Воспоминания любовницы миллионера - [35]
Камерон был шокирован. Мир вокруг него рушился. Как он не догадался?
Это известие все изменило.
Сын Берни Бойда и дочь Джеймса О’Фланагана не могут быть вместе. Он засунул руки в карман и сжал кулаки. Журналисты не станут медлить и раскопают компромат на него. Если о его прошлом узнает ничего не прощающая публика, репутация Диди как начинающего художника будет погублена.
Не говоря уже о том, что скажет о Камероне мистер О’Фланаган.
Камерон не знал этого человека, но то, как он обошелся со своей дочерью, было ужасно. Вероника хоть прислала свои извинения. А вот родители даже не ответили на ее приглашение. Как можно охарактеризовать таких предков?
Предположим, Диди не осудит его, как Катрина, но она не была с ним до конца откровенной. Она не рассказала ему о своем происхождении. Что еще скрывает Диди?
Она хочет когда-нибудь обзавестись домом и семьей. А он не может ей этого дать. Его прошлое… Нет, лучше расстаться с ней прямо сегодня, но сделать это надо мягко.
Диди впорхнула в лифт, повернулась к Камерону и поцеловала его в губы.
— Разве это не здорово? Я имела успех! Они опубликуют статьи в престижных журналах. Мне предложили интервью для телевидения и еще три огромных заказа. Все картины проданы!
Камерон улыбнулся:
— Я никогда в этом не сомневался. Ты была прекрасна. — Он поцеловал ее, обнимая все крепче. — Восхитительна.
Ей хотелось продлить мгновение, но у Камерона, судя по всему, были иные намерения, ибо он отпустил Диди и шагнул назад.
— Почему у тебя загадочное выражение лица? — спросила она.
— У меня есть сюрприз.
— Он мне понравится? Ты выглядишь…
Печальным. Расстроенным. Диди припомнила, что почти всю дорогу домой он молчал.
Когда Камерон открыл квартиру, их окутал аромат цветов. Повсюду стояли вазы с розами.
— Ох… Это все ты? — С колотящимся сердцем Диди оглядела столовую.
Поблескивала очень красивая, дорогая посуда; в центре стола мерцали две зажженных свечи. В ведерке со льдом охлаждалась бутылка шампанского. Играла умиротворяющая музыка Фрэнка Синатры.
«Романтика, — подумала она. — Кто бы мог подумать, что Камерон Блэк способен на романтику?»
Ее охватил жаркий трепет предвкушения, когда он отодвинул для нее стул.
— Присядь. — Камерон взял с ее тарелки накрахмаленную салфетку и положил ей на колени, затем снял крышки с серебряных блюд. — В галерее у тебя не было времени поесть.
— Ты прав, — произнесла Диди, рассматривая ужин. Холодная итальянская закуска, копченый лосось и каперсы с ломтиками лимона, зеленый салат. Две стеклянные чаши с разноцветными экзотическими фруктами, желе и сливками.
Сердце ее забилось чаще. Мужчина не хлопотал бы так, если бы не намеревался сказать нечто важное, верно?
Открыв бутылку, Камерон наполнил бокалы шампанским, затем присел и поднял свой бокал:
— За твой успех, Диди!
— За наш успех! Твоя галерея поможет очень многим.
Пристально глядя друг на друга, они отпили шампанского и поставили бокалы. Диди, затаив дыхание, ждала продолжения разговора.
Камерон положил закуску на тарелку ей, затем себе.
— Каковы твои планы, Диди?
Не это она ожидала услышать. Диди рассчитывала, что он заговорит о чем-то, касающемся их обоих.
— Я… хм… Еще не знаю. Это зависит… — Она умолкла.
Положив в рот помидор черри, Камерон долго жевал его.
— Если ты ничего не решила, задержись у меня на несколько дней. А потом подыщешь другое жилье.
Ее сердце перестало биться. Казалось, его порезали на куски. Как он может вести себя так… отстраненно после того, что между ними было?
Хотя чего она ожидала? Срок сделки истек.
— Спасибо, но я начну искать жилье завтра же. — Собственный голос показался ей чужим.
— Спешить не нужно. — Камерон старательно избегал ее взгляда.
— Ох, а я думаю, что нужно.
Протянув руку, он коснулся ее пальцев.
— Это ведь была шутка?
— Шутка. — Диди вспомнила их первый поцелуй и свои слова.
— Я наслаждался, пока мы были вместе.
— Да. — Она высвободила пальцы, он не удерживал ее.
— Диди, не стоит воспринимать такие отношения слишком серьезно.
— Ты, несомненно, прав. А теперь извини, у меня начинает болеть голова. Я… Спасибо за… — Диди обвела дрожащей рукой роскошный стол, — это.
Каким-то образом ей удалось подняться на ноги.
— Если не возражаешь, сегодня я буду спать одна.
Схватив туалетные принадлежности и сдерживая жгучие слезы, Диди закрыла дверь ванной комнаты и прислонилась к ней спиной. Ей вспомнились слова на фотографии Камерона.
