Восход - [96]
– Все, как мы оставили, – сказала она. – Чуть сыровато и пыльно, но чужие не приходили. Мы быстро приведем все в порядок.
Василис тоже вышел. Как всегда, он не улыбался.
– Все как было, – сухо бросил он. – Но не так чисто, как обычно.
Жена содержала дом в идеальном порядке, и даже небольшой слой пыли сразу бросался в глаза.
Ирини продолжала сидеть.
– Ты не войдешь, мама? – Мария обняла мать за плечи.
Ирини Георгиу молча покачала головой. Она не могла заставить себя встать. Место, куда они вернулись, больше нельзя было называть домом. Дом, который они построили для своих детей и их будущего, напоминал теперь разбитый ящик для апельсинов – бесполезный и никому не нужный.
О судьбе Христоса по-прежнему ничего не было известно. Его жилище пустовало еще до того, как они покинули дом. А в квартиру этажом выше уже точно никто не придет… Мечта родителей о том, что в обеих квартирах появятся невестки, которых они полюбят, и стайка ребятишек, теперь уже никогда не сбудется.
Ирини не успела ответить – у калитки появилась Эмин, а за ней Халит и Мехмет.
– Вы не представляете, какой там бедлам! – сокрушалась та. – Что мыши натворили! Куда там солдатам!
Она села рядом с Ирини и погладила подругу по плечу.
– Там нельзя оставаться, – пожаловалась она. – Все сгнило и провоняло.
Ирини подняла голову.
Василис снова вышел в кипос, не понимая, почему жена не заходит в дом. Он надеялся, что она наденет домашний халат и примется наводить чистоту.
Но жена по-прежнему сидела в кипосе, а рядом с ней стояли муж и жена Ёзкан. Мехмет побежал наверх за Василакисом.
– В чем дело, Ирини?
– Эмин и Халиту негде спать, – объяснила она. – И Хусейну с Мехметом тоже. Найди, пожалуйста, ключи от квартир Христоса и Маркоса.
– Тысяча благодарностей, ахбап, мой друг, – сказал Халит Василису. – Да благословит тебя Аллах!
Ирини встала – пора было приниматься за уборку. В неубранном доме спать нельзя.
Они двигались бесшумно и разговаривали полушепотом, но если бы даже говорили в полный голос или хлопнули дверью, никто бы не услышал. Солдат поблизости не было. Их всех направили в «Восход».
Когда родители с братом ушли к Георгиу, Хусейн отправился на поиски продуктов.
– Не поверю, что все магазины разграбили подчистую, – сказал отец. – И если тебе попадется табак…
Хусейн миновал несколько магазинов – он вернется в них потом. Сейчас у него было дело поважнее еды.
Он кое-что забыл в «Восходе». Пистолет Маркоса так и остался лежать у него под матрасом, а ведь с оружием можно чувствовать себя в безопасности! В отеле можно было взять и кое-что из продуктов.
Еще не подойдя к отелю, Хусейн почувствовал: что-то не так. Раньше, когда они жили в «Восходе», на окружающих улицах царила тишина, изредка нарушаемая только проезжающим мимо джипом. Сегодня все было иначе.
Шум стройки был частым явлением до войны, поскольку в Фамагусте постоянно возводили новые отели. Сейчас он снова слышал этот шум, но, свернув за угол, понял, что ошибался: там не строили, а ломали.
Перед «Восходом» выстроились три бульдозера с ревущими двигателями. Рядом работали четверо мужчин с отбойными молотками. Шум стоял оглушительный.
Отбойные молотки понадобились, чтобы сделать подкоп под столбы ворот и чугунной ограды. Саввас Папакоста действительно строил на века. Рабочим пришлось бурить землю на глубину не менее трех футов.
Время от времени они отходили в сторону, чтобы рычащие и громыхающие бульдозеры могли убрать землю и обломки.
