энциклопедия. Челябинск, 2001 (эл. версия: http://www.kirovka.ru; http://www.book-chel.ru).
718
Малкаева И. Фарфоровый портрет // Нева. 2005. № 12. С. 259–268 (эл. версия: http://magazines.russ.ru/neva/2005/12/ma22.html). См. также: Корнилов П. Фарфор рассказывает // Нева. 1966. № 4.
719
Маяковский В. Что такое хорошо и что такое плохо? (1925) // Маяковский В. Собрание сочинений: В 8 т. М., 1968. Т. 8. С. 208.
720
См., например, 10-е изд.: Веретенников Н. И. Володя Ульянов: Воспоминания о детских и юношеских годах В. И. Ленина в Кокушкине. М., 1960. Издание в «школьной библиотеке для нерусских школ» (Рис. А. Давыдовой. М., 1962).
721
Иезуитов Н. Образ Ленина в театре и кино // Искусство и жизнь. 1938. № 11/12; Каплер А. Образ Ленина // Каплер А. Избранные произведения: В 2 т. М., 1984. Т. 2. С. 486, след.
722
Abrahamian L. Lenin as a Trickster // Anthropology & Archeology of Eurasia. 1999. Vol. 38. № 2. P. 7–26 (русскоязычный вариант статьи: www.ruthenia.ru/folklore/abramyanl.htm). Ср.: Hyde L. Trickster Makes This World: Mischief, Myth, and Art. New York: North Point Press, 1998.
723
В том же ключе в исполнении В. Б. Щукина изображался Ленин и на сцене — в пьесе Н. Погодина «Человек с ружьем». Замечательно, что узнаваемая характерность этого исполнения не обошлась без нареканий со стороны чиновников от советского искусства: так, например, в докладной записке зав. отделом культпросветработы ЦК ВКП(б) Ф. Шабловского и зам. секретаря сектора искусств К. Юкова, поданной Л. М. Кагановичу и Н. И. Ежову, указывалось на «ряд существенных недостатков» в исполнении В. Б. Щукиным роли Ленина — излишнюю «суетливость актера в жесте и походке», натянутость и позирование (Большая цензура. Писатели и журналисты в Стране Советов. 1917–1956 / Сост. Л. В. Максименков. М.: Материк (Россия. XX век. Документы), 2005. С. 488).
724
Варианты этой загадки различаются незначительно; например: «Лезет к нам на броневик (=Взобрался на броневик) <…> Кепку набекрень он носит (Кепку он большую носит) <…> человечный и простой» и т. п.
725
Показательно, что в фольклорной мемуаристике о Ленине историю о том, как он переносил бревно, читатель 1930-х годов узнавал, в частности, от безымянной «дочери рабочего», пересказывавшей рассказ отца, работавшего в Кремле: «Раз приходит отец и говорит: — После семнадцатого года много валялось деревянных балок, бочек от баррикад, и комендант Кремля попросил рабочих очистить закоулки. И знаешь, кто работал с нами? Владимир Ильич. Он вышел и говорит одному из работающих: — Возьмемте, что ли, это бревно? — Взяли с ним балку и понесли» (Когда же он спит // О Ленине. 1924–1939: Литературно-художественный сборник к пятнадцатилетию со дня смерти B. И. Ленина. М., 1939. С. 484). Идеологическая принципиальность истории о Ленине-бревненосце станет со временем постоянным поводом к ее «интертекстуальным» сближениям и анекдотической профанации, — будь то воспоминания о Томе Сойере, сумевшем превратить окраску забора в увлекательную забаву, «этиологические» догадки на предмет происхождения Буратино, или игровые дурачества вокруг любых бревен, обязывающих к их переноске. Марк Липовецкий напомнил мне о знаменитой в 1970-е годы цирковой клоунаде Юрия Никулина и Михаила Шуйдина, изображавших статистов на съемке фильма, в котором они были должны перенести огромное бревно. Режиссер требует от статистов выражать очевидную радость от трудового процесса, и те таскают бревно, стараясь улыбаться, пока окончательно не выбиваются из сил. Даже если перекличка этой клоунады с историей о Ленине-бревненосце была непреднамеренной (Никулин Ю. Почти серьезно. М., 1994. С. 445–446), ничто, конечно, не мешает думать, что она не подразумевалась некоторыми из ее зрителей — слишком уж знаковым атрибутом была наделена разыгрываемая клоунами сцена.
726
О болезненности расставания с иллюзиями, сопутствовавшими именно фольклорному образу «доброго Ленина», можно судить по скандальной для своего времени книге Владимира Солоухина «Читая Ленина» (впервые опубликована в: Родина. 1989. № 10; впоследствии вышло множество изданий). Еще раньше в том же ключе был составлен менее пафосный, чем у Солоухина, но не менее разоблачительный «дайджест» Венедикта Ерофеева «Моя маленькая лениниана» (1988).
727
Шагинян М. Билет по истории. Кн. 1: Семья Ульяновых // Красная новь. 1938. № 1. С. 12–60; Шагинян М. Билет по истории. Кн. 1: Семья Ульяновых. М., 1938.
728
О романе Мариэтты Шагинян «Билет по истории, часть 1. Семья Ульяновых» // Власть и художественная интеллигенция: Документы ЦК РКП(б) — ВКП(б), ВЧК — ОГПУ — НКВД о культурной политике. 1917–1953 гг. М., 1999. C. 414; «Литературный фронт»: История политической цензуры 1932–1946 годов. М., 1994. С. 34.
729
Шагинян М. Предки Ленина (Наброски к биографии) // Новый мир. 1937. № 11; Гольдина Р. С. Ленинская тема в творчестве Мариэтты Шагинян. Ереван, 1969. С. 69; М. С. Шагинян — М. Г. Штейну 7 мая 1965 г. // Штейн М. Г. Ульяновы и Ленины: Семейные тайны. СПб., 2004. С. 494.
730
Крупская Н. Детство и ранняя юность Ильича // Большевик. 1938. № 12. С. 64–72.
731
Фрумкина Р. Внутри истории: Эссе. Статьи. Мемуарные очерки. М., 2002. С. 250. Ср.: Вассер-Лазова Н. Яблочный пирог (ленинианка) // Произведения в системе Литсовет (www.litsovet.ru).
732
«Читали книгу Н. Веретенникова о Ленине. Ребятам она очень понравилась, особенно эпизод с графином»; «А потом нам Вера читала (книгу А. И. Ульяновой „Детские и школьные годы Ильича“. — К.Б.) о Ленине, как он был маленьким. Книга мне очень понравилась. Мне тоже хочется быть похожим на Володю Ульянова» (Из дневника 4-го отряда областного Усть-Семинского пионерского лагеря, Горно-Алтайская автономная область. 1943 год // Судьбы. Воспоминания, дневники, письма, стихи, материалы экспедиций, доклады, протоколы допросов / Ред. Л. И. Ермакова. Барнаул: Пикет, 2001. С. 290, 293).
733
Зощенко М. Рассказы о Ленине. М.; Л., 1939; переиздание: Л.: Учпедгиз, 1940. В том же году рассказы о Ленине вышли в журнале «Звезда» (1940. № 1, 7, 8/9). Реакция критиков на появление этих рассказов была в целом положительной: Мартынов И. Новые рассказы М. Зощенко о Ленине // Литературное обозрение. 1940. № 24.
734
О возможности агиографических параллелей к рассказам Зощенко о Ленине см.: Scatton L. N. Mikhail Zoshchenko. Evolution of a Writer. Cambridge, 1993. P. 132–138.
735
Мы Ленина любим: Рассказы, стихи и песни о Ленине для дошкольного возраста / Сост. С. Альхимович, А. Барановская, О. Регель. Минск, 1971. С. 11. Позднее стихотворение Ивенсен было положено на музыку Е. Н. Тиличевой (см. журнал: Дошкольное воспитание. 1970. № 4). Можно думать, что именно стихотворение Ивенсен дало жизнь четверостишию, известному нескольким поколениям советских детей: «Когда был Ленин маленький, / С кудрявой головой, / Ходил он тоже в валенках / По горке снеговой». Об Ивенсен и ближайшем контексте поэтической ленинианы более подробно: Богданов К. А. Володя Ульянов. Самый человечный человечек // Веселые человечки: Культурные герои советского детства / Сост. и ред. И. Кукулин, М. Липовецкий, М. Майофис. М., 2008. С. 87–89. См. также: Калмыков П. О Ленине большом и маленьком // Газета Ru. Парк Культуры. 24.04.2008 — http://img.gazeta.ru/files2/2705326/humm.jpg.
736
Bonnell V. E. Iconography of Power: Soviet Political Posters under Lenin and Stalin. Berkeley: University of California Press (Studies on the History of Society and Culture, volume 27 / Ed. by Victoria E. Bonnell and Lynn Hunt), 1997; Hülbusch N. Džugašvili der Zweite. Das Stalin-Bild im sowjetischen Spielfilm (1934–1954) // Personality Cults in Stalinismus — Personnkulte im Stalinismus. / Eds. Klaus Heller, Jan Plamper. Gottingen: V&R unipress, 2004. S. 207–238. См. также: Ленин, Сталин в народном изобразительном искусстве. М.; Л.: Искусство, 1940.
737
Анализ изображения: Nicolosi R. Die Überwindung des Sekundären in der medialen Repräsentation Stalins. Versuch über die politische Theologie der Stalinzeit // Originalkopie. Praktiken des Sekundären / Hgg. G. Fehrmann u.a. Köln: Du Mont (Reihe Mediologie, Bd. 11), 2004. S. 122–138.
738
Фотография скульптуры приведена в книге: Самое дорогое: Сталин в народном эпосе / Под ред. Ю. М. Соколова. М., 1939. С. 25.
739
См., например: Титвинидзе М. Как учился товарищ Сталин // Пионерская правда. 1936. № 3(119); Ивантер Б. На родине Сталина // Пионер. 1938. № 1. С. 12–13.
740
Большая цензура. Писатели и журналисты в Стране Советов. 1917–1956 / Сост. Л. B. Максименков. М.: Материк (Россия. XX век. Документы), 2005. С. 525 (резолюция Сталина с просьбой воспретить издание книжки Гамсахурдиа).
741
Сталин И. В. Соч. Т. 1 (XIV). 1934–1940 / Ed. R. H. McNeal. Stanford: The Hoover Institution on War, Revolution, and Peace, 1967. P. 273, 274. Письмо Сталина впервые было опубликовано в год (и уже после) его смерти в ноябрьском номере «Вопросы истории» за 1953 год.
