Восход - [94]

Шрифт
Интервал

– Нет, слишком далеко, – ответил Халит. – Раньше-то они не проявляли такого интереса к отелю.

– Мне страшно, – признался Василис.

– Я тоже боюсь, – кивнул Халит. – Не нравится мне все это.

– Можно бинокль? – попросил Хусейн.

Настроив бинокль, он направил его на мужчин у ворот. Один был в штатском. Низенький, намного ниже турецких солдат, лысый и с аккуратной бородкой. Хусейн вспомнил, где видел его раньше: это с ним встречался Маркос у прохода в проволочном ограждении.


После ночи, когда Маркос не явился в назначенное время, турок-киприот, который переправлял оружие и драгоценности, приходил на место встречи каждый день.

Он злился на себя за то, что дал себя облапошить, но еще больше злился на Маркоса. Как можно было доверять этому греку-киприоту! Через несколько недель стало понятно, что Георгиу не придет. Люди в Никосии требовали либо вернуть деньги, либо доставить обещанные голубые бриллианты. Ничего другого не оставалось, как отправиться в город.

Турок-киприот знал, что Маркос Георгиу работал в «Восходе», поскольку имел с ним дело еще до войны, поэтому решил начать поиски оттуда. Он проделал проход в ограждении, снова заделал его и пустился в путь.

В Фамагусте он бывал редко и знал город плохо, поэтому потратил час, пока нашел главную улицу. Оттуда он направился в сторону моря.

Под ногами шмыгали заполонившие улицы крысы. Три крупные твари, длиной не менее ярда от носа до хвоста, бежали куда-то друг за другом, не обращая на него никакого внимания.

Мужчина старался держаться поближе к зданиям. Идя по улице, на которой было полно магазинов, он чуть не наступил на змею и вскрикнул от страха. Та уползла, оставив след в пыли, и мужчина перевел дух. Он с детства боялся змей после того, как однажды гадюка заползла к нему в постель.

Решив, что держаться ближе к зданиям все же небезопасно, он пошел по кромке тротуара. Но так его было видно. Когда джип выехал из боковой улицы, двое солдат, сидящих в нем, сразу его заметили. Ослепленный фарами, мужчина замер на месте, даже не пытаясь сбежать. Автомобиль рванул в его сторону и остановился. Выпрыгнули солдаты с оружием в руках, стали кричать на него и ругаться. Похоже, они были способны на все, ошалев от длившегося месяцами безделья, когда им приходилось охранять пустой город, в котором, кроме змей и насекомых, никто не жил. Тут наконец-то что-то произошло, и они были полны решимости.

Турок-киприот медленно поднял руки. Солдат, который сидел за рулем, ткнул его в грудь прикладом винтовки:

– Эй, ты! Что ты здесь делаешь?

– Что ты здесь делаешь? – повторил другой тоном повыше.

Оба решили, что он имеет отношение к исчезновению их сослуживца.

– А ну, отвечай! – рыкнул первый, и слюна брызнула у него изо рта. – Кому сказано!

– Да он грек! – засмеялся другой. – Он не понимает!

Пританцовывая от нетерпения, он, казалось, был готов использовать молчание как предлог перейти к действию.

– Я понимаю, – сказал мужчина на турецком.

У него ужасно дрожал голос, и он боялся, что его не поймут.

Водитель джипа подошел к нему ближе. Даже если человек говорит по-турецки, это еще не значит, что он друг.

– Ну-ка, скрути его! – рявкнул он второму солдату.

Турок-киприот не сопротивлялся. В этом не было смысла, учитывая габариты и силу солдат, и через несколько минут они получили от него полное признание. Мужчина ничего не терял, но мог все получить. Они даже могут помочь ему отыскать Маркоса Георгиу, если он пообещает им долю. Скорее всего, бриллианты все еще находятся в «Восходе», а если повезет, то и другие драгоценности тоже. Никто не устоит перед такой перспективой.