Чуть поодаль стояла группа солдат. Их было не меньше дюжины. Когда ворота поддались и часть ограды упала, образовался достаточный проход, и бульдозеры ринулись во двор. Одобрительно завопив и зааплодировав, солдаты бросились следом. Хусейн смотрел, как один из бульдозеров начал крушить металлическую решетку, защищавшую входную дверь. Раскрошив стекло, он въехал внутрь здания. Солдаты радовались, как дикари, глядя на разгром. Некоторые начали палить из винтовок в воздух.
Он догадался, что их целью было хранилище. Без сомнения, турок-киприот, которого он увидел среди солдат, дал им наводку. Но что-то подсказывало Хусейну, что тот вряд ли дождется вознаграждения.
Какое-то время Хусейн стоял и смотрел. То, что будет происходить после, его мало интересовало. Он знал: сейфы нельзя вскрыть, даже имея ключи. Поскольку забрать револьвер было невозможно, надо было приниматься за поиски провизии.
Хусейн поспешно свернул на боковую улицу, поскольку достаточно насмотрелся. И хотя зверская жестокость была направлена на бетон и стекло, выглядела она безобразно, и он испугался.
Первый магазин, куда он зашел, был полностью обчищен. Осталось только несколько кусков мыла и соль. Во втором он обшарил каждую полку – безуспешно. Лишь на одной, в самой глубине, завалялись две банки анчоусов. Немудрено, что они остались незамеченными. Он сунул банки в карман. В следующем магазине обнаружил несколько банок нута и небольшой мешок, чтобы их унести. Хусейн увидел, что все сухие продукты – рис, бобы, мука и сахар – съедены. На их месте остался мышиный помет. «Восход» воистину был раем.
Хусейн заглянул еще в три или четыре магазина. Везде было одно и то же: кучи помета, обрывки бумаги и картона, оставшиеся от упаковок печенья и сахара. За два часа поисков ему удалось добыть только три банки томатной пасты и две банки сгущенного молока. Усталый и разочарованный, Хусейн вернулся на улицу Эльпиды.
Греция – колыбель европейской цивилизации. Салоники – крупнейший город-порт на севере страны, древний город, названный в честь сестры Александра Македонского. Город, в котором веками жили люди разных национальностей и вероисповеданий.«Нить» – блестящий рассказ о дружбе и любви, верности и предательстве. Захватывающая семейная сага, насыщенная глубокими чувствами и сильными страстями, разворачивается в Салониках на фоне трагических событий двадцатого века. Это роман о тех нитях, что связывают разные поколения…Впервые на русском языке!
Ее длинные темные волосы развевались на ветру, а походка была уставшей. Лодка качалась в прохладных волнах, осталось лишь опуститься в нее. И всё – в прежнюю жизнь больше не будет возврата.Героиня романа Алекс Филдинг хочет побольше узнать о прошлом своей матери, но та тщательно скрывает его: известно лишь, что она выросла в маленьком городке на острове Крит и в юности перебралась в Лондон.Во время путешествия по Криту Алекс приезжает в селение Плака, где до сих пор живет подруга родственницы ее матери.
Алексис Филдинг хочет больше узнать о прошлом своей матери, но София тщательно скрывает его: известно лишь, что она выросла в маленьком критском городке и в юности перебралась в Лондон.Во время путешествия по Криту Алексис приезжает и в селение Плака, где до сих пор живет подруга родственницы Софии. Недалеко в море девушка видит остров Спиналонга – в прошлом здесь располагалась колония для больных лепрой, прокаженных… Какую роль в жизни ее предков сыграл этот остров и какие тайны скрывает внешне благополучная жизнь?..
В сердце андалусской красавицы Мерседес жила всепоглощающая страсть к великому испанскому искусству фламенко и к гитаристу Хавьеру, который разбудил ее талант и чувства. Война разлучила влюбленных навсегда, но через много лет дочь Мерседес, Соня, возвращается на родину матери, чтобы история обрела завершение...
Спустя пятнадцать лет после того, как увидел свет роман «Остров», Виктория Хислоп возвращается к его героям и воскрешает время, ставшее для нас давним прошлым. В конце 1950-х было создано лекарство от проказы, и на греческом острове Спиналонга у берегов Крита закрылась колония прокаженных. Победа над страшной болезнью означала конец разлуки, которая еще недавно казалась вечной; исцеленные люди наконец смогли обнять своих родных. Это произошло 25 августа 1957 года. Но в разгар праздника внезапно прозвучали выстрелы… Новое горе обрушилось на критян и изменило судьбы многих людей.