742
Леонидзе Г. Сталин. Эпопея. Кн. 1: Детство и отрочество. М.: Военное изд-во Мин-ва Вооруженных сил Союза ССР, 1949. Первоначально на русском языке были опубликованы отдельные главы из поэмы (Дружба народов. 1940. Кн. 4 (март); Новый мир. 1941. № 2. С. 5). На русский язык поэма была переведена Николаем Тихоновым. Борис Пастернак, которому ранее было сделано предложение перевести поэму Леонидзе, от этого предложения уклонился (Пастернак Е. Б. Борис Пастернак. Биография // http://pastemak.niv.ru/pastemak/bio/pastemak-e-b/biografiya-7–4.htm#I81). Об особенностях сталинской иконографии в литературе см. сводку образцовых примеров в: Черемнин Г. С. Образ И. В. Сталина в советской художественной литературе. М., 1950. Исследование на эту тему: Marsh R. J. Images of Dictatorship: Portraits of Stalin in Literature. London; New York, 1989.
743
Михалков С. Соч.: В 2 т. М., 1954. Т. 1. С. 106. Со второй половины 1950-х годов из этого стихотворения (как, впрочем, и других его произведений) упоминание о Сталине бесследно исчезает (см., например: Михалков С. Собр. соч.: В 4 т. М., 1963. Т. 1. С. 230–232; Михалков С. Собр. соч.: В 3 т. Л., 1970. Т. 1. С. 292–293, и др.): Ленин отныне ни с кем не советуется.
744
Kelly С. Riding the magic Carpet: Children and Leader Cult in the Stalin Era // Slavic and East European Journal. 2005. Vol. 49. № 2. P. 199–224; Kelly C. Children’s World. Growing Up in Russia, 1890–1991. New Haven; London: Yale UP, 2007. P. 93–108.
745
Кочетов Вс. Главное направление // Труд. 1955. 20 мая. Занятно, что статья Кочетова перепечатывалась и позднее; в частности в сборнике: Кочетов Вс. Эстафета поколений: Статьи, очерки, выступления, письма. М., 1979. С. 18.
746
Лениниана: Библиография произведений В. И. Ленина и литературы о нем. 1956–1967. Т. 1–3. М., 1971–1976.
747
О порядке издания произведений о В. И. Ленине: Постановление ЦК КПСС 11 октября 1956 г. // Справочник партийного работника. М., 1957. С. 364.
748
Шагинян М. Семья Ульяновых // Нева. 1957. № 8. С. 3–69; Шагинян М. Семья Ульяновых. М.: Молодая гвардия, 1958 (два издания); Шагинян М. Предки Ленина с отцовской стороны (Наброски к биографии) // Астрахань: Литературно-художественный сборник. Астрахань, 1958. С. 91–112.
749
Щедрина Н. М. Лениниана Мариэтты Шагинян: Книга для учителя. М.: Просвещение, 1984.
750
В отличие от первого издания, где говорилось, что дед Ленина АД. Бланк по национальности был украинец (Шагинян М. С. Билет по истории (Кн. 1-я: Семья Ульяновых) // Красная новь. М., 1938. № 1. С. 21; Шагинян М. Билет по истории. М., 1938. С. 28), в новых изданиях национальность Бланка не указывалась, но в сборнике работ Шагинян о Ленине, изданном в 1959 году, читатель мог прочитать об известном ей документе, удостоверяющем, «что отец Анны Алексеевны (матери И. Н. Ульянова) — крещеный калмык» (Шагинян М. С. Семья Ульяновых: Очерки. Статьи. Воспоминания. М., 1959. С. 683).
751
Кононов А. Елка в Сокольниках / Рис. Н. Жукова. М., 1955; Бонч-Бруевич В. Д. Ленин и дети. М., 1956.
752
Источником рассказов Кононова и Бонч-Бруевича о новогодней елке послужили воспоминания служащих и рабочих лесной школы в Сокольниках о посещении ее Лениным в декабре 1918 года. Одна из публикаций: Ленин в Сокольниках // О Ленине. 1924–1939. Литературно-художественный сборник к пятнадцатилетию со дня смерти В. И. Ленина. М., 1939. С. 495–508. См. также: Душечкина Е. В. Русская елка: История, мифология, литература. СПб., 2002. С. 296–316. Симптоматично, что истолкование новогодней елки в контексте советской ритуалистики служит в глазах православно ориентированных авторов достаточным поводом к интерпретации самого елочного ритуала как чуть ли не бесовского (Адоньева С. Б. История современной новогодней традиции // Мифология и повседневность. Вып. 2. Материалы научной конференции: 24–26 февраля 1999 года / Сост. К. А. Богданов, А. А. Панченко. СПб., 1999).
753
Кочетов Вс. Наш компас (1965) // Кочетов Вс. Эстафета поколений. М., 1979. С. 143, 144.
754
Яковлев Б. Образ Ленина в советской прозе 1960-х годов. М., 1967; Потапов Н. Живее всех живых: Образ В. И. Ленина в советской драматургии. М., 1969; Огнев А. Черты великого образа. Новеллистическая Лениниана // Наш современник. 1969. № 5. С. 104–110; Образ Ленина в современной литературе // Вопросы литературы. 1969. № 6. С. 3–55; Пискунов В. Советская Лениниана (Образ В. И. Ленина в советской литературе). М., 1970; Позднякова Т. Войти в мир Ленина. Критико-библиографические очерки из истории советской Ленинианы. М., 1977; Шефов А. Н. Лениниана в советском изобразительном искусстве. Л.: Искусство, 1986; Морозова Э. Ф. Ленинская тема в современной советской прозе. Киев: Днтро, 1988.
755
Перелыгин Л. Литературная Лениниана в школе. М., 1970.
756
Включавшийся в издания 1930–1940-х годов (в частности, в изд.: Ульянова А. И. Детские и школьные годы Ильича. М., 1947) рассказ о падениях маленького Володи исчезает в изданиях начала 1960-х. В известном смысле опасения цензоров оправдались: в перестроечные годы изъятый пассаж цитировался в рассуждении о том, что хлопанье головой об пол не прошло для будущего вождя революции даром.
757
«Отец подошел и нагнулся. Перед ним лежал четвертый его ребенок. Крохотный Ильиченыш, старообразный, как все новорожденные, с огромным, глыбастым лбом в рыжем пуху и маленькими лукавыми глазенками из-под него, словно подмигивающими отцу на быстроту и непрошеность своего вторжения» (Шагинян М. Семья Ульяновых // Шагинян М. Собр. соч.: В 9 т. М., 1974. Т. 6. С. 131).
758
«Правила октябрят» были утверждены ЦК ВЛКСМ: Документы ЦК ВЛКСМ и ЦК КПСС о работе Всесоюзной пионерской организации имени В. И. Ленина. М., 1970; О работе с октябрятами и их деятельности можно судить по многочисленным изданиям «Книги вожатого» (напр.: Приглашаем в Октябрятск! Книга вожатого звездочки. М., 1971; Книга вожатого. 6-е изд. М., 1972). См. также: Панова Н С. Учителю о работе с октябрятами. М., 1972.
759
Например — в «Саду Пионера» по Садовой улице предвоенного Томска. В «характеристике монументальной скульптуры Томска», составленной в августе 1941 года начальником главреперткома Мочалиным по заданию Томского горисполкома, первая скульптура оценивается невысоко («в ней нет композиционного замысла, к тому же фигура изуродована весьма примитивной побелкой»), тогда как вторая — «очень хорошая работа, раскрывающая лирическо-интимные черты образа Вождя» (цит. по: Привалихина С. Мой Томск. Томск, 2000. С. 97).
760
«Итак, вот где истина, вот что нужно для того, чтобы осуществить вечное счастье на земле: нужно, чтобы люди стали подобны детям, ибо только дети могут быть счастливы» (Мережковский К. С., Рай земной, или Сон в зимнюю ночь. Сказка-утопия XXII века. М., 2001. С. 63).
761
Громов Е. С. Сталин: власть и искусство. М., 1998. С. 362. В постановлении Секретариата ЦК ВКП(б) «О повышении ответственности секретарей литературно-художественных журналов» (3 декабря 1943 года) стихотворение «Кого баюкала Россия» было названо «политически вредным» («Литературный фронт»: История политической цензуры. 1932–1946 / Сост. Д. Л. Бабиченко. М., 1994. С. 81, 82). Сельвинский счастливо отделался: постановлением Секретариата ЦК ВКП(б) от 10 февраля 1944 года поэта освободили «от работы военного корреспондента до тех пор, пока т. Сельвинский не докажет своим творчеством способность правильно понимать жизнь и борьбу советского народа». Впрочем, к теме уродства Сталин, похоже, действительно не был равнодушен: известно письмо Сталина к А. Афиногенову, в прочитанной рукописи пьесы которого он усмотрел засилье уродов-коммунистов: «Почему-то партийцы у Вас уродами вышли, физическими, нравственными или политическими уродами <…>. Не думаете ли, что только физические уроды могут быть преданными членами партии?» (Громов Е. С. Сталин: власть и искусство. С. 140–141).
762
The Papers of Genevieve Taggard in Dartmouth College Library. July 1986. ML-60. Folder 132. — http://ead.darmouth.edu/html/ml60.html.
763
Напр.: Смирнов Г. Л. Советский человек. М., 1971.
764
Добряков Г. О колыбельных песнях // Вестник воспитания. 1914. № 8. С. 145–156; Шушарджан С. В. Музыкотерапия и резервы человеческого организма. М., 1998; Петрушин В. И. Музыкальная психотерапия: Теория и практика. М., 2000; Новицкая Л. П. Влияние различных музыкальных жанров на психическое состояние человека // Психологический журнал. 1984. Т. 5. № 6; Карабулатова И. С. «Магия детства»: народная колыбельная песня как инновационная методика обучения толерантности в семье // Инновации в науке, технике, образовании и социальной сфере. Казань, 2003; Карабулатова И. С., Демина Л. В. Колыбельная песня Тюмени. Тюмень, 2004. Гл. 3.
765
Kantorowicz Е. Н. Die zwei Körper des Königs. Eine Studie zur politischen Theologie des Mittelalters. München: DTV, 1990. S. 147, Fn. 131. См., напр., у Саксона-Грамматика (Gesta Danorum 14.25.17): «Noctu redeunte Absalone, rex adhuc insomnis diutinam eius moram angore et vigilia prosequebatur».
