Восточные страсти - [183]
Но было здесь одно препятствие, которое он для себя считал непреодолимым.
— Я потрясен настолько, что никогда не смогу объяснить своих чувств вашему императорскому величеству и вашему императорскому высочеству. Но я не смогу принять такой роскошный подарок.
Император выглядел глубоко уязвленным.
— Почему же нет, хотелось бы знать?
— Потому что мне никогда, никогда не отплатить вам за ваше великодушие! — вскричал Джонатан.
Император предпочел вовсе не замечать его и обратился к Элизабет:
— Вы обязаны образумить вашего мужа. В свое время это уже делала Лайцзе-лу. Он иногда способен на чудовищные глупости.
Возмущена была и принцесса Ань Мень.
— А как измерить все то, что Рейкхелл Джонатан сделал для Срединного Царства? — воскликнула она. — Как измерить стоимость тех человеческих жизней, которые спас посланный Рейкхеллом Джонатаном доктор Мелтон во время страшной чумы в Пекине? А сколько наших крестьян теперь трудятся на хлопкоочистительных машинах, которые завез в Китай не кто другой, как Рейкхелл Джонатан? А сколько миллионов наших подданных теперь с огромной пользой используют в производстве важных товаров механизмы и станки, с которыми наш народ познакомил Рейкхелл Джонатан?
— Наш долг перед этим человеком неисчерпаем, мисс Бойнтон, — добавил император. — И если он откажется принять этот дар, он будет приговорен к пожизненному заточению в подземной темнице.
Бедняжка Джейд тут же разрыдалась.
Принцесса Ань Мень поспешила утешить ребенка:
— Не бойся, этого никогда не будет, потому что эта прекрасная леди, на которой хочет жениться твой отец, сейчас убедит его, что в его же интересах принять наш подарок.
Элизабет наконец обрела дар речи:
— Без сомнения, он согласится принять ваши подарки. Он настолько ошеломлен их великолепием и вашей щедростью, что это на какой-то момент лишило его способности рассуждать трезво. Но вы правы. Сейчас, когда я вижу, что он успел сделать для этой страны, я прихожу к выводу, что он полностью заслужил такую награду. И даже если ему вздумается и дальше отказываться от нее, я приму ее сама — от его имени.
Император Даогуан захихикал, а принцесса Ань Мень улыбнулась:
— Вы — совсем юная девушка, но в ваших словах чувствуется уверенность в своей правоте. И мне это нравится. Могу я задать вам один вопрос — откуда взялась такая решительность?
— Все объясняется тем, что Джонатан отказывается жениться на мне, пока не найдет выхода из финансового кризиса. Я же, признаюсь, устала ждать.
Император залился безудержным хохотом. Принцесса повернулась к Джулиану и Джейд:
— А вы хотите, чтобы ваш отец женился на этой леди?
— Да! Да! — завопили они, а Джейд бросилась Элизабет на шею и запечатлела на ее щеке влажный поцелуй.
Император Даогуан передвинул шапку с затылка на макушку.
— Больше вам ждать не придется, — сказал он.
Император сдержал свое слово. Сами Джонатан и Элизабет были поражены тем, как быстро совершались приготовления к их свадьбе. Главному жрецу был дан приказ совершить свадебный обряд, а Мэтью и У Линь Мелтон с восторгом приняли предложение появиться в качестве свидетелей. Дети стояли в храме вместе с принцессой Ань Мень, а император проявил полное пренебрежение обычаями, решительно потребовав предоставить ему право быть посаженым отцом невесты. А кроме того, он повесил на нее золотую ленту, которая хранилась в кладовых его семьи столетиями. К вечеру Джонатан и Элизабет уже были мужем и женой, договорившись друг с другом, что по приезде в Новую Англию обвенчаются по англиканскому обряду.
В эту ночь они первый раз были вместе. Все страдания Элизабет были искуплены. Раны ее души теперь исцелялись. Она крепко прижимала к себе Джонатана, а он держал ее в своих объятиях.
