Воспоминания фронтового радиста (от Риги до Альп) - [104]
Сегодня, 4 ноября, день был ясный, теплый, солнечный. Противник активности не проявлял. Через некоторое время выходим на левый берег реки Тиса, начинающейся где-то в горах, то ли Западной Украины, то ли Польши.
Горные реки с норовом. В сухую погоду это ручеек, а пройдет в горах дождь — и уже могучий бурный поток, сметающий все на пути. Вспомнил Жижицу. Летом был так, ручеек, а мост на шоссе рассчитан на паводок, когда этот ручеек, вероятно, достигает ширины чуть ли не 200 метров.
Вышли на берег реки. То, что увидел, ошеломило. Поток метров 350–400 ширины. В обычных условиях ширина реки здесь не более 100 метров. Форсировать водную преграду предстоит 7 ноября. На подготовку дано 2 дня.
Переправляться будут только пехота и полковая артиллерия. Обоз и все остальное пойдет через паромную переправу где-то в нескольких километрах отсюда и к нам присоединится на том берегу.
Действует переправа или она пока только в планах командования — мы не знаем, не знаем, когда встретимся с обозом. Переправляться будем, как официально говорится в армии, с использованием подручных средств. Проще говоря, кто как сумеет.
Вечером опустился туман такой плотный, что на вытянутой руке трудно различить пальцы.
Туман рассеялся утром часов в 8–9. Видимость стала хорошая.
В полосе действий полка на том берегу у противника две линии окопов. Правее нас, уже не в нашей полосе, на том берегу реки — заворачивающий немного вправо поселок, в нем — костел с колокольней.
Наши наблюдатели-разведчики через свою стереотрубу заметили на колокольне хорошо замаскировавшегося наблюдателя противника. С колокольни хорошо просматривается река и ее берега. Наше место расположения было вне видимости их наблюдателя.
Трава на нашем поле жухлая, но кое-где проглядывают осенние последние цветочки.
Возле них суетятся пчелы, значит, близко есть пасека. Появилась мысль достать меду. В школьные годы немного научился общаться с пчелами.
Дымаря, чтобы отпугивать пчел дымом, и защитной сетки для лица у меня не было.
Но была — не была, решил рискнуть. Поплотнее застегнулся и пошел.
Надеюсь, что, поскольку уже поздняя осень, пчелы не очень резвые. Осторожно снял с улья крышку, достал пару рамок. Мне повезло, заполнены медом на две трети, на рамках много пчел. Поставил рамки на землю, пчелы улетели.
Слышу, улей начинает гудеть. Поставил крышку на место и скорей уходить. Все делаю быстро, но без резких движений. Пчелы ползут по руке и лицу. Боюсь, как бы не дрогнул мускул на лице, сразу укусит.
Все обошлось благополучно.
Порадовал связистов и поделился с начальством. Мой «подвиг» захотелось повторить еще нескольким воинам. К сожалению, они и меда не добыли, и от потревоженных пчел еле-еле отбились. Ходили потом искусанные, опухшие.
Что значит молодость. Впереди такое испытание, а мы не только добросовестно выполняем свои обязанности, но и находим время для развлечений.
Готовимся к переправе. Больше всех дел у саперов. Они пробираются вдоль берега, ищут и пригоняют рыбацкие лодки-плоскодонки, вместе с артиллеристами вяжут плоты для оставшихся у нас трех пушек. Многие воины мастерят плотики для себя.
У меня свои заботы. На том берегу связь будет осуществляться только по радио. Моя радиостанция должна работать в дивизионной и полковой сетях. Нагрузка большая. Комплект источников питания станции (аккумулятор, батарея) израсходуется дня за два. Встретим мы обоз, где наша повозка с запасом источником питания, за два дня или нет, это еще вопрос. Следовательно, желательно взять резерв питания и радиоламп. По штату в комплект запасных частей для нашей радиостанции радиолампы не входят. Но у меня парочка была. Мы как-то раз располагались рядом с полевым аэродромом, и радисты-летчики поделились со мной лампами.