766
Фаль С., Харней Ю., Штурм Г. Адресат и отправитель в древнерусских письмах // ТОДРЛ. Т. L. СПб., 1997. С. 125, со ссылкой на: Памятники литературы Древней Руси. Т. 5. С. 522–536; Послания Иосифа Волоцкого / Подг. текста А. А. Зимина и Я. С. Лурье. М.; Л., 1959. С. 160–168. Ср.: Zilliakus Н. Anredeformen // Jahrbuch für Antike und Christentum. 1964. Bd. 7. S. 175; Jerg E. Vir venerabilis. Untersuchungen zur Titulatur der Bischöfe in den ausserkirchlichen Texten der Spätantike als Beitrag zur Deutung ihrer öffentlichen Stellung. Wien, 1970 (Wiener Beiträge zur Theologie. Bd. 26). S. 154.
767
Цит. по: Робинсон А. Н. Борьба идей в русской литературе XVII иски М 1974. С. 35. См. здесь же сводку примеров формулы «царевы очи». С. 145–147.
768
Черемнин Г. С. Образ И. В. Сталина в советской художественной литературе. М., 1950; Образы Ленина и Сталина в народной поэзии периода мирного строительства // Очерки русского народно-поэтического творчества советской эпохи. М.; Л., 1952. С. 140–150. См. также: Clark К. The Soviet Novel: History as Ritual. Chicago, 1981. Ch. 5; Marsh R. J. Images of Dictatorship: Portraits of Stalin in Literature. London; New York, 1989; Garstka C. Das Herrscherlob in Russland. Katharina II., Lenin und Stalin im Russischen Gedicht. Ein Beitrag zur Ästhetik und Rhetorik politischer Lyrik. Heidelberg: Winter, 2005 (в критической рецензии на книгу Гарстки Андреас Гуски справедливо отмечает ее теоретическую незадачливость и крайне обзорный характер: Osteuropa. 2007. 57. Jg. Heft. 5. S. 263–265).
769
Гладков Ф. Цемент. М., 1933. Гл. 6. Ч. 2. В переработанной версии романа (изданной в 1941 году, и последующих изданиях) эти слова устранены.
770
О Ленине. 1924–1939. Литературно-художественный сборник к пятнадцатилетию со дня смерти В. И. Ленина. М., 1939. С. 484.
771
О Ленине. 1924–1939. Литературно-художественный сборник к пятнадцатилетию со дня смерти В. И. Ленина. С. 435, 437, 438.
772
Беломоро-Балтийский канал им. Сталина. История строительства / Под ред. М. Горького, Л. Авербаха, С. Фирина. М., 1934. С. 214.
773
Платонов А. Бессмертие // Литературный критик. 1936. № 8. С. 125.
774
В обсуждении трилогии о Максиме на радио «Свобода». Текст обсуждения: http://www.svoboda.org/programs/cicles/cinema/russian/RetumOfMaxim.asp.
775
Веретенников Н. Володя Ульянов. Воспоминания о детских и юношеских годах В. И. Ленина в Кокушкино. М., 1962. С. 29–30. Веретенников замечал здесь же, что «автора этих стихов, к сожалению, установить не удалось». Не удалось этого сделать и мне. В содержательном и версификационном отношении приводимое Веретенниковым стихотворение близко к стихотворению Н. Некрасова «Песня Еремушке» (1859). Дмитрий Ильич Ульянов расценивал рассказ Веретенникова про «колыбельную песенку» вымыслом мемуариста (Ульянов Д. И. Как нельзя писать воспоминания о товарище Ленине // Воспоминания о Владимире Ильиче Ленине: В 10 т. М., 1989. Т. 1. С. 327–329).
776
Тумаркин Н. Ленин жив! Культ Ленина в Советской России. СПб., 1997.
777
Подробно: Лопухин Ю. М. Болезнь, смерть и бальзамирование В. И. Ленина. М., 1997. С. 63–100.
778
О практиках бальзамации в дореволюционной России: Богданов К. А. Врачи, пациенты, читатели. Патографические тексты русской культуры XVIII–XIX вв. М., 2005.
779
Работы Михайловского, посвященные мумификации: Михайловский И. П. Искусственно-химическая мумификация трупов людей, птиц, холоднокровных и теплокровных животных // Химик и фармацевт. 1911. № 17–18, 21–24; 1912, № 7, 9; Михайловский И. П. Искусственно-химическое высушивание (мумификация) трупов людей, птиц, холоднокровных и теплокровных животных // Русский врач. 1912. № 10. С. 344–346.
780
О Михайловском: Поповский М. А. Жизнь и житие Войно-Ясенецкого. Paris, 1979. С. 200–215. Возможно, что какие-то сведения о Михайловском отразились в поэме Маяковского «Про это» (Золотоносов М. Н. Слово и Тело. Сексуальные аспекты, универсалии, интерпретации русского культурного текста XIX–XX веков. М., 1999. С. 270).
781
Masing-Delic I. Abolishing Death. A Salvation Myth of Russian Twentieth Century Literature. Stanford: Stanford UP, 1992.
782
Ярославский А. Поэма анабиоза. Пг.: Ком. поэзии Биокосмистов-имморталистов. (Сев. группа), 1922; Ярославский А. Аргонавты Вселенной. М.; Л.: Биокосмисты, 1926. Сочинение А. К. Горского и Н. А. Сетницкого опубликовано в: Путь. 1992. Кн. 2.
783
Напр.: Метальников С. И. Проблема бессмертия в современной биологии. Петроград. 1917; Завадовский Б. М. Проблемы старости и омоложения в свете новейших работ Штейнаха, Воронова и др. // Красная новь. 1921. № 3. С. 146, 176; Нагорный А. В. Жизнь, старость и смерть. Харьков, 1923; Кольцов Н. К. Введение: смерть, старость, омоложение // Омоложение. М.; Пг., 1923. С. 1–28; Воронов С. А. Омолаживание пересадкой половых желез. Л., 1924; Мильман М. С. Учение о росте, старости и смерти. Баку, 1926; Шмальгаузен И. И. Проблема смерти и бессмертия. М.; Л., 1926; Российский Д. М. Очерк истории развития эндокринологии в России. М., 1926. См. также: Ударцев С. Ф. Биокосмизм: предпосылки возникновения, критика и ревизия теории анархизма // Труды 25 чтений К. Э. Циолковского. 1990. С. 233–242; Вишев И В. Проблема личного бессмертия. М., 1990; Soloviev M. V. The «Russian Trace» in the History of Cryonics // Cryonics. 1995. Vol. 16. № 4. P. 20–23; Алексеева В. И. Философия бессмертия К. Циолковского // Общественные науки и современность. 2001. № 3. С. 177–187.
784
Соавтором Пильняка при написании этого рассказа выступил ученый-геолог и поэт Николай Федоровский, 1886–1956 (Masing-Delic I. Abolishing Death. P. 288, 337). Он же, возможно, подсказал Пильняку прототипа главного героя — некоего известного ему профессора химии, затворнически работавшего над каким-то вполне алхимическим проектом по созданию живой материи (Парамонов И. В. Человек редкой судьбы. М., 1973. С. 114).
785
Пильняк Б. Дело смерти // Пильняк Борис. Собрание сочинений. М., [б.г.]. Т. VIII. С. 120.
786
Пильняк Б. Дело смерти. С. 121. Литературным контекстом к рассказу Пильняка могут служить повести и рассказы на схожие сюжеты: «10 000 лет в глыбе льда» Л. Буссенара (1889); «Фра, финикиец» Э. Арнольда (1891), «Под кометой» С. Вельского (1910), «Тевтоны» Н. Колесникова (1916), «Ни жизнь, ни смерть» А. Беляева (1926).
787
Горький М. Полное собрание сочинений. Т. 25. С. 441. Интерес к этой теме у самого Горького был давним: в пьесе «Дети Солнца» ученый Протасов пророчествовал о временах, когда химия, «изучив тайны строения материи, <…> создаст в колбе живое вещество» (Т. 6. С. 294). Горький был внимательным читателем работ по омоложению — в частности, книги Б. М. Завадовского «Очерки внутренней секреции» (М.: Прибой, 1928). В 1928 году Горький приглашал Завадовского участвовать в новом популярном журнале «Наши достижения» и в качестве первой статьи написать «Успехи науки в борьбе со старостью». Упоминаемый Горьким Эрвин Симонович Бауэр (1890–1937?), австрийский биолог-теоретик, переехал в 1925 году на жительство в СССР по приглашению директора Института профессиональных заболеваний им Обуха, где первоначально работал в лаборатории общей биологии. В 1931 году Бауэр организовал лабораторию общей биологии в созданном Биологическом ин-те им. К. А. Тимирязева. В 1934 году переехал с семьей в Ленинград и возглавил отдел общей биологии при Всесоюзном институте экспериментальной медицины (ВИЭМ). В 1937 году арестован вместе с женой; даты их смерти неизвестны. Работы Бауэра (Физические основы в биологии. М., 1930; Теоретическая биология. М., 1937) стали основополагающими трудами современной геронтологии (Воейков B. Л. Био-физико-химические аспекты старения и долголетия // Успехи геронтологии. 2002. Вып. 9 — http://www.medline.ru/public/art/tom3/art29.phtml). Об интересе Горького к «опытам по омоложению», проводившимся А. Замковым, использовавшим для этой цели фильтрованную мочу беременных женщин (урогравиданотерапия): Найман Э. Дискурс, обращенный в плоть: А. Замков и воплощение советской субъективности // Соцреалистический канон. С. 625–638.
788
Вестник Академии наук СССР. 1942. № 7/8. С. 20. Одной из тем, которые Горький предназначал для советских писателей, значится: «Борьба со смертью» («О библиотеке поэта», 1931): Пиксанов Н. К. Горький и наука. М.; Л., 1948. С. 17.