Увидев солдат с пленником, Хусейн сразу догадался, в чем дело. Несмотря на то что «Восход» выглядел необитаемым, посредник Маркоса явно знал, откуда поставлялись ценности.

Над всеми ними нависла опасность! Придется покинуть отель.

Только прочная чугунная ограда отделяла две семьи от турецких солдат. Те были преисполнены решимости: пусть в городе и было много куда более доступных мест, но теперь они знали, что усилия того стоят.

Трое мужчин на крыше наблюдали, как солдаты, прихватив пленника, наконец уехали. Когда шум мотора джипа стих, они переглянулись.

– Нужно уходить, – решительно сказал Хусейн. – Сейчас же!

За последние месяцы он возмужал. Даже Василис подчинялся молодому турку, радуясь, что тот берет на себя ответственность, как когда-то Маркос. Халиту, наоборот, было тяжело подчиняться сыну.

– Но все это время мы были в безопасности, – возразил он.

– Теперь все изменилось. Даже если к нам они проявят снисхождение, Георгиу не пощадят.

– Мать не захочет уходить, – отрезал отец, словно этот аргумент мог поколебать решимость сына.

– Если кирия Ирини согласится, мама тоже согласится, – твердо сказал Хусейн.

Это была правда. Возразить Халиту было нечего.

Было пять утра. Они пошли вниз будить своих родных.

Василакис и маленькая Ирини спали рядом, свернувшись калачиком. Чуть подрагивали ресницы, будто обоим снился один и тот же сон. Воплощенная невинность! Мария взяла на руки дочку, Паникос – сына. Дети не проснулись. Больше их родителям брать с собой было нечего – ничто не заслуживало ни минуты драгоценного времени.


Еще от автора Виктория Хислоп
Нить

Греция – колыбель европейской цивилизации. Салоники – крупнейший город-порт на севере страны, древний город, названный в честь сестры Александра Македонского. Город, в котором веками жили люди разных национальностей и вероисповеданий.«Нить» – блестящий рассказ о дружбе и любви, верности и предательстве. Захватывающая семейная сага, насыщенная глубокими чувствами и сильными страстями, разворачивается в Салониках на фоне трагических событий двадцатого века. Это роман о тех нитях, что связывают разные поколения…Впервые на русском языке!


Остров

Ее длинные темные волосы развевались на ветру, а походка была уставшей. Лодка качалась в прохладных волнах, осталось лишь опуститься в нее. И всё – в прежнюю жизнь больше не будет возврата.Героиня романа Алекс Филдинг хочет побольше узнать о прошлом своей матери, но та тщательно скрывает его: известно лишь, что она выросла в маленьком городке на острове Крит и в юности перебралась в Лондон.Во время путешествия по Криту Алекс приезжает в селение Плака, где до сих пор живет подруга родственницы ее матери.


Остров. Тайна Софии

Алексис Филдинг хочет больше узнать о прошлом своей матери, но София тщательно скрывает его: известно лишь, что она выросла в маленьком критском городке и в юности перебралась в Лондон.Во время путешествия по Криту Алексис приезжает и в селение Плака, где до сих пор живет подруга родственницы Софии. Недалеко в море девушка видит остров Спиналонга – в прошлом здесь располагалась колония для больных лепрой, прокаженных… Какую роль в жизни ее предков сыграл этот остров и какие тайны скрывает внешне благополучная жизнь?..


Возвращение. Танец страсти

В сердце андалусской красавицы Мерседес жила всепоглощающая страсть к великому испанскому искусству фламенко и к гитаристу Хавьеру, который разбудил ее талант и чувства. Война разлучила влюбленных навсегда, но через много лет дочь Мерседес, Соня, возвращается на родину матери, чтобы история обрела завершение...