В танце фламенко слились страсть и нежность, ликование и протест, радость свободы и горечь изгнания; в эту музыку невозможно не влюбиться, особенно если она у тебя в крови. Наполовину испанка, Соня увлекается испанскими народными танцами и приезжает из родной Англии в Гранаду, чтобы учиться танцевать. Она всей душой стремится постичь искусство фламенко, и ее искренность подкупает немолодого испанца, хозяина одного из гранадских кафе. Новый знакомый рассказывает историю танцовщицы Мерседес, чья звезда ярко вспыхнула во времена гражданской войны 1930-х, и этот рассказ переворачивает всю жизнь Сони. Виктория Хислоп – автор международных бестселлеров «Остров» и «Возвращение» – ведет разделы о путешествиях в «Sunday Telegraph», «The Mail on Sunday», «House & Garden» и «Woman & Home».
Может ли обычная командировка в провинциальный город перевернуть жизнь человека из мегаполиса? Именно так произошло с героем повести Михаила Сегала Дмитрием, который уже давно живет в Москве, работает на руководящей должности в международной компании и тщательно оберегает личные границы. Но за внешне благополучной и предсказуемой жизнью сквозит холодок кафкианского абсурда, от которого Дмитрий пытается защититься повседневными ритуалами и образом солидного человека. Неожиданное знакомство с молодой девушкой, дочерью бывшего однокурсника вовлекает его в опасное пространство чувств, к которым он не был готов.
В небольшом городке на севере России цепочка из незначительных, вроде бы, событий приводит к планетарной катастрофе. От авторов бестселлера "Красный бубен".
Какова природа удовольствия? Стоит ли поддаваться страсти? Грешно ли наслаждаться пороком, и что есть добро, если все захватывающие и увлекательные вещи проходят по разряду зла? В исповеди «О моем падении» (1939) Марсель Жуандо размышлял о любви, которую общество считает предосудительной. Тогда он называл себя «грешником», но вскоре его взгляд на то, что приносит наслаждение, изменился. «Для меня зачастую нет разницы между людьми и деревьями. Нежнее, чем к фруктам, свисающим с ветвей, я отношусь лишь к тем, что раскачиваются над моим Желанием».
«Песчаный берег за Торресалинасом с многочисленными лодками, вытащенными на сушу, служил местом сборища для всего хуторского люда. Растянувшиеся на животе ребятишки играли в карты под тенью судов. Старики покуривали глиняные трубки привезенные из Алжира, и разговаривали о рыбной ловле или о чудных путешествиях, предпринимавшихся в прежние времена в Гибралтар или на берег Африки прежде, чем дьяволу взбрело в голову изобрести то, что называется табачною таможнею…
Отчаянное желание бывшего солдата из Уэльса Риза Гравенора найти сына, пропавшего в водовороте Второй мировой, приводит его во Францию. Париж лежит в руинах, кругом кровь, замешанная на страданиях тысяч людей. Вряд ли сын сумел выжить в этом аду… Но надежда вспыхивает с новой силой, когда помощь в поисках Ризу предлагает находчивая и храбрая Шарлотта. Захватывающая военная история о мужественных, сильных духом людях, готовых отдать жизнь во имя высоких идеалов и безграничной любви.
Герои романа выросли в провинции. Сегодня они — москвичи, утвердившиеся в многослойной жизни столицы. Дружбу их питает не только память о речке детства, об аллеях старинного городского сада в те времена, когда носили они брюки-клеш и парусиновые туфли обновляли зубной пастой, когда нервно готовились к конкурсам в московские вузы. Те конкурсы давно позади, сейчас друзья проходят изо дня в день гораздо более трудный конкурс. Напряженная деловая жизнь Москвы с ее индустриальной организацией труда, с ее духовными ценностями постоянно испытывает профессиональную ответственность героев, их гражданственность, которая невозможна без развитой человечности.