789
В середине 1930-х годов при поддержке Сталина в Киеве был организован Институт экспериментальной биологии и патологии, директором которого стал академик АН СССР и президент АН Украины Александр Александрович Богомолец (1881–1946). В сфере научных интересов Богомольца (физиология и патология вегетативной нервной системы, переливание крови, проблемы реактивности и диатезов) особое место занимала выдвинутая им теория долголетия. Старение организма, как полагал Богомолец, вызывается старением соединительной ткани, «омолодить» которую можно ее умеренным медикаментозным разрушением (с этой целью использовалась т. н. антиретикулярная цитотоксическая сыворотка), должным образом стимулировав репаративные процессы (позже будет установлено, что период полуобновления соединительной ткани составляет не менее двадцати лет, а ее восстановление даже после умеренного разрушения требует десятилетий). Сталин, по-видимому, вполне разделял надежды академика, о чем можно судить, в частности, по опубликованной в 1936 году беседе Сталина с кинорежиссером А. Довженко с упоминанием о создании еще более крупного института, призванного заниматься проблемами геронтологии: «Мы уже создаем <…> Всесоюзный институт экспериментальной медицины. Этому институту мы придаем огромное, мировое значение. Мы ставим в нем на разрешение самые большие проблемы, вплоть до проблемы продления человеческой жизни… — Товарищ Сталин на мгновенье задумался: — Вплоть до продления человеческой жизни, Довженко, — повторил он, улыбаясь тихо и задушевно» (Заметка «Из беседы с кинорежиссером А. Довженко», опубликованной в газете «Известия», 5 ноября 1936 г. // Кремлевский кинотеатр 1928–1953. Документы / Ред. Г. Л. Бондарева. М.: РОССПЭН, 2005. С. 360). В конце 1930-х годов на театральных сценах страны с большим успехом шла пьеса А. Е. Корнейчука «Платон Кречет» (1934, удостоенная в 1941 году Сталинской премии), популяризовавшая те же надежды: главный герой этой пьесы — врач Кречет пророчествует о близости «того дня», «когда мы уничтожим преждевременную старость навсегда» (Корнейчук А. Собрание сочинений: В 4 т. Л., 1976. Т. 1. С. 127). По анекдотически-фольклорному рассказу, кончину Богомольца в 1946 году Сталин откомментировал так: «Вот ведь жулик: всех обманул!» (http://www.nsmu.ru/press_center/chitalka/datal20/data358/data478/). Остается гадать, не медицинские ли расчеты Сталина сыграли спасительную роль в судьбе арестованной в 1949 году по делу еврейского антифашистского комитета академика-физиолога Л. С. Штерн, возглавлявшей до 1948 года московский Институт физиологии, — единственной арестованной, кто избежал смертного приговора (Лубянский Г. Бывший медицинский факультет Московского университета // Независимый психиатрический журнал. 2006. 2-й квартал — цит. по электр. версии: http://www.npar.ru/journal/2006/2/department.php). К истории геронтологии в СССР см.: Шмальгаузен И. И. Организм как целое в индивидуальном и историческом развитии. М.; Л., 1938; Богомолец А. А. Продление жизни. Киев, 1940; Нагорный А. В. Проблема старения и долголетия. Харьков, 1940; Френкель З. Г. Удлинение жизни и активная старость. Л., 1945; Френкель З. Г. Удлинение жизни и деятельная старость. Л.: ГИДУВ, 1949. См. также: Томилин С. А. Вклад русских ученых в изучение проблемы долголетия // Врачебное дело (Киев). 1951. № 2. С. 177–180.
790
В начале 1960-х годов акад. В. Парин и Р. Баевский не без сожаления упомянут о том, что о теме анабиоза больше рассуждали советские писатели, чем ученые: Парин В., Баевский Р. Вопросы кибернетики и космическая медицина // Изв. АН СССР: Сер. Биология. 1963. № 1. С. 9–14.
791
Такова, например, фантастическая повесть Григория Гребнева «Арктания» (1937), главный герой которой — мальчик, увлеченный мыслью найти и оживить погибшего Амундсена, — попадает в лапы укрывшихся в подводном гроте фашистов-«крестовиков». Само повествование в конечном счете и сводится к рассказу об освобождении героя от фашистов, тогда как о мотиве оживления читателю сообщается между делом: выясняется, что радий может быть использован при оживлении вмерзшего в лед человека.
792
Чидсон В. Радость горьких лет // Эрдман Н. Пьесы. Интермедии. Письма. Документы. Воспоминания современников. М., 1990. С. 334. Занятно, что «Колыбельная» Эрдмана, сослужившая ее автору плохую службу, обнаруживает содержательные переклички с опубликованным двумя годами позже «колыбельным» стихотворением Сергея Михалкова «Светлана» (Известия. 1935. 28 февр. № 151. С. 3), которое, по словам самого Михалкова, якобы очень понравилось Сталину и стало одним из поводов к награждению поэта орденом Ленина (Михалков С. В. От и до… М., 1998. С. 57). Станислав Рассадин, указывая на сходство стихотворений Эрдмана и Михалкова, видит в данном случае «пародию, опередившую оригинал»: «Эрдман и Масс пародировали нечто обще-слащавое, то, что становилось поэтическим стилем эпохи, вернее, фамильярно-свойской стороной этого стиля, укрепляющей имперский фасад с его колоннами и кариатидами» (Рассадин С. Бес бесстилья // Арион. 1998. № 4 — цит. по: http://magazines.russ.rU/arion/1984/4/rassad-pr.html). Рассадин отчасти утрирует ситуацию: формула «все спят, но некто не спит» стереотипна для колыбельного жанра. Столь же естественны упоминания в колыбельных о спящих зверях и игрушках (Рассадин не замечает к тому же, что в «Колыбельной» Эрдмана речь идет именно об игрушках, а не о реальных зверях, как у Михалкова); однако можно согласиться, что некоторые из них упоминаются в советских колыбельных чаще других: так, «спящие слоны» появляются не только в текстах Эрдмана и Михалкова, но и в «Колыбельной» Лебедева-Кумача из кинофильма «Цирк» (1936).
793
«Песня, — пояснил Юз, — написана не в лагере, а уже на свободе, в 1959 году. <…> Многие считают, что я был политическим заключенным — ничего подобного: я был обыкновенным уголовником, матросом, подсевшим за угон в пьяном виде легковой машины секретаря крайкома партии для того, чтобы не опоздать на поезд, везший меня на корейскую войну, но я об этом еще не знал. Я сидел по двум статьям: за хулиганство, то есть угон автомобиля в хулиганских целях, и за сопротивление морским патрулям. За это мне дали четыре года, и в лагере от тоски, от одиночества, от неволи, в которой чувствуешь себя, как зверь, даже если ни о чем не думаешь, начал сочинять песенки» (Из интервью Ю. Алешковского на встрече с читателями в Центральной Бруклинской библиотеке: Нузов В. «Пророчествующие гибель Америки ошибаются» // Журнал Вестник Online. 2001. 6 ноября. № 23 — http://www.vestnik.com/issues/2001/1106/win/nuzov.htm).
794
Барбюс А. Сталин. М., 1936. Заключительный пассаж книги Барбюса широко тиражировался в газетах: Филиппов А. Книга о Сталине // Комсомольская правда. 1936. 2 апр.; Сахалтуев А. Книга о самом великом и простом // Псковский колхозник. 1936. 4 июля; Лейтес А. «Человек, через которого раскрывается новый мир» // За пищевую индустрию. 1936. 8 июня (то же под загл.: Книга о Сталине // Водный транспорт. 1936. 8 июля); А. Я. Анри Барбюс // Советская Сибирь. 1936. 1 сент.; Пантелеев Б. Анри Барбюс // Уральский рабочий. 1936. 3 сент.; Барбюс А. Человек у руля (отрывок из книги «Сталин») // Социалистическая стройка. Тихвин. 1936. 9 авп; то же: Красноармейский Балтийский флот. Кронштадт. 1936. 20 мая; Молот. 1937. 11 апр.; Красный север. 1936. 8 апр.; Труд. 1936. 12 апр.; Северная правда. 1936. 5 ноября; Крестьянская правда. 1936. 2 сент.; Дновец. 1936. 4 сент.; Красноярский рабочий. 1937. 7 ноября; Красный треугольник. Ленинград. 1937. 7 ноября; Ермаков И. Анри Барбюс // Челябинский рабочий. 1937. 30 авг.; Лейтес А. Путь Анри Барбюса // Красная звезда. 1937. 17 мая; Лейтес А. Великий писатель-антифашист//Коммуна. Воронеж. 1937. 29 авг.; Рокотов Т. Живой Барбюс // Вечерняя Москва. 1937. 29 авг.; Кан И. Анри Барбюс // Красная Карелия. 1938. 17 мая. «Нельзя забыть замечательных слов Барбюса, обращенных к тому, кто „бодрствует за всех и работает“» (Анри Барбюс. К 5-летию со дня смерти // Бакинский рабочий. 1940. 29 авг.). См. также: Тамбовская правда. 1940. 29 авг.; Красное знамя. 1940. 29 авг.; Доно-Кубанский большевик. 1940 авг.; Красноярский рабочий. 1940. 31 авг.; Красный Крым. 1940. 30 авг.; Уральский рабочий. 1940. 30 авг.; Рабочий путь. 1940. 30 авг.; Сталинградская правда. 1940. 30 авг.; Смена. 1940. 29 авг. Замечу попутно, что русский перевод книги Барбюса характерным образом сместил акценты в ее тематике: французское издание называлось «Сталин: новый мир, увиденный через человека» («Staline. Un monde nouveau vu a travers un homme»), русский перевод озаглавлен: «Сталин. Человек, через которого раскрывается новый мир» (в том же 1936 году на страницах журнала «Литературный критик» разворачивается дискуссия о роли личности в истории и об историческом романе).
795
Ленин В. И. Полное собрание сочинений (Т. 1–55. М., 1958–1970). Т. 43. С. 228; Т. 44. С. 365, 398; Т. 45. С. 3–4, 13.
796
Ленин В. И. Полное собрание сочинений. Т. 6. С. 172.
797
Детальный анализ литературно-философских («Сон смешного человека» Ф. М. Достоевского, «Красная Звезда» А. А. Богданова, романы Уэллса), идеологических и собственно кинематографических подтекстов «Аэлиты»: Chislie I. Down to Earth: Aelita relocated // Inside the Film Factory. New Approaches to Russian and Soviet Cinema / Ed. Richard Taylor and Ian Christie. London; New York: Routk: dge, 1991. Кристи справедливо замечает, что большинство авторов, писавших об «Аэлите», не учитывают, что фильм Протазанова является прежде всего показом сна главного героя и лишь затем — иллюстрацией научно-фантастического сюжета (см. примеч. 3 на с. 226).
798
Русский фольклор. Хрестоматия / Сост. Н. П. Андреев. М.; Л., 1938. С. 138; Щепанская Т. Б. Культура дороги в русской мифоритуальной традиции XIX–XX вв. М., 2003. С. 198.
799
Впервые: Молодой ленинец. 1925. № 121–131. Вышел отдельным изданием в Госиздате (М.; Л., 1925). Ранние издания в сборниках: «Лазоревая степь», изд-во «Новая Москва» (М., 1926); «Донские рассказы», изд. «Московский рабочий» (М., 1929); «Лазоревая степь», изд. Московского товарищества писателей (М., 1931).