Джонатан, который смог полюбить вновь и снова был любим, знал, что уже никогда не испытает одиночества. В душе его царил мир: медальон с Древом Жизни оставался прохладным всю ночь. Он знал, что Лайцзе-лу с ним заодно. Он делает это для себя, для Элизабет, для своих детей.
На следующее утро У Линь взяла на себя заботу о детях, понимая, что молодожены еще долго могут оставаться в спальне. Когда же наконец они появились в столовой, их ждал сытный завтрак. Были поданы и лапша из фасоли мунь, и жаренная на огне рыба, и обильно наперченный суп. Элизабет вся светилась, да и с лица Джонатана не сходила лучезарная улыбка. Сразу же после завтрака он объявил, что должен немедленно написать письмо Чарльзу и Молинде с извещением о необыкновенном даре, который он получил. Что касается отца и сэра Алана, то писать им письма было совершенно бессмысленно: ни одно судно в мире не смогло бы донести радостные известия до них быстрее, чем его собственный корабль. Он отдал распоряжение разместить золотой груз в трюме «Лайцзе-лу», и Кай взял судно под бдительную охрану.
Весь день молодые, взявшись за руки, гуляли по бескрайним императорским садам и были ослеплены. Никогда им не приходилось видеть такого изобилия цветов, такой утонченности в расположении посадок. Повсюду стояли мраморные статуи, изображающие героев китайской мифологии. Там и здесь за густой растительностью проглядывали очертания мраморных пагод.
Джонатан Рейкхелл, потомственный судовладелец и капитан клипера, отправляется в южные моря к берегам Китая навстречу мечте, рискуя благосостоянием и репутацией семьи.Сталкиваясь со смертельными опасностями и переживая множество приключений, Джонатан борется за свою любовь к прекрасной девушке-китаянке, соперничая в этом с семейством самого китайского императора.* * *И вновь Рейкхеллы!Вторая часть знаменитой тетралогии Скотта. В разгар так называемой «Опиумной войны» между Англией и Китаем (1839–1841) Джонатан Рейкхелл, создатель могущественного клана американских судовладельцев, спешит к берегам Китая на помощь своей возлюбленной.Это история о страстях, о вражде и соперничестве, о безграничной жажде власти и верной любви, сокрушающей все преграды.Тетралогия о семействе кораблестроителей Рейкхеллов прочно лидирует в списке бестселлеров.
Дерзкая, захватывающая, страстная история о благородной семье судостроителей из Новой Англии, которая жила в период перемен, и об одном человеке, который осмелился поплыть на своем сказочном корабле в пугающую, прекрасную страну Китай. Этим человеком был Джонатан Рейкхелл, и его судьба изменит ход истории.* * *История семейства Рейкхелл, известных кораблестроителей из Новой Англии, людей одержимых мечтой и обуреваемых страстями.История об удачливом смельчаке из этой семьи, пустившемся на своем сказочном корабле к таинственным берегам Китая.Несмотря на все препятствия и козни врагов, герой романа Джонатан Рейкхелл хранит в сердце свою мечту и верность возлюбленной — прекрасной китаянке.«Династия Рейкхеллов» — первая часть знаменитой тетралогии, занимающей устойчивое место в списках бестселлеров.Майкл Уильям Скотт — создатель увлекательных семейных саг «Хроника Кентов», «Австралийцы» и серии «Фургоны идут на Запад».
