Восточные страсти - [130]

Шрифт
Интервал

Требования протокола были ясны и недвусмысленны: присутствие генерал-губернатора и его супруги означало, что другие гости не могут позволить себе покинуть прием. Вино лилось рекой, веселье нарастало, и конца ему не было видно.

Молинда была на седьмом небе от счастья. Первый же прием, устроенный ею, имел грандиозный успех, и лицо ее светилось лучезарной улыбкой, а гости были очарованы ее гостеприимством.

Когда до полночи осталось совсем немного, сэр Седрик был уже на грани отчаяния. Можно было не сомневаться в том, что появление сыщиков произведет неописуемый скандал, но он уже не мог отменить своего приказа об обыске. Это означало бы самому расписаться под обвинением в фаворитизме, тем более что об их связи с Молиндой знал весь белый свет. Каковы бы ни были последствия, обыск должен был начаться точно в указанное в приказе время, даже если придется проводить его в присутствии четы Уилльямсон.

Оуэн Брюс внимательно следил за развитием событий, удобно устроившись на крыше собственного дома. Единственным неудобством была необходимость воздерживаться от курения. Вся панорама трагедии разворачивалась перед ним как на ладони, видимость была идеальная, так что он даже отложил в сторону бинокль. Он от души поздравил себя с успехом. Присутствие на корабле личного представителя королевы Виктории лишь украшало его план. Падение Молинды будет полным и непоправимым.

Ровно в полночь полицейские сыщики появились на трапе джонки. Лу Фань немедленно преградил им путь. Старший офицер выжидательно взглянул на сэра Седрика, потом порывистым движением отдал честь лорду Уилльямсону, а затем уже обратился к Молинде, которая недоуменно наблюдала за сценой.

— Прошу прощения, мадам, — сказал он, — но я действую в соответствии с приказом.

И он протянул ей документ с королевской печатью. Молинда пробежала глазами несколько строчек, из которых явствовало, что джонка подлежит обыску по личному приказанию полковника сэра Седрика Пула, чья подпись венчала документ. В полном замешательстве она обернулась к нему:

— Это какой-то розыгрыш, Седрик?

Тот, смущенный и подавленный, молча покачал головой. Тогда лорд Уилльямсон, внушительного вида дородный мужчина, облаченный в форменный белый мундир с золотым шитьем, решил, что по своему положению он обязан немедленно вмешаться и потребовать объяснений.

— Что все это значит, Пул? — отрывисто спросил он.

— Я не хотел тревожить вас, милорд, — ответил полковник. — Когда я отдавал приказ об обыске, я исходил из предположения, что вы к этому времени покинете вечер, а за вами уйдет большинство гостей. Но этого не произошло, а отменять приказ только из-за желания не причинять никому беспокойства я не мог.

Генерал-губернатор не собирался скрывать своего возмущения.

— И каковы же мотивы вашего решения?

Стараясь говорить ясно и не торопясь, сэр Седрик сообщил о том, что им было получено анонимное послание на китайском, где сообщалось, что из Бангкока в Гонконг джонка доставила контрабандный товар, а именно шесть контейнеров с опиумом.

Ответом ему была страшная, наэлектризованная тишина.

Молинда первой обрела дар речи.

— Ты и в самом деле поверил в эту историю, Седрик? Ты веришь, что я могла унизиться до контрабанды наркотиками?

Пот градом катил по лицу полковника и затекал под высокий ворот кителя.

— Верю я в это или нет — не важно, Молинда. Мой долг — устанавливать факты, не зная ни страха, ни снисхождения. Именно это я и пытаюсь делать. Прости, если мой поступок оскорбил тебя, но долг я ставлю выше своих личных симпатий.

Лицо ее вдруг приобрело необыкновенно восточное выражение. Она слушала, глядя Седрику прямо в глаза, но он никогда бы не смог распознать ни того, что этот взгляд выражал, ни того, что могло за ним скрываться.

Сэр Седрик что-то тихо сказал одному из своих подчиненных.

— Будет исполнено, сэр, — ответил тот, отдал честь и направился в кормовую часть судна к основному люку. За ним последовало несколько человек. Остальные повернули к переднему люку, и вскоре все вместе исчезли под палубой.

Тем же, кто остался наверху, при всем желании было невозможно вернуться к прерванному веселью. Леди Уилльямсон знаками подозвала к себе мужа и что-то возбужденно зашептала ему на ухо. Он энергично кивал, выражая полное согласие.

— Ты совершенно права, дорогая, — сказал он. — Если бы мы сейчас отправились домой, это выглядело бы так, словно мы поворачиваемся спиной к нашей хозяйке. Нам следует дождаться окончания дела.

Молинда заставила себя улыбнуться, встретившись глазами с леди Уилльямсон и ее супругом. Она была настолько раздавлена, что ей было нелегко даже думать. Она стояла неподвижно, словно прекрасная статуя, высоко вздернув голову и стиснув зубы. И только крепко сжатые кулаки выдавали глубину постигшего ее отчаяния.

Тянулось напряженное, казавшееся бесконечным, ожидание. Полицейские упорно искали злополучный груз.