800
Например: «Сон у меня всегда с одним началом до единого конца: начало — будто падаю, ору тогда; конец же — будто душит меня веревочка, и тогда ору тоже» (Федорченко С. З. Народ на войне. М., 1990. С. 240). Два из трех томов, составивших книгу Федорченко, выходили отдельными изданиями в 1917 (Киев: Изд-во издательского подотдела комитета Юго-Западного фронта Всероссийского Земского союза), 1923 (М.: Новая Москва) и 1925 годах (М.: Никитинские субботники). Третий том, посвященный Гражданской войне, публиковался в журналах «Новый мир» (1927. № 3–4, 6), «Октябрь» (1927. № 6) и «Огонек» (1927. № 27). О контексте издания и аутентичности приводимых Федорченко записей: Глоцер В. И. К истории книги С. Федорченко «Народ на войне» // Русская литература. 1973. № 1. С. 148–155.
801
Трифонов Н. Несправедливо забытая книга // Федорченко С. З. Народ на войне. М., 1990. С. 10; Русские писатели 20-го века: Биографический словарь. М., 2000. С. 713–714.
802
Katz M. R. Dreams and Unconscious in Nineteenth-Century Russian Fiction. Hanover: University Press of New England, 1984.
803
Платонов А. Чевенгур. М., 1988. С. 223.
804
Воронский А. Литературные силуэты // Красная новь. 1922. № 6 (10). С. 318–322; Полянский В. На литературном фронте, М., 1924; Штейнман З. Замятины, их алгебра и наши выводы // Удар. М., 1927; Фриче В. Заметки о современной литературе. М., 1928; Ефремин А. Евг. Замятин // Красная новь. 1930. № 1. В Литературной энциклопедии 1930 года в статье Э. Лунина о Замятине сказано, что писатель «создает в романе „Мы“ низкий пасквиль на социалистическое будущее», а его творчество «приобретает с развитием нашего социалистического строительства все более и более контрреволюционную направленность» (Литературная энциклопедия. Т. 4 / Отв. ред. А. В. Луначарский. М., 1930; цит. по: http://feb-web.ru/feb/litenc/encyclop/le4/le4–3024.htm).
805
Редким примером иронически двусмысленного описания таких снов был образ «монархиста-одиночки» Хворобьева (из «Золотого теленка» И. Ильфа и Е. Петрова), еженощно мучимого снами, напоминающими ему о ненавистной советской действительности (см.: Жолковский А. К. Замятин, Оруэлл и Хворобьев: о снах нового типа // Блуждающие сны и другие работы. М., 1994. С. 166–190. Подробно: Щеглов Ю. К. Романы И. Ильфа и Е. Петрова. Спутник читателя. Т. 2. Золотой теленок. Wien (Wiener slawistischer Almanach. Sonderband 26/2), 1991. С. 467–494).
806
Гройс Б. Россия как подсознание Запада // Wiener Slawistischer Almanach. 1989. Bd. 23. S. 212.
807
Большая цензура. Писатели и журналисты в Стране Советов 1917–1956 / Сост. Л. В. Максименков. М., 2005. С. 236–237.
808
Вьюгин В. Ю. Андрей Платонов: поэтика загадки (Очерк становления и эволюции стиля). СПб., 2004. С. 128–182. См. также: Лазаренко О. В. Сон в художественном мире романа А. Платонова «Чевенгур» // Андрей Платонов. Проблемы интерпретации. М., 1995. По мнению Михаила Михеева, собственно и сам Чевенгур может быть описан как сновидение его основных персонажей: Михеев М. В мир Платонова через его язык. Предположения, факты, истолкования, догадки. М., 2003. С. 232.
809
Луговской В. Сон // Новый мир. 1939. № 3. С. 148–151. См. опубликованное в том же году стихотворение Луговского «Привет вождю» (Сталин в поэзии. К шестидесятилетию со дня рождения. М., 1939). Стихотворение «Сон» вошло в сб. Луговского: Стихотворения. М., 1952.
810
Богомазов С. Дети о Сталине // Красная новь. 1939. № 12. С. 247. См. также: Золотое детство. Сб. творчества пионеров и школьников Казахстана. Алма-Ата: Комсомольское изд-во ЦК ЛКСМК, 1939.
811
Булгакова О. Советское кино в поисках «общей модели» // Соцреалистический канон / Под ред. X. Гюнтера и Е. Добренко. СПб., 2000. С. 158.
812
Причину гибели подопытных животных Манасеина видела в нарастающем утомлении, но никак не специализировала его возможную биохимическую составляющую. Спустя несколько лет японский ученый Куниоми Исимори и французский — Анри Пьерон, независимо друг от друга, но равно ссылаясь на книгу Манасеиной, сделали первые попытки экспериментально выделить физиологические вещества, вырабатывающиеся в лишенном сна организме (позднее названные «гипнотоксинами»). Подробнее о Манасеиной и истории отечественной сомнологии: Ковальзон В. М. Знаменательный год в истории русской сомнологии (к 160-летию со дня рождения и 100-летию со дня смерти М. М. Манассеиной) // http://www.sleep.ru/lib/kovalzon_manasseina_2003.htm. См. также: Ковальзон В. М. О положении в российской сомнологии // Природа. 2001. № 10. С. 3–6.
813
«Сон же, по-видимому, принадлежит по своей природе к такого рода состояниям, как, например, пограничное между жизнью и не жизнью, и спящий ни не существует вполне, ни существует» (Аристотель. О возникновении животных, 778 b 29–30). См. также: Аристотель. О душе. 412-а, 20–25.
814
Новое в рефлексологии и физиологии нервной системы. Л., 1926. Сб. 2.
815
Aserinsky Е., Kleitman N. Two Types of Ocular Motility Occuring in Sleep // Journal of Applied Physiology. 1953. Vol. 8. P. 1–10; Aserinsky E. The discovery of REM sleep // Journal of the History of the Neurosciences. 1996. Vol. 5. № 3. P. 213–227.
816
Об истории и значении этого открытия с обширной библиографией вопроса: Basetti C. L., Bischof М., Valko P. Dreaming: A Neurological View // Schweizer Archiv für Neurologie und Psychiatrie. 2005. Bd. 159. S. 399–414. См. также: Mathis J. Die Geschichte der Schlafforschung im 20. Jahrhundert // Schweizerische Rundschau für Medizin Praxis. 1995. Bd. 84 (50). S. 1479–1485; Hartmann E. The Psychology and Physiology of Dreaming. A New Synthesis // Dreams. Science, Art, and Unconscious Mind / Ed. Lynn Gamwell. Cornell UP., 2000. P. 61–75.
817
Умрихин В. В. «Начало конца» поведенческой психологии в СССР // Репрессированная наука. Л., 1991. С. 136–145.
818
Павлов И. П. Проблема сна // Павлов И. П. Полное собрание трудов. М.; Л., 1940. Т. 1.С. 409.
819
Павлов И. П. Проблема сна. С. 423.
820
Павлов И. П. Проблема сна. С. 415.
821
Каптерев П. В. Гипноз и внушение: Очерк научных изысканий в области гипнологии. М., 1924; Данилевский В. Я. Гипнотизм. Харьков, 1924; Бирман Б. Н. Экспериментальный сон. Материалы к вопросу о нервном механизме сна нормального и гипнотического / С предисл. И. П. Павлова. Л., 1925; Платонов К. И. Гипноз и внушение в практической медицине. Харьков, 1925; Платонов К. И. Слово как физиологический лечебный фактор. Харьков, 1930. См. также: Svorad D., Hoskovec J. Experimental and Clinical Study of Hypnosis in the Soviet Union and the European Countries // American Journal of Clinical Hypnosis. 1961. Vol. 4. № 1. P. 36–46; Шерток Л. Гипноз. М., 1992. С. 28–30, 103.
822
Павлов И. П. Физиология высшей нервной деятельности. Доклад на XIV Международном физиологическом конгрессе в Риме 2 сентября 1932 г. Литературной иллюстрацией, обыгрывающей противопоставление гипнологических методов Павлова и Фрейда, может служить рассказ Михаила Зощенко «Врачевание и психика» (1933). Один из персонажей этого рассказа приходит на прием к невропатологу («нервному врачу») и просит у него «каких-нибудь капель или пилюль» от бессонницы. Выясняется, однако, что врач — противник пилюль и сторонник «новейшего метода лечения», исповедующий методику психоаналитической терапии. Попытка заставить пациента рассказать о том, что его психологически мучает, завершается анекдотом (пациент вспоминает о давней измене жены с племянником, но мучает его не это, а то, что на любовнике был его френч) и — торжеством павловской медикаментозной терапии: выдачей пациенту снотворных пилюль (Зощенко М. Избранное в двух томах. Минск, 1984. Т. 1. С. 201–205). Рассмотрение рассказа в контексте истории восприятия психоанализа в СССР: Эткинд А. Эрос невозможного. История психоанализа в России. СПб., 1993. С. 414. Отмечу попутно, что название зощенковского рассказа недвусмысленно отсылает к одноименной книге Стефана Цвейга «Врачевание и психика: Ф. А. Месмер, М. Бекер-Эдди, З. Фрейд» (1930), доступной Зощенко в русском переводе (Цвейг С. Собрание сочинений: В Ют. Л., 1932).
823
Карвасарский Б. Д., Назыров Р. К., Подсадный С. А., Чехлатый Е. И. Теория и практика психотерапии в России // Психиатрия и психофармакотерапия. Приложение. 2001. Т. 2. № 1 (http://www.consilium-medicum.com/media/psycho/01_01p/12.shtml); Гончаров Г. Затянувшийся кризис российской гипнологии // http://www.goncharov.ru/news/news98.html (в статье приводится статистика публикаций в области гипнотерапии и краткий обзор основных направлений российской гипнологии).
824
Дневное время, режимно отведенное сну, и придание самому сну статуса принудительности характерно запомнилось, как о том можно судить по мемуарным источникам, очень многим советским гражданам как одно из первых столкновений со взрослой жестокостью, а шире, с действительностью принудительного коллективизма, индивидуального бесправия и властного произвола.