Множество опасностей подстерегает невинную девушку в большом и таинственном Лондоне — охотники за приданым, мерзкие развратники и просто нечистые на руку людишки. А юная Равелла так доверчива и добра. Небеса сжалились и послали милой сиротке ангела-хранителя в лице циника и сердцееда Мелкомба. Ведь кому как не этому блистательному красавцу герцогу знать все рифы и мели блистательного и развратного города…
Хладнокровный делец Трэвис Сойер много лет мечтает отомстить семье Грант, когда-то бесцеремонно расторгнувшей с ним контракт, не выполнив условий договора. Джулиана Грант – энергичная бизнес-леди, не подозревая о коварных намерениях Сойера, нанимает его своим финансовым консультантом. Деловое сотрудничество Трэвиса и Джулианы превращается в страстный роман… После пылкой ночи любви Джулиана вообразила, что нашла идеального мужчину, а Трэвис осознал, что слишком далеко зашел в своих планах мести…
У поднявшегося из низов миллионера Нормана Мелтона было всё — кроме положения в английском высшем свете, отвергшем богатого выскочку… У нищей аристократки Карлотты Леншовски не было ничего — кроме блестящего титула и голубой крови одного из древнейших родов Европы… Их брак изначально был основан на ледяном расчете — однако очень скоро Норман и Карлотта стали осознанавать, что буквально созданы друг для друга…
Когда в светском обществе появляется новый человек, да еще молодой и богатый князь, к тому же иностранец, все стремятся к знакомству с ним. И если он делает предложение юной дебютантке, это не может не вызвать изумление и зависть светских львиц.Княжна Лиза Хованская принимает предложение заморского гостя Гвидо Кавальканти стать его женой. Жених приглашает нареченную в Италию, в родные края. Там Лизанька попадает в водоворот страшных, мистических событий и чуть не лишается жизни. Какие мрачные тайны хранит дворец итальянских князей?Какие замыслы вынашивает жених, оказавшийся загадочным незнакомцем?
Катенька Дымова выходит замуж за отставного офицера Алексея Долентовского и вместе с ним приезжает в родовое поместье. Муж очень любит прелестную женушку, но ее сердце молчит — она не чувствует к супругу особенной страсти. В старом доме помещиков Долентовских с новой хозяйкой начинают происходить странные события: призрак белой дамы является во сне и наяву и манит, манит за собой, обещая раскрыть страшную тайну и предостерегая от опрометчивых поступков.А тут еще местный ловелас, их сосед, вскружил бедной Катеньке голову…
Заветное желание стр. 6-216Темный поток стр. 217-411Два романа Б. Картленд "Заветное желание" и "Темный поток" привлекают внимание стремительным развитием любовной истории.В первом романе – провинциальная девушка из Ирландии заставляет страстно полюбить себя столичного денди и ловеласа, во втором романе на фоне войны прослеживается судьба богемного художника и его семьи.
Нарушив мир в семье крупного американского банкира Пола Ван Зейла и покорив его сердце, молодая честолюбивая англичанка Дайана Слейд задумывает покорить и мир бизнеса. Это ей удается. Но тем сильнее растет в ней желание вновь пережить любовь, обрести семью, детей, вернуться в любимый Мэллингхэм.
Впереди у Адама Торна звание пэра Англии и титул графа Понтефракта — завидная судьба! И горькая: разлука с любимой в обмен на великосветский брак без любви. Но у судьбы есть в запасе милосердные сюрпризы…
Действие романа «Богатые — такие разные» охватывает два десятилетия, разделяющие первую и вторую мировые войны. По воле автора то один, то другой персонаж занимают центральное место, но два героя остаются главными на протяжении всего повествования — обосновавшийся на Уолл-стрит «Банк П. К. Ван Зэйл энд Компани» и древнее британское поместье Мэллингхэм. И судьбы остальных героев определяются либо стремлением занять положение в Банке, либо желанием освободиться от циничного прагматизма, вернуть собственное «я» — молодость, веру, способность любить, — все, что дарили им дни и годы, проведенные в Мэллингхэме.
Пять поколений гордого и честолюбивого калифорнийского семейства Коллингвуд предстают перед нами на страницах романа, охватывающего полтора столетия, начиная с 1848 года и вплоть до новейшего времени. Богатство — благословение и проклятие этой семьи.В престижном Принстонском университете Фред Стюарт изучал историю, и она стала не просто фоном его неподражаемых саг — документальные события неотделимы в них от событий вымышленных, а «правда жизни» дополняет богатое воображение писателя, автора популярных бестселлеров «Век» и «Остров Эллис».