С одной стороны, стараешься, чтобы груз, навьюченный на тебя, был как можно меньше, с другой стороны, переправиться без снаряжения тоже толку мало.
Решил кроме табельного имущества взять комплект источников питания, а для станции — радиолампы и пару запасных рожков для автомата.
С началом переправы решил организовать работу в полковой радиосети так: сначала переправы я все время на приеме. Батальонные радиостанции устанавливают со мной связь, как только переправятся. Когда все батальоны установят со мной связь, новый режим работы установлю с учетом складывающейся обстановки.
Сегодня 7 ноября. Утро. Согласно приказу командира полка, отданному вчера, первый батальон должен к 6 часам утра разместится по плавсредствам, лодкам и плотикам, и ждать команду к форсированию реки.
Условия для форсирования благоприятные, реку окутал плотнейший туман.
Команды нет. Наш полковник, Василий Иванович, обычно не пьющий, вчера слегка выпил и подошедшему комбату говорит что-то невнятное.
Комбат решил действовать согласно приказу. Батальон тихо отплывает.
Противник молчит. Изредка над нашими головами пролетает снаряд или мина и разрывается где-то в тылу.
Тянутся минуты томительного ожидания.
Молчит радиостанция, тихо на реке.
Вдруг на реке небольшая непродолжительная перестрелка и опять тихо.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Граф Савва Лукич Рагузинский незаслуженно забыт нашими современниками. А между тем он был одним из ближайших сподвижников Петра Великого: дипломат, разведчик, экономист, талантливый предприниматель очень много сделал для России и для Санкт-Петербурга в частности.Его настоящее имя – Сава Владиславич. Православный серб, родившийся в 1660 (или 1668) году, он в конце XVII века был вынужден вместе с семьей бежать от турецких янычар в Дубровник (отсюда и его псевдоним – Рагузинский, ибо Дубровник в то время звался Рагузой)
Лев Львович Регельсон – фигура в некотором смысле легендарная вот в каком отношении. Его книга «Трагедия Русской церкви», впервые вышедшая в середине 70-х годов XX века, долго оставалась главным источником знаний всех православных в России об их собственной истории в 20–30-е годы. Книга «Трагедия Русской церкви» охватывает период как раз с революции и до конца Второй мировой войны, когда Русская православная церковь была приближена к сталинскому престолу.
Пролетариат России, под руководством большевистской партии, во главе с ее гениальным вождем великим Лениным в октябре 1917 года совершил героический подвиг, освободив от эксплуатации и гнета капитала весь многонациональный народ нашей Родины. Взоры трудящихся устремляются к героической эпопее Октябрьской революции, к славным делам ее участников.Наряду с документами, ценным историческим материалом являются воспоминания старых большевиков. Они раскрывают конкретные, очень важные детали прошлого, наполняют нашу историческую литературу горячим дыханием эпохи, духом живой жизни, способствуют более обстоятельному и глубокому изучению героической борьбы Коммунистической партии за интересы народа.В настоящий сборник вошли воспоминания активных участников Октябрьского вооруженного восстания в Петрограде.
Написанная на основе ранее неизвестных и непубликовавшихся материалов, эта книга — первая научная биография Н. А. Васильева (1880—1940), профессора Казанского университета, ученого-мыслителя, интересы которого простирались от поэзии до логики и математики. Рассматривается путь ученого к «воображаемой логике» и органическая связь его логических изысканий с исследованиями по психологии, философии, этике.Книга рассчитана на читателей, интересующихся развитием науки.
В основе автобиографической повести «Я твой бессменный арестант» — воспоминания Ильи Полякова о пребывании вместе с братом (1940 года рождения) и сестрой (1939 года рождения) в 1946–1948 годах в Детском приемнике-распределителе (ДПР) города Луги Ленинградской области после того, как их родители были посажены в тюрьму.Как очевидец и участник автор воссоздал тот мир с его идеологией, криминальной структурой, подлинной языковой культурой, мелодиями и песнями, сделав все возможное, чтобы повествование представляло правдивое и бескомпромиссное художественное изображение жизни ДПР.