825
О легкости, с которой рефлексология Павлова переносится в идеологию, начиная «организовывать чуть ли не мировоззрение», с тревогой писал уже В. Н. Волошинов, критиковавший А. Б. Залкинда за попытки «рефлексологизовать» фрейдизм: «Оторванный от конкретной экспериментальной методики, аппарат рефлексологических понятий превращается в <…> пустую схемку, которую можно применить к чему угодно» (Бахтин М. М. — Волошинов В. Н. Фрейдизм. Критический очерк. М.; Л., 1927. С. 214, след.). Статьи в траурном выпуске Вестника Академии наук СССР (1936, № 3), посвященном памяти И. С. Павлова, иллюстрируют реализацию худших опасений Волошинова: народный комиссар здравоохранения Г. Н. Каминский видел достоинство павловского учения в том, что «оно выковало и продолжает выковывать острое оружие против <…> всякого использования науки для одурманивания народных масс» (Каминский Г. Н. Над могилой великого ученого. С. 8), ботаник акад. В. Л. Комаров (ставший в том же году президентом Академии наук) соотносил «строгий и суровый научный метод, который применял И. П. Павлов к изучению явлений жизни» с деятельностью одобряемых покойным физиологом «великих социальных экспериментаторов» (Комаров В. Л. Памяти великого мыслителя. С. 11), философ акад. А. М. Деборин провозглашал рефлексологию «орудием» «материалистического объяснения и раскрытия „тайны“ мышления, его внутреннего механизма и законов его действия» (Деборин А. М. И. П. Павлов и материализм. С 16).
826
Мясищев В. Владимир Михайлович Бехтерев // Бехтерев В. М. Избранные произведения. М., 1954.
827
Бехтерев В. М. Избранные работы по социальной психологии. М., 1994. С. 23, 100.
828
Кузнецов Е. Арена и люди советского цирка. Исторические очерки 1917–1946 гг. Л.; М., 1947. С. 62.
829
Фильм Пудовкина контрастно перекликается с немецким фильмом того же года «Тайны одной души» («Geheimnisse einer Seele») Георга Пабста, популяризовавшим теорию фрейдовского психоанализа. См.: Шлегель Г.-Й. Немецкие импульсы для советских культурфильмов 20-х годов // Киноведческие записки. № 58. С. 368 (http://www.kinozapiski.ru/article/313/). Павлову фильм Пудовкина не понравился (Leyda J. Kino: A History of the Russian and Soviet Film. P. 174). См. также: Пудовкин В. Как я стал режиссером // Пудовкин В. Собрание сочинений: В 3 т. М., 1975. Т. 2. С. 35.
830
Грекова Т. И, Голиков Ю. П. Медицинский Петербург. Очерки, адресованные врачам и их пациентам. СПб., 2001. С. 114.
831
Павлов И. П. Полное собрание трудов. Т. 3. С. 217, 222.
832
Так, Даниэль Тодес, описывая работу И. Павлова уже в Институте экспериментальной медицины (с 1891 года), уподобляет ее «фабричному производству», предвосхищающему утопии технологического «чудотворения» (Todes D. P. Pavlov’s Physiology Factory // Isis. 1997. Vol. 88. № 2. P. 205–246). Слава Герович пишет о предопределенной теми же представлениями о физиологическом экспериментировании «машинной» терминологии советской физиологии: Gerovilch S. Love-Hate for Man-Machine Metaphors in Soviet Physiology: From Pavlov to ‘Physiological Cybernetics // Science in Context. 2002. Vol. 15. № 2. P. 339–374.
833
См. построенную на этой аналогии работу: Rüting Т. Pavlov und der Neue Mensch. Diskurse über Disziplinierung in Sowjetrussland. München (Ordnungssysteme. Studien zur Ideengeschichte der Neuzeit. Bd. 12): Oldenburg Verlag, 2002. О предыстории и контексте идеологических дискуссий о «новом человеке»: Bauer R. A. The New Man in Soviet Psychology. Cambridge: Harvard UP, 1959; Müller D. Der Topos des Neuen Menschen in der russischen und sowjetrussischen Geistgeschichte. Bern (Geist und Werk der Zeiten. Bd. 90), 1998; Schattenberg S. Stalins Ingenieure. Lebenswelten zwischen Technik und Terror in den 1930er Jahre. München (Ordnungssysteme. Studien zur Ideengeschichte der Neuzeit. Bd. 11): Oldenburg Verlag, 2002.
834
Коштоянц X. C. И. П. Павлов как естествоиспытатель // Вестник Академии наук. 1936. № 3. С. 56. Заметим, что Коштоянц сочувственно упоминает об американских генетиках — критиках Павлова. В 1936 году такое упоминание было еще вполне возможным; в 1940-е годы такая критика уже воспринималась как дополнительное свидетельство правоты Павлова, а не Моргана.
835
Есаков В. Д., Левина Е. С. Сталинские «суды чести». М., 2005. С. 386.
836
См., напр.: Гальперин С. Творческий Дарвинизм и учение И. П. Павлова // Звезда. 1949. № 9. С. 143–144. Гальперин цитирует: История ВКП(б). Краткий курс. М., 1938. С. 116. История полемики: Бляхер Л. Я. Проблема наследования приобретенных признаков. М., 1971.
837
Бирюков Д. И. О единстве учения И. П. Павлова и И. В. Мичурина // Физиологический журнал СССР. 1955. С. 721–728. См. также: Александров В. Я. Трудные годы советской биологии: Записки современника. СПб., 1993.
838
Дэвид Жоравский, настаивавший в свое время на абсурдности «советского обожествления» павловского учения как содержательно несогласующегося с марксизмом (Joravsky D. The Mechanical Spirit: The Stalinist Marriage of Pavlov to Marx // Theory and Society. 1977. Vol. 2. № 4. P. 472), не учитывает в данном случае, что «советское обожествление» самого марксизма имеет весьма косвенное отношение к особенностям марксистской эпистемологии. Учение Павлова согласуется с марксизмом в том отношении, в каком оно позволяет воспроизводить марксистские метафоры социальной детерминации и идеологического «научения» в терминах физиологии. О взаимоотношениях самого Павлова с большевиками см.: lodes D P. Pavlov and the Bolsheviks // History and Philosophy of the Life Sciences. 1995. Vol. 17. P. 379–418; Есаков В. Д. Новые документы о взаимоотношениях ученого и власти (к 150-летию со дня рождения И. П. Павлова) // Российский физиологический журнал им. И. М. Сеченова. 1999. Т. 85. № 9/10. С. 1314–1325.
839
Васильев С. Кремль ночью // Литературная газета. 1947. 9 мая. См. также: Стихи о Москве. М., 1947. С. 51–52, а также поэтические сборники С. Васильева: Москва советская. М., 1947; Избранные стихи. М., 1948; У нас в России. Челябинск, 1948; Избранные стихи. М., 1949; Избранное. М., 1950; Стихи и песни. М., 1953.
840
На фоне таких мотивов не удивительно, что стихотворение Васильева может прочитываться как контакт Сталина и Смерти (Смирнов И. Соцреализм: антропологическое измерение // Соцреалистический канон / Под ред. X. Гюнтера и Е. Добренко. СПб., 2000. С. 19).
841
Сегельман М. Аннотация концерта (Москва, Концертный зал имени П. И. Чайковского, 8 июня 2004 г.) // http://www.myaskovsky.ru/?id=40. Наиболее значимыми примерами такой тематики Сегельман называет симфоническую поэму «Молчание», романс «Сонет Микеланджело» на стихи Ф. Тютчева, Пятую, Шестую и Двадцать шестую симфонии (написанную уже после кантаты). К этому перечню я добавил бы также «Колыбельную» Мясковского («Песня испанской матери, уходящей на фронт», 1936), включенную в сборник романсов и песен на слова разных авторов (Опус № 87, 1950 год). Ср. впечатление современного музыкального критика об исполнении кантаты Мясковского: «Кантата Мясковского „Кремль ночью“, исполнению которой необходимы напряжение и тревожный настрой, прозвучала достаточно уныло. Подумалось даже, что мрачноватый медитативный „Кремль ночью“ не мог не получить резкого неодобрения „сверху“ во время борьбы с формализмом» (Овчинников И. По наследию мрачных времен // Газета. 2004. 9 июня — http://www.gzt.ru/print.php?p=culture/2004/06/09/072918.html).
842
О социальных и идеологических импликациях регуляции сна и бессонницы в историко-философской ретроспективе см.: Пензин А. А. Образы сна в культуре. Анализ современных философско-антропологических концепций. Автореферат на соискание учен, степени кандидата философ, наук. М., 2006.
843
Алигер М. Новые стихи // Знамя. 1946. № 8/9. С. 83–87.
844
Трегуб С., Симонов К. Открытые письма // Новый мир. 1947. № 1. С. 164–170; № 6. С. 252–260.
845
Дружные ребята. 1951. № 6. С. 5; № 11. С. 5. Вошли в сб.: Евтушенко Е. Разведчики грядущего. М., 1952.
846
«В день торжества, и даже в час печали, / Мы приходили именно сюда / И затаив дыханье замечали: / В знакомых окнах / Свет горел всегда <…> И если наступает тьма ночная, / В заветных окнах виден тот же свет. / По-сталински, усталости не зная, / Работает центральный Комитет» (Смирнов С. Заветный свет // Октябрь. 1953. Кн. 4. С. 10). «И станут родителей / Спрашивать дети: / „Горит ли свет / В его кабинете?“ / Да, свет тот горит. / Не погаснет свет, / Зажженный им / На тысячи лет» (Асеев Н. Свет тот горит // Новый мир. 1953. № 4. С. 11).
847
Долматовский Е. В Колонном зале//Огонек. 1953. № 11. 15 марта. С. 12. Впоследствии не печаталось. В разделе библиографического указателя «Русские советские писатели и поэты», посвященном Долматовскому (Т. 7. М., 1984), об этом стихотворении (как и о других просталинских стихотворениях поэта) также не упоминается. Из предисловия к самому тому можно узнать, что Долматовский оказал «ценную помощь» при его подготовке к печати.
848
Герта Гарафутдинова указала мне, что инициация авторского «я» смертью Ленина и инициация девочки смертью Сталина подчеркивается еще и тем метрическим обстоятельством, что девочке и Сталину соответствует пятистопный ямб, а рассказчику и Ленину шестистопный, при этом мотив сна, объединяющий сакральные имена, метрически усилен реализацией всех схемных ударений — полноударностью в 9-м стихе, вводящем информацию о сне-смерти («Среди цветов товарищ Сталин спит»), и сверхсистемным ударением на слове «сон» — спондеем в 10-м стихе («Сон нашего отца величествен, спокоен»).
