Восторг ночи - [13]
Он был свидетелем того, как сильно она любила Дэвида и как тяжело переживала его смерть; сколько усилий потребовалось ей, чтобы вернуться к нормальной жизни. Однако он понятия не имел, что она испытывала по ночам, лежа одна в постели.
Он коснулся ее руки.
– Послушай, Марианна. Я знаю, что ты очень тоскуешь по Дэвиду. Ты в течение восьми лет ощущала тепло его тела рядом с собой каждую ночь. Возможно, ты очень страдаешь от отсутствия этого тепла, но если ты заведешь любовника, он, насладившись тобой, оденется и уйдет, оставив тебя такой же одинокой. Почему бы тебе не подумать о новом муже? Дэвид воспринял бы это с большим пониманием, чем любовную связь.
– Я не хочу снова выходить замуж. Дэвид был единственной любовью в моей жизни. Его никто не сможет заменить. Кроме того, я, вероятно, никогда не смогу родить детей, а муж захочет иметь наследника.
– Любящий тебя мужчина не станет беспокоиться по этому поводу.
– Но меня это беспокоит! Ты должен знать, насколько серьезно я подхожу к принятию решений, и если говорю, что хочу иметь любовника, то, значит, вопрос решен.
Адам действительно знал, что ее трудно переубедить.
– В таком случае мы оба должны принять намерения каждого из нас, не так ли? Я хочу иметь жену, а ты – любовника. Хотя каждый считает ошибочным решение другого, надо смириться с этим. Наша жизнь должна существенно измениться, но я надеюсь, мы сможем по-прежнему оставаться друзьями.
Она накрыла его руку своей ладонью.
– Конечно, сможем. Я уже пришла к выводу, что слишком поспешила в своем неодобрении мисс Лейтон-Блэр. Уверена, мы с ней тоже подружимся. Адам сжал ее руку и поднес к своим губам.
– Будь счастлива, дорогая.
Она вдруг ощутила странную дрожь и убрала свою руку. Щеки ее снова покраснели. Удивительно! Марианна никогда прежде не реагировала так на его прикосновения. Должно быть, во всем виноваты разговоры о любовниках.
– Скажи, как это пришло тебе в голову? Я имею в виду идею завести любовника. – Адам не стремился узнать подробности, но чувствовал, что она горит желанием поделиться с ним, и потому ободряюще улыбнулся.
Марианна слегка пожала плечами и неожиданно застеснялась.
– Я не уверена, что смогу объяснить это, – сказала она. – Ты знаешь, меня не интересует новое замужество, однако это не означает, что я… что мне не следует… что я не должна… о, черт, ты понимаешь, что я имею в виду, Адам!
Конечно, он понимал. Марианна, безусловно, тосковала по мужчине. Как он не догадался, что она по-прежнему испытывает страстные желания, которые не находят удовлетворения?
– Думаю, что понимаю, – сказал он и насмешливо улыбнулся. – Однако тебе следовало сказать об этом раньше. Я был бы рад оказать тебе такую услугу. – Более чем рад, если бы хоть на мгновение мог представить, что она согласится на это. И если бы он мог пойти ей навстречу, не чувствуя, что предает своего лучшего друга. – К сожалению, теперь слишком поздно. Я помолвлен с Клариссой.
Марианна тоже саркастически улыбнулась в ответ:
– Как жаль.
– Могу ли я спросить, кто этот счастливец?
– Пока не представляю. Вот как?
– Ты даже не знаешь? – Адам потряс головой, словно пытался удалить из ушей нечто, мешавшее ему лучше слышать. – Прости, Марианна, но боюсь, что не понимаю тебя.
– На самом деле, все очень просто. – Она поудобнее устроилась в кресле и прикрыла шалью колени с видом полной жизни юной девушки, а не иссохшей от горя вдовы. Разумеется, ей снова хотелось испытывать сексуальные удовольствия. Она достаточно чувственная женщина, чтобы игнорировать это. – Я осознала, что нет причины жертвовать этим аспектом жизни только потому, что у меня нет желания снова выходить замуж, – сказала она, – поэтому и решила, что было бы неплохо завести любовника, хотя пока еще никого не выбрала.