Он не тот, за кого себя выдает.
И все же Диди не понимала, что под этим подразумевала Катрина. Но в одном его бывшая подруга права: Камерон оказался не таким, каким его считала Диди. Он был намного лучше, и это лишь усложняло ситуацию.
Глава 13
Положив руки на стол и поджав губы, Камерон приказал себе сохранять спокойствие, пока Диди не исчезнет в конце коридора.
Ему казалось, что некий ужасный зверь колотит его нутро, словно боксерскую грушу. Кам с трудом удержался, чтобы не вскочить и не объяснить Диди, зачем он устроил сегодняшний ужин.
«Забудь об установленных нами правилах, — хотелось сказать ему. — К дьяволу сделку на три недели».
Он желал большего и был уверен, что это желание взаимно.
Но все изменилось в тот момент, когда Камерон узнал, к какой семье принадлежит Диди.
Они расстались пять лет назад. Мелани, ничем не примечательная, простая девушка, посчитала, что не подходит блестящему Люку Делани. И вот случай вновь сводит их вместе…
Мариэль долгое время жила за границей, занимаясь карьерой и стремясь стать знаменитым дизайнером, но она ни на миг не забывала Дейна Хантингтона, мужчину, который в юности разбил ей сердце. Но прошедшие годы не погасили пламя пылающей между ними страсти, и у этого дьявольского красавца есть предложение, от которого она не сможет отказаться…
Абигейл Сеймур приезжает в город на берегу океана, чтобы начать собственное дело в этом туристическом раю. Но в первый же день, который должен был положить начало ее успеху, она обнаруживает, что стала жертвой мошенника…
Молодая талантливая пианистка Карисса Грейс верит в провидение и предопределенность. Для нее не существует ничего случайного. И однажды судьба сводит ее с Беном Джемисоном, которому предстоит сыграть неоднозначную роль в жизни девушки…
Спустя шесть долгих лет странствий успешный фотограф Джек Девлин возвращается в родной Мельбурн, чтобы проводить отца в последний путь. Клео Ханиуэлл, заботившаяся о Джерри до последнего дня, с трепетом и волнением ожидает Джека. Девушка убеждена – именно он любовь всей ее жизни. Джек, мечтавший о Клео все эти годы, противится чувству, но пламя первой любви разгорается в его душе с новой силой. Долго сдерживаемая страсть бросает влюбленных в объятия друг друга, однако предстоящие испытания способны разбить их мечты о счастье…
Клео с детства была влюблена в Джека, а он неожиданно уехал, стал известным фотографом и ни разу даже не позвонил ей. Их встреча через шесть лет явилась серьезным испытанием для них обоих.
Магазин «Путеводная нить» на Цветочной улице стал своеобразным клубом для женщин, увлекающихся вязанием. За рукоделием они обсуждают свои планы и проблемы, поддерживают друг друга в трудную минуту, обдумывают новые модели и важные события своей жизни. Аликс выходит замуж по любви, но поведение жениха заставляет ее задуматься, нужна ли она ему. Сестра Лидии Маргарет отчаянно волнуется за дочь, Колетта влюблена, но не хочет признаться в этом даже самой себе. Все они спешат в «Путеводную нить», зная, что здесь их ждут любимое занятие и дружеское участие.
Вам слегка за тридцать, вы не замужем и в ближайшей перспективе на горизонте нет никого, а оправдать карьерой данный факт не получается, в виду отсутствия таковой? Но вы не ханжа, не девственница, которая всю жизнь к себе никого не подпускала, вам не разбивали сердце для того, чтоб вы начали сторониться мужчин, не прячете в глубине души никакой душещипательной драмы - потому надеяться на героя любовного романа не получится. Приходится просто жить жизнью одинокой женщины, которая постепенно обнаружила, что свободных мужчин вокруг нее уже не осталось, она несколько растолстела и превратилась в домашнюю зануду, а подруги от ночных гуляний перешли на ранние подъемы и сборы в ясли-садик.
Очаровательная лирическая история уже немолодых людей, лишний раз доказывающая поговорку, что для такого чувства, как любовь, нет возрастных ограничений.В романе противопоставляется истинное творчество провинциального таланта и массовое искусство большого мегаполиса, приносящее славу, успех и опустошающее удовлетворение. Коварная и непреодолимая любовь открывает новый взгляд на, казалось бы, прожитую жизнь, заставляет творить, идти вперед и добиваться успеха и, несмотря на всю трагичность и безысходность, дает повод надеяться, что эта боль и переживания не напрасны.
Случайная встреча с военным летчиком круто меняет жизнь юной Муси Берестовой. Любовь с первого взгляда поражает обоих, как удар молнии, они не в силах противиться влечению. Но Вадим женат, и разлука неизбежна. Проходит много лет, а Муся все вспоминает о своем принце, любит и ненавидит его. И, только встретив другого человека, она понимает, что может полюбить снова. И в этот момент Вадим вновь появляется в ее жизни. Перед Мусей встает неразрешимая задача — ей надо сделать свой выбор…
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…