849
Первым в ряду таких изображений стал фоторепортаж газеты «Правда» 1 июля 1935 года о пионерке Нине Здроговой, подарившей Сталину букет цветов и удостоившейся дружеского поцелуя. 3 августа того же года в «Правде» была опубликована фотография Сталина с дочерью Светланой на руках. Серию «Сталин и дети» продолжила фотография Сталина с девочкой-буряткой Гелей Маркизовой (Правда. 1936. 29 июня) и таджичкой Мамлакат Нахаговой, награжденной орденом Ленина за стахановский почин в собирании хлопка. В поэтическом изображении таджикского поэта Вапи встреча Мамлакат (Мемлекет) и Сталина рисуется таким образом: «Радость Сталина миру ясна, / Мемлекет весела и юна, / Мемлекет — героизма полна, / Мемлекет — это значит страна» (Вожатый. 1936. № 1. С. 2). Советский кинозритель мог вспомнить также заключительный эпизод из фильма «Ленин в 1918 году» со Сталиным (Михаилом Геловани), державшим на руках маленькую Наташу («Вот, Владимир Ильич, ради кого мы должны быть беспощадными к врагам!»). Те же образы, напомним, избыточно использованы в «Колыбельной» Дзиги Вертова. Фотографии вождя с детьми собраны в: Дети о Сталине. М., 1939. Живописным примером изображения Сталина с девочкой на руках стала картина Ф. П. Решетникова «Первого мая», выставленная на Всесоюзной художественной выставке 1952 года (см. ее репродукцию в: Огонек. 1953. № 18, в том же номере — фотографии детей на плечах у взрослых во время первомайского парада 1952 года). См. также: Kelly С. Riding the magic Carpet: Children and Leader Cult in the Stalin Era // Slavic and East European Journal. 2005. Vol. 49. № 2. P. 199–224. По рассуждению И. П. Смирнову, «Сталин, стоящий с девочкой Мамлакат на трибу не мавзолея, символизировал собой всеобщее сиротство», а сама связь диктора и маленькой девочки прочитывается как проявление тоталитарною мазохизма, уравнивающего сталинскую иконографию и педофилический сюжет «Лолиты» В. Набокова (Смирнов И. П. Психодиахронологика. Психоистория русской литературы от романтизма до наших дней. М., 1994. С. 263).
850
Евтушенко Е. Волчий паспорт. М., 1998. С. 242. См., впрочем, коррективы С. Куняева и В. Кожинова: Куняев С. Книга воспоминаний и размышлений. // Наш современник. 1999. № 5. С 127–135; Кожинов В. Россия. Век XX-й. 1939–1964. М., 1999. Гл. 6 (http://www.hrono.ru/libris/kogin20vek.html).
851
Текст и аудиозапись на сайте: http://www.sovmusic.ru.
852
Текст и аудиозапись на сайте: http://www.sovmusic.ru.
853
Первая репродукция: Огонек. 1957. № 45. Отд. вклейка между 8 и 9 стр. См. мемуарные заметки о создании этой картины: http://www.alikdot.ru/anru/state/art/sema/. Картина была подарена правительству ГДР и выставлялась в здании Госсовета республики; в настоящее время находится в собрании Дрезденской галереи.
854
Лев Рубинштейн приводит это стихотворение, ссылаясь на находку приятеля-филолога в редакционном архиве журнала «Литературная учеба» и датирует его 1920-ми годами (Рубинштейн Л. «В Мавзолей твою» // Итоги. 1997. 19 августа. № 32. Позже вошла в книгу: Рубинштейн Л. Случаи из языка. СПб., 1998. С. 57). В работе Головина та же колыбельная (с вариацией первой строки: «Умер Ленин наш прекрасный») приводится со ссылкой на устное сообщение Ю. М. Лотмана о том, что стихотворение было прислано в журнал «Пионер» или «Мурзилка» в 1970-е годы (Головин В. Русская колыбельная песня в фольклоре и литературе. С. 426).
855
Штурман Д., Тиктин С. Советский Союз в зеркале политического анекдота. London, 1985; Борее Ю. История государства советского в преданиях и анекдотах. М.: РИПОЛ, 1995; Мельниченко М. Анекдоты о Ленине. К 137-летию со дня рождения // Полит. ру. 2007. 22 апреля (http://www.polit.ru/analytics/2007/04/22/anekdoty.html).
856
Производство киностудии им. Горького, СССР. Реж. Б. Рыцарев, сцен. B. Виткович, Г. Ягдфельд. В главных ролях: Борис Быстров, Додо Чоговадзе, Сарры Каррыев, Андрей Файт, Отар Коберидзе.
857
Bausinger Н. Critique of Tradition // German Volkskunde. 1986; Bausinger H. Tradition und Modemisierung // Tradition and Modernisation. (NIF Publication 25). Turku, 1992; Богданов К. А. Повседневность и мифология. Исследования по семиотике фольклорной действительности. СПб., 2001. С. 21–24, 83–85.
858
The Invention of Tradition / Ed. E. J. Hobsbawm, T. Ranger. Cambridge, 1983; см. также: Dumont L. On Values, Modem and Non-Modem // Essays on Individualism. Modem Ideology in Anthropological Perspective / Ed. L. Dumont. Chicago; London, 1986.
859
О работах художника: Лапшин В. П. Г. М. Коржев. Л., 1962; Манин B. C. Коржев. М., 2002.
860
Митрохин Н. «Русская партия» // Новое литературное обозрение. 2001. № 48. С. 256–281. См. также: Brudny Y. Reinventing Russia. Russian Nationalism and the Soviet State, 1953–1991. Cambridge; Massachusets; London: Harvard UP, 1998; Зезина M. P. Советская художественная интеллигенция и власть в 1950–1960-е годы. М., 1999; Эггелинг В. Политика и культура при Хрущеве и Брежневе. 1953–1970. М., 1999.
861
Рыбаков Б. А. Исторический взгляд на русские былины // История СССР. М., 1961. № 5. С. 141–166; № 6. С. 80–96; Пропп В. Я. Об историзме русского эпоса. (Ответ академику Б. А. Рыбакову) // Русская литература. Л., 1962. № 2. C. 87–91; Рыбаков Б. А. Об историзме русского фольлора и методах его изучения // Ученые записки ЛГУ. 1968. № 339. Филологический факультет. Вып. 72. Сер. филол. наук. С. 5–25. См. также: Мартынова А. Н. Владимир Яковлевич Пропп: Жизненный путь и научная деятельность. СПб., 2006. С. 181–202. В начале 1980-х годов дискуссия была продолжена в работах С. Н. Азбелева, Ф. М. Селиванова, Т. А. Новичковой, И. Я. Фроянова, Ю. И. Юдина, А. А. Горелова, опубликованных в 1983–1985 годах в журнале Института русской литературы (Пушкинский Дом) АН СССР «Русская литература».
862
Усиление русских националистических настроений в идеологической и культурной жизни СССР 1960-х годов Николай Митрохин связывает с деятельностью секретаря ЦК КПСС А. Шелепина, председателя КГБ СССР В. Е. Семичастного и первого секретаря ЦК ВЛКСМ С. Павлова (патронировавшего издательство «Молодая гвардия») (Митрохин Н. «Русская партия» // Новое литературное обозрение. 2001. № 48. С. 254 и след.). Следующий всплеск антилиберальных и скрыто антисемитских выступлений «русской партии», по Митрохину, приходится на конец 1970-х — начало 1980-х годов (Митрохин Н. «Русская партия». С. 290). События этих лет — дискуссия «Классика и мы» в Московском доме литераторов (21 декабря 1977), организаторы и участники которой (П. Палиевский, С. Кунясв, В. Кожинов, Ю. Селезнев) открыто выступили против либеральных и космополитически-авангардистских тенденций в советском обществе; письмо М. А. Шолохова в ЦК КПСС (1978), призывающее к защите архитектурных памятников и осуждающее прозападные настроения в современной советской культуре; запрет того же года Министерства культуры на постановку Ю. Любимовым оперы Чайковского «Пиковая дама» из-за изменений в тексте либретто, «затрагивающих национальное культурное наследие»; появление ряда «антисионистских» публикаций («Сионизм в системе антикоммунизма» Е. Евсеева 1978 года, романа В. Пикуля «У последней черты», 1979); начало деятельности «Общества книголюбов» Министерства авиационной промышленности (1982), которое в 1986 году будет преобразовано в общественно-политическую организацию — патриотическое объединение «Память» (Митрохин Н. «Русская партия». С. 290; Кречмар Д. Политика и культура при Брежневе, Андропове и Черненко. 1970–1985 гг. М., 1997. С. 94).
863
Алидин В. И. Государственная безопасность и время. М., 1997. С. 207–208.
864
Ерофеев В. В лабиринте проклятых вопросов. М., 1996. С. 475.
865
Горелов А. А. Соединяя времена // Звезда. 1973. № 11. С. 191–206; Горелов А. А. Взнос в будущее. (Нужен Свод русского фольклора) // Советская культура. 1977. 17 июня. № 49; Черемин А. Фольклорный свод // Ленингр. правда. 1979. 19 мая. № 115; Хомчук Н. И. Всесоюзное совещание по вопросам издания Свода русского фольклора (серия «Былины») // Русский фольклор: Вопросы теории фольклора. Л., 1979. Т. 19. С. 217–227; Лихачев Д. С. Несколько замечаний о составлении Свода русского фольклора // Русский фольклор: Поэтика русского фольклора. Л., 1981. Т. 21. С. 115, 116; Краюхин С. Свод русского фольклора // Известия. 1981. 10 апр. № 85; Пипия Б. 100 томов русского фольклора // Московские новости. 1984. 10 июня. № 23. С. 11; Пипия Б. Былины Печоры // Правда. 1988. 12 марта. № 71. Об инерции связанных с эпосом идеологем «государственного мышления» можно судить не только по вышеупомянутым панегирикам: так, например, коллега и давний оппонент А. А. Горелова, былиновед С. Н. Азбелев, дотошно разобравший погрешности редакторской работы над первыми двумя томами «Свода», подытоживает свою критику заявлением о пагубности принятого в этом издании географического принципа публикации былин. Такой принцип, по мнению рецензента, «предлагает ощутимый „культурологический“ подарок поборникам сепаратизма и расчленения России» (Азбелев С. Н. Неудавшееся начало многотомного издания // Древняя Русь. Вопросы медиевистики. 2002. № 4 (10). С. 98. Ответ на критику Азбелева: Горелов А. А. А Город строится // Русская литература. 2003. № 4. С. 90–120). Симптоматично, что главную защиту от критики Горелов ищет в нагнетании того же «государственнического» пафоса. В своих письмах к бывшему и нынешнему президентам России — В. В. Путину и Д. А. Медведеву, — испрашивая соизволения на то, чтобы подарить им уже вышедшие тома «Свода», их редактор, скромно оценивая подготовленные им тома «по самым высоким канонам фольклористической науки», настаивает на признании программы «работы над Сводом русского фольклора на государственном уровне» и возведении ее «в ранг национального проекта, с вытекающей из этого признания реальной поддержкой Свода русского фольклора» (письмо В. В. Путину от 23.04.2008); а в письме к нынешнему президенту уже и прямо от лица возглавляемого им коллектива «резонно тревожится за будущее Свода как проекта очевидного государственного значения» (письмо Д. А. Медведеву от 24.04. 2008. Копии писем (пересланные по факсу в Институт русской литературы (Пушкинский Дом) РАН из Администрации Президента России, Управления по работе с обращениями граждан) — в моем архиве).