Адам понимал ее потребности, однако с трудом мог одобрить позицию Марианны. Более того, его не покидала слабая надежда, что поскольку выбор еще не сделан, эта идея изживет себя, прежде чем будет реализована.
Конечно, глупо рассчитывать на это, но мысль о том, что Марианна окажется в объятиях другого мужчины, была невыносима для него. В его представлении она по-прежнему принадлежала Дэвиду, лучшему из мужчин, каких Адам когда-либо знал.
Марианна любила его, и он был без ума от нее. Адам втайне завидовал их взаимному счастью.
Он был свидетелем той радости, которую Марианна и Дэвид испытывали от общения друг с другом, и находил возможное появление неизвестного любовника кощунственным.
– Помнишь, я рассказывала тебе, что все мы в благотворительном фонде согласились оставаться вдовами? – спросила Марианна. – Что мы довольны нашей независимостью и не ищем возможности снова выйти замуж?
– Да, помню.
Как он мог забыть? Одно время ему казалось, что Марианна ожидала от него предложения. Может быть, она думала, что он готов занять место Дэвида? Вероятно ее заявление о нежелании повторно выходить замуж было сделано специально для него, чтобы избежать неловкости, которая могла возникнуть в связи с этим.
Адам же никогда не считал возможным делать ей подобное предложение. Впрочем, это не совсем так. Когда он обещал своему отцу серьезно подумать о браке, в голове его прежде всего возникла мысль о Марианне. Но только на мгновение. Да, он испытывал к ней большую привязанность, даже любовь. Но только как друг. Для него она была женой Дэвида, и всегда таковой останется.
«Продается невеста!»Неужели такое возможно?Лорд Джеймс Харкнесс ни за что бы в это не поверил, если бы судьба не привела его на подобный аукцион.Как истинный джентльмен, Джеймс выкупает прекрасную Верити Озборн и увозит ее в свое уединенное имение, поклявшись ничего не требовать от «купленной» жены.Однако страсть, впервые в жизни сразившая этого сурового человека, сводит его с ума – и упрямо ищет путь к сердцу Верити...
Грейс Марлоу, молодая вдова, достаточно настрадалась в браке, чтобы как чумы бояться нового замужества.Именно поэтому она с негодованием отвергает ухаживания светского льва Джона Грейстона, виконта Рочдейла, одержимого желанием соблазнить неприступную красавицу.Однако чем сильнее Грейс сопротивляется чарам виконта, тем более изощренные средства обольщения пускает в ход этот опытный искуситель.Грейс и сама понимает – долго ей не продержаться.Рано или поздно она окажется во власти Грейстона – единственного мужчины, о котором грезит ночами.
Завещание старой графини было простым и ясным — ее внук и наследник Ричард, виконт Мэллорн, должен любой ценой вернуть исчезнувшую фамильную драгоценность — рубиновую брошь под названием «Сердце Мэллорн».Но что делать, если брошь эта открыто сияет на груди леди Изабеллы Уэймот, одной из самых блестящих невест лондонскою света?Соблазнить неприступную красавицу и похитить брошь из се спальни? Да.Жениться на ней и хотя бы таким способом завладеть бесценной реликвией? Да!Но Изабелла поклялась, что станет женой лишь тою человека, который полюбит ее со всей силой подлинной страсти.Согласится ли Ричард на такое условие?..
Признанные королевы романтического жанра – Стефани Лоуренс, Мэри Бэлоу, Джеки Д'Алессандро и Кэндис Герн – рассказывают, каждая по-своему, историю двух влюбленных, неожиданно встретившихся после десятилетней разлуки в маленькой сельской гостинице…Благородные герои и очаровательные героини.Пламенные чувства и необыкновенные приключения.Четыре прелестные повести – чувственные, забавные и увлекательные.Четыре истории любви – страстной и нежной, способной раз и навсегда изменить жизнь мужчины и женщины.
Загадочные происшествия подстерегают виконта Сэджвика на каждом шагу. Он едва не погиб в разбившемся экипаже, чуть не был отравлен, чудом избежал гибели от рук разбойников… Случайности это, или кто-то пытается его убить? Но самое ужасное – он едва не потерял любовь обворожительной девушки…
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…