Молинда наконец вспомнила, что она — хозяйка, а вокруг нее — гости, и отправила официантов предложить присутствующим новую порцию выпивки. Многие гости, впрочем, держались так, словно бы ничего не случилось, и вскоре возобновили оживленные беседы. Однако ни Седрик Пул, ни генерал-губернатор, который время от времени кидал на него испепеляющие взгляды, подобной безмятежности позволить себе не могли.


Еще от автора Майкл Уильям Скотт
Китайская невеста

Джонатан Рейкхелл, потомственный судовладелец и капитан клипера, отправляется в южные моря к берегам Китая навстречу мечте, рискуя благосостоянием и репутацией семьи.Сталкиваясь со смертельными опасностями и переживая множество приключений, Джонатан борется за свою любовь к прекрасной девушке-китаянке, соперничая в этом с семейством самого китайского императора.* * *И вновь Рейкхеллы!Вторая часть знаменитой тетралогии Скотта. В разгар так называемой «Опиумной войны» между Англией и Китаем (1839–1841) Джонатан Рейкхелл, создатель могущественного клана американских судовладельцев, спешит к берегам Китая на помощь своей возлюбленной.Это история о страстях, о вражде и соперничестве, о безграничной жажде власти и верной любви, сокрушающей все преграды.Тетралогия о семействе кораблестроителей Рейкхеллов прочно лидирует в списке бестселлеров.


Династия Рейкхеллов

Дерзкая, захватывающая, страстная история о благородной семье судостроителей из Новой Англии, которая жила в период перемен, и об одном человеке, который осмелился поплыть на своем сказочном корабле в пугающую, прекрасную страну Китай. Этим человеком был Джонатан Рейкхелл, и его судьба изменит ход истории.* * *История семейства Рейкхелл, известных кораблестроителей из Новой Англии, людей одержимых мечтой и обуреваемых страстями.История об удачливом смельчаке из этой семьи, пустившемся на своем сказочном корабле к таинственным берегам Китая.Несмотря на все препятствия и козни врагов, герой романа Джонатан Рейкхелл хранит в сердце свою мечту и верность возлюбленной — прекрасной китаянке.«Династия Рейкхеллов» — первая часть знаменитой тетралогии, занимающей устойчивое место в списках бестселлеров.Майкл Уильям Скотт — создатель увлекательных семейных саг «Хроника Кентов», «Австралийцы» и серии «Фургоны идут на Запад».


Рекомендуем почитать
Поединок

Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.


Золотой плен

Историк по образованию, американская писательница Патриция Кемден разворачивает действие своего любовного романа в Европе начала XVIII века. Овдовевшая фламандская красавица Катье де Сен-Бенуа всю свою любовь сосредоточила на маленьком сыне. Но он живет лишь благодаря лекарству, которое умеет делать турок Эль-Мюзир, любовник ее сестры Лиз Д'Ажене. Английский полковник Бекет Торн намерен отомстить турку, в плену у которого провел долгие семь лет, и надеется, что Катье поможет ему в этом. Катье находится под обаянием неотразимого англичанина, но что станет с сыном, если погибнет Эль-Мюзир? Долг и чувство вступают в поединок, исход которого предугадать невозможно...


Крошка Черити

Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».


Роза и Меч

Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…


Возвращение в никуда (Нина Кривошеина)

Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Потаенное зло

Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…


Блеск и будни

Впереди у Адама Торна звание пэра Англии и титул графа Понтефракта — завидная судьба! И горькая: разлука с любимой в обмен на великосветский брак без любви. Но у судьбы есть в запасе милосердные сюрпризы…


Богатые — такие разные. Том 2

Нарушив мир в семье крупного американского банкира Пола Ван Зейла и покорив его сердце, молодая честолюбивая англичанка Дайана Слейд задумывает покорить и мир бизнеса. Это ей удается. Но тем сильнее растет в ней желание вновь пережить любовь, обрести семью, детей, вернуться в любимый Мэллингхэм.


Богатые — такие разные. Том 1

Действие романа «Богатые — такие разные» охватывает два десятилетия, разделяющие первую и вторую мировые войны. По воле автора то один, то другой персонаж занимают центральное место, но два героя остаются главными на протяжении всего повествования — обосновавшийся на Уолл-стрит «Банк П. К. Ван Зэйл энд Компани» и древнее британское поместье Мэллингхэм. И судьбы остальных героев определяются либо стремлением занять положение в Банке, либо желанием освободиться от циничного прагматизма, вернуть собственное «я» — молодость, веру, способность любить, — все, что дарили им дни и годы, проведенные в Мэллингхэме.


Золото и мишура

Пять поколений гордого и честолюбивого калифорнийского семейства Коллингвуд предстают перед нами на страницах романа, охватывающего полтора столетия, начиная с 1848 года и вплоть до новейшего времени. Богатство — благословение и проклятие этой семьи.В престижном Принстонском университете Фред Стюарт изучал историю, и она стала не просто фоном его неподражаемых саг — документальные события неотделимы в них от событий вымышленных, а «правда жизни» дополняет богатое воображение писателя, автора популярных бестселлеров «Век» и «Остров Эллис».