866
Колыбельная звучит в программе с 1965 года (в исполнении Валентины Дворяниновой, Олега Анофриева и Валентины Толкуновой). В конце 1980-х годов музыкальную заставку на недолгое время сменила колыбельная на муз. Моцарта и Б. Флиса «Спи, моя радость, усни…» в исполнении Елены Камбуровой (русский текст С. Свириденко), но новшество не прижилось (76–82. Энциклопедия нашего детства — http://www.76–82.ru/smi_tele/97.html). Сама передача выходит в телеэфир с сентября 1964 года (до 2001 года шла по первому каналу ЦТ).
867
Употребление этого словосочетания, исключительно часто встречающегося в языке советской пропаганды, восходит ко второй половине 1930-х годов: Душенко К. В. Русские политические цитаты от Ленина до Ельцина. М., 1996. С. 163 (автор приводит передовицу газеты «Правда» от 27 мая 1939 года, но есть и более ранние случаи: Шпионам и изменникам Родины нет и не будет пощады: Сборник статей. М.: Партиздат ЦК ВКП(б), 1937. С. 55; о тех же чувствах говорится в постановлении с митинга 25 августа 1936 года о расстреле Зиновьева и Каменева. Краткую справку об истории словосочетания см. на сайте: http://ru.wikipedia.org/wiki).
868
«Среди многочисленных записей телепередач с участием БДХ есть одна, на мой взгляд особенно безжалостно обнажающая как времяощущение той эпохи, которую принято называть застоем, так и ту особенную роль, которую должен был брать на себя главный детский музыкальный коллектив страны. Исполняется колыбельная „Спят усталые игрушки“. На сцене — хор, оркестр, впереди несколько маленьких солистов <…>. Малыши на сцене <…> поют довольно долго, и тут камера поворачивается к залу. В зале — одни взрослые. Никто ничему не удивляется» (Брагинский Н. Путь власти: взлет и падение Большого детского хора // Неприкосновенный запас. 2005. № 1 (39) — цит. по: http://magazines.russ.ru/nz/2005/l/bral8.html).
869
«Пришел ты из второго эшелона / Чиновников на главный пост страны. / Техасских злопыхателей колонны / Надеялись, гордынею полны, / Что скромный человек из Петербурга / Лакейски станет проводить свой курс./ Но ты сквозь поэтическую вьюгу / Услышал наш гиперборейский пульс. <…> Престиж, авторитет, доходы с нефти / Растут, и человек в ночном Кремле / Глядит, как прячут в страхе свои плети / Ковбои, посрамленные вполне. / Ты протянул порядку свою руку / И прекратил нас с гордостью разлуку». Опубликовано в подборке стихотворений о Путине поэтов-любителей в журнале Esquire (2006. Октябрь. С. 224–230), автор стихотворения — Алексей Завидов, врач из г. Серпухов (С. 224). По устному сообщению редакторов номера Марии Липкович и Дмитрия Липковского, все опубликованные стихотворения были получены редакцией из поэтических студий Москвы и их тексты не редактировались.
870
«Колыбельная». 2006 год. 26 мин. Автор сценария и режиссер: Ксения Перетрухина. Оператор: Илья Овсенев. Композитор: Евгений Кадимский. Об идее замысла, поддержанного и профинансированного Госкино, в изложении автора фильма: http://www.aktzal.ru/event.php?id=38.
Фольклористы 1920–1930-х пишут об отмирании и перерождении привычных жанров фольклора. Былина, сказка, духовный стих, обрядовая песня плохо согласуются в своем традиционном виде с прокламируемым радикализмом социальных и культурных перемен в жизни страны. В ряду жанров, обреченных на исчезновение под натиском городской культуры и коллективизации, называется и колыбельная песня.
Сборник составлен по материалам международной конференции «Медицина и русская литература: эстетика, этика, тело» (9–11 октября 2003 г.), организованной отделением славистики Констанцского университета (Германия) и посвященной сосуществованию художественной литературы и медицины — роли литературной риторики в репрезентации медицинской тематики и влиянию медицины на риторические и текстуальные техники художественного творчества. В центре внимания авторов статей — репрезентация медицинского знания в русской литературе XVIII–XX веков, риторика и нарративные структуры медицинского дискурса; эстетические проблемы телесной девиантности и канона; коммуникативные модели и формы медико-литературной «терапии», тематизированной в хрестоматийных и нехрестоматийных текстах о взаимоотношениях врачей и «читающих» пациентов.
Сборник «СССР: Территория любви» составлен по материалам международной конференции «Любовь, протест и пропаганда в советской культуре» (ноябрь 2004 года), организованной Отделением славистики Университета г. Констанц (Германия). В центре внимания авторов статей — тексты и изображения, декларации и табу, стереотипы и инновации, позволяющие судить о дискурсивных и медиальных особенностях советской культуры в представлении о любви и интимности.
Джамбул — имя казахского певца-импровизатора (акына), ставшее одним из наиболее знаковых имен советской культуры конца 1930-х — начала 1950-х годов. При жизни Джамбула его сравнивали с Гомером и Руставели, Пушкиным и Шевченко, учили в школе и изучали в институтах, ему посвящали стихи и восторженные панегирики, вручались правительственные награды и ставились памятники. Между тем сам Джамбул, певший по-казахски и едва понимавший по-русски, даже если бы хотел, едва ли мог оценить те переводные — русскоязычные — тексты, которые публиковались под его именем и обеспечивали его всесоюзную славу.
Страх погребения заживо принято считать одной из базовых фобий человеческой психики. В медико-психиатрической литературе для его обозначения используется термин «тафофобия» (от греч. τάφος — гроб и φόβος — страх), включаемый в ряд других названий, указывающих на схожие психические расстройства — боязнь закрытого пространства (клаустрофобия), темноты (никтофобия), душных помещений (клитрофобия) и т. д. Именно поэтому с психологической точки зрения существование историй о мнимой смерти и погребении заживо не кажется удивительным.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В брошюре дается суть и краткая история национал-социализма, приход Гитлера к власти и его преступная политика.
В книге Петра Крикунова впервые в отечественной историографии предпринята попытка на конкретном историческом материале воссоздать полномасштабную картину участия казаков во Второй мировой войне на стороне Германии.В книге рассказывается о тех казаках, кто по тем или иным причинам оказался по другую сторону от защищавшего свою Родину и весь мир советского народа. Всем им пришлось расплатиться за свое вольное или невольное, но все же предательство. Многие из них умерли в советских лагерях, часть погибла от лишений и унижений в послевоенной эмиграции, некоторые продолжили свой «крестный поход против большевизма», став членами новых казачьих партий и группировок, которые создавались под покровительством западных разведок.
Граф Геннинг Фридрих фон-Бассевич (1680–1749) в продолжении целого ряда лет имел большое влияние на политические дела Севера, что давало ему возможность изобразить их в надлежащем свете и сообщить ключ к объяснению придворных тайн.Записки Бассевича вводят нас в самую середину Северной войны, когда Карл XII бездействовал в Бендерах, а полководцы его терпели поражения от русских. Перевес России был уже явный, но вместо решительных событий наступила неопределенная пора дипломатических сближений. Записки Бассевича именно тем преимущественно и важны, что излагают перед нами эту хитрую сеть договоров и сделок, которая разостлана была для уловления Петра Великого.Издание 1866 года, приведено к современной орфографии.
Освещаются события, происходившие в царствование Ивана Грозного, Бориса Годунова, Михаила Федоровича и Алексея Михайловича Романовых. Раскрывается выдающееся значение и суть деятельности Посольского приказа — одного из важнейших центральных государственных учреждений России XVI—XVII веков. Бурная и драматическая эпоха становления Российского государства, его внешняя политика предстают перед читателем через деятельность руководителей посольской службы и непосредственно русских дипломатов.
«Восьмым чудом света» назвали западные журналисты открывшуюся в 1939 году в Москве Всероссийскую сельскохозяйственную выставку. Какие цели преследовали организаторы и создатели этого грандиозного комплекса? Что скрывается за фасадами сохранившихся и уничтоженных «дворцов»? О прошлом и настоящем этого выдающегося исторического и архитектурного памятника рассказывает книга известного москвоведа О. А. Зиновьевой.
В книге рассматриваются индивидуальные поэтические системы второй половины XX — начала XXI века: анализируются наиболее характерные особенности языка Л. Лосева, Г. Сапгира, В. Сосноры, В. Кривулина, Д. А. Пригова, Т. Кибирова, В. Строчкова, А. Левина, Д. Авалиани. Особое внимание обращено на то, как авторы художественными средствами исследуют свойства и возможности языка в его противоречиях и динамике.Книга адресована лингвистам, литературоведам и всем, кто интересуется современной поэзией.
В книге делается попытка подвергнуть существенному переосмыслению растиражированные в литературоведении канонические представления о творчестве видных английских и американских писателей, таких, как О. Уайльд, В. Вулф, Т. С. Элиот, Т. Фишер, Э. Хемингуэй, Г. Миллер, Дж. Д. Сэлинджер, Дж. Чивер, Дж. Апдайк и др. Предложенное прочтение их текстов как уклоняющихся от однозначной интерпретации дает возможность читателю открыть незамеченные прежде исследовательской мыслью новые векторы литературной истории XX века.
Книга известного литературоведа посвящена исследованию самоубийства не только как жизненного и исторического явления, но и как факта культуры. В работе анализируются медицинские и исторические источники, газетные хроники и журнальные дискуссии, предсмертные записки самоубийц и художественная литература (романы Достоевского и его «Дневник писателя»). Хронологические рамки — Россия 19-го и начала 20-го века.
Если рассматривать науку как поле свободной конкуренции идей, то закономерно писать ее историю как историю «победителей» – ученых, совершивших большие открытия и добившихся всеобщего признания. Однако в реальности работа ученого зависит не только от таланта и трудолюбия, но и от места в научной иерархии, а также от внешних обстоятельств, в частности от политики государства. Особенно важно учитывать это при исследовании гуманитарной науки в СССР, благосклонной лишь к тем, кто безоговорочно разделял догмы марксистско-ленинской идеологии и не отклонялся от линии партии.