Однажды ночью в августе

Спустя пятнадцать лет после того, как увидел свет роман «Остров», Виктория Хислоп возвращается к его героям и воскрешает время, ставшее для нас давним прошлым. В конце 1950-х было создано лекарство от проказы, и на греческом острове Спиналонга у берегов Крита закрылась колония прокаженных. Победа над страшной болезнью означала конец разлуки, которая еще недавно казалась вечной; исцеленные люди наконец смогли обнять своих родных. Это произошло 25 августа 1957 года. Но в разгар праздника внезапно прозвучали выстрелы… Новое горе обрушилось на критян и изменило судьбы многих людей.


Возвращение

В танце фламенко слились страсть и нежность, ликование и протест, радость свободы и горечь изгнания; в эту музыку невозможно не влюбиться, особенно если она у тебя в крови. Наполовину испанка, Соня увлекается испанскими народными танцами и приезжает из родной Англии в Гранаду, чтобы учиться танцевать. Она всей душой стремится постичь искусство фламенко, и ее искренность подкупает немолодого испанца, хозяина одного из гранадских кафе. Новый знакомый рассказывает историю танцовщицы Мерседес, чья звезда ярко вспыхнула во времена гражданской войны 1930-х, и этот рассказ переворачивает всю жизнь Сони. Виктория Хислоп – автор международных бестселлеров «Остров» и «Возвращение» – ведет разделы о путешествиях в «Sunday Telegraph», «The Mail on Sunday», «House & Garden» и «Woman & Home».


Рекомендуем почитать
Что мое, что твое

В этом романе рассказывается о жизни двух семей из Северной Каролины на протяжении более двадцати лет. Одна из героинь — мать-одиночка, другая растит троих дочерей и вынуждена ради их благополучия уйти от ненадежного, но любимого мужа к надежному, но нелюбимому. Детей мы видим сначала маленькими, потом — школьниками, которые на себе испытывают трудности, подстерегающие цветных детей в старшей школе, где основная масса учащихся — белые. Но и став взрослыми, они продолжают разбираться с травмами, полученными в детстве.


Черные крылья

История дружбы и взросления четырех мальчишек развивается на фоне необъятных просторов, окружающих Орхидеевый остров в Тихом океане. Тысячи лет люди тао сохраняли традиционный уклад жизни, относясь с почтением к морским обитателям. При этом они питали особое благоговение к своему тотему – летучей рыбе. Но в конце XX века новое поколение сталкивается с выбором: перенимать ли современный образ жизни этнически и культурно чуждого им населения Тайваня или оставаться на Орхидеевом острове и жить согласно обычаям предков. Дебютный роман Сьямана Рапонгана «Черные крылья» – один из самых ярких и самобытных романов взросления в прозе на китайском языке.


Автомат, стрелявший в лица

Можно ли выжить в каменных джунглях без автомата в руках? Марк решает, что нельзя. Ему нужно оружие против этого тоскливого серого города…


Сладкая жизнь Никиты Хряща

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Контур человека: мир под столом

История детства девочки Маши, родившейся в России на стыке 80—90-х годов ХХ века, – это собирательный образ тех, чей «нежный возраст» пришелся на «лихие 90-е». Маленькая Маша – это «чистый лист» сознания. И на нем весьма непростая жизнь взрослых пишет свои «письмена», формируя Машины представления о Жизни, Времени, Стране, Истории, Любви, Боге.


Женские убеждения

Вызвать восхищение того, кем восхищаешься сам – глубинное желание каждого из нас. Это может определить всю твою последующую жизнь. Так происходит с 18-летней первокурсницей Грир Кадецки. Ее замечает знаменитая феминистка Фэйт Фрэнк – ей 63, она мудра, уверена в себе и уже прожила большую жизнь. Она видит в Грир нечто многообещающее, приглашает ее на работу, становится ее наставницей. Но со временем роли лидера и ведомой меняются…«Женские убеждения» – межпоколенческий роман о главенстве и амбициях, об эго, жертвенности и любви, о том, каково это – искать свой путь, поддержку и внутреннюю уверенность, как наполнить свою жизнь смыслом.