Воровская честь - [20]
Поскольку она не уверена в твоей виновности ... это просто ее предположения. А причина, почему ты не боишься ... в том, что ты заинтригована. Тебе интересно узнать, как эта женщина выяснила, что это была ты. Или, по крайней мере, предположила, что это могла быть ты.
Следовало признать, когда блондинка обвинила ее в воровстве, Ли охватило опасение, холодным ознобом спустившееся по позвоночнику. Несколько секунд она думала - ее поймали. Но это чувство быстро исчезло. Эрин Брэдшоу лишь подозревала ее. Прошло несколько дней, но ни один полицейский не остановил ее и не надел на нее наручников.
Ну, если не считать их появление возле ее дома, с попыткой устроить обыск. Но после того, как Гарри волшебным образом применил свои юридические штучки, полицейские оставили ее местожительство, так и не получив шанса вступить на его территорию. Не то, чтобы они нашли рубин.
Но воспоминания решительного и самонадеянного взгляда, которым блондинка одарила ее, после своих слов о причастности Ли к грабежу, позволили ей знать, что попытка обыскать ее дом и взять под арест не будут последними новостями, которые она получит от полицейского департамента Майами. Но еще больше ее интриговало совсем другое. Ведь ее встреча с Эрин Брэдшоу была не последней. В конце концов Ли все еще должна была ей "свидание" ... свидание, стоившее 50 000 долларов.
Быстрым щелчком мыши, Ли открыла окошко электронной почты и начала набирать новое послание. В этот момент в дверь ее кабинета постучали.
"Кто там?" - прокричала она, продолжая печатать. Можно было конечно спросить и более спокойным тоном, но когда она вот так вот кричала, люди, у которых действительно не было никаких важных дел, обычно испарялись. Хотя это не было отражено в официальной части руководства служащих ее компании, существовал один общеизвестный факт: когда Ли Синклер в плохом настроении ... ее не следует беспокоить без крайней необходимости. Она часто пользовалась этим в своих целях, поскольку это помогало отсортировывать посетителей, когда Анны, - ее секретаря, - не было на месте.
"Ли, это Эрни".
"Входи", - откликнулась она уже более спокойным тоном.
В кабинет вошел Эрнест Вайлсон. Ли подняла глаза и улыбнулась. Впервые они встретились с ним, когда она проходила преддипломную практику в Generation Soft. В те времена Эрни был ее руководителем и наставником. Не смотря на молодость, Ли Синклер сумела впечатлить его своими амбициями, интеллектом, творческим потенциалом и напористостью, поэтому, когда она основала свою компанию и попросила его быть ее вице-президентом, отвечающим за основную деятельность, он с радостью согласился, не смотря на двадцатилетний стаж и карьеру в Generation Soft.
"Эрни, я к твоим услугам. Что я могу сделать для тебя", - спросила Ли, откидываясь на спинку кресла и вращая карандаш в руке.
Этот высокий чернокожий мужчина, приближавшийся к своему пятидесятилетию, был представителем старой компьютерной школы. Тяжело вздохнув и нервно пригладив свою небольшую бородку, этот одетый в темные брюки и белую хлопковую рубашку человек, прошел вперед и сел в кресло напротив Ли.
"Ты расторгаешь сделку с Dynamic Associates?"
"Да", - без обиняков ответила она. - "У тебя с этим проблемы, Эрни?"
"Ли, когда ты так поступаешь, было бы лучше, если бы ты предупреждала об этом людей заранее".
"Я это сделала".
"Да, ты послала сообщение по электронной почте в 3:30 утра, заявляя, что мы больше не собираемся работать с Dynamic Associates над проектом Unity Console".
Надо сказать, для Ли в этом не было ничего необычного. Она частенько проверяла свой электронный почтовый ящик поздно ночью.
"Совершенно верно. Это было сделано для того, чтобы вы получили сообщение, когда придете на работу и спланировали свой день соответственно".
"Никаких объяснений из-за чего, почему".
Ли нахмурилась и одна темная бровь заскользила вверх, пока не скрылась под темной, как вороново крыло челкой. "Эрни, ты знаешь почему. Разве не ты и твоя команда, жаловались мне последние несколько недель о том, что прикладные программы DA работают слишком медленно и всячески препятствуют усовершенствованию операционной системы? Я просмотрела статистику и полностью согласна с вами. Dynamic Associates могли бы уже написать программу, которая бы работала с насущными потребностями проекта Unity Console, но этого не случилось. Мы или должны найти другую программу с лучшими показателями или просто написать ее сами".
"У нас есть люди, которые осуществят это?" - спросил Эрни, прекрасно осознавая, что Ли только что сформулировала и его чувства тоже.
"Если мы должны набрать людей, то я - за". - Ли представила работников Финансового отдела, которые способны задушить ее за такие слова. - "Думаю, держать все в своих руках в наших же интересах".
"Ли, я согласен, но есть много других людей, которые рассчитывали на это соглашение и они не слишком то довольны таким поворотом".
"И кто это?"
"Для начала Майкл. Он собирался завтра объявить в прессе, что Dynamic Associates и наша компания будут вместе работать над этим проектом. Он прислал мне довольно неприятное послание этим утром. Он недоволен, Ли".
Лори Хартнелл, главная героиня романа, приезжает на экзотические Талькакские острова, затерянные в Индийском океане, чтобы получить благословение брата на предстоящую свадьбу. Однако там она знакомится с Джилом Мастерсоном, который почему-то всячески препятствует ее встрече с братом. Возненавидев Мастерсона в первую минуту, Лори не могла и предположить, что Джил Мастерсон вытеснит из ее сердца человека, за которого она собиралась замуж…
Семье журналиста Питера Хэллоуэя грозит разорение. Чтобы спасти положение, его жена Гарриет принимает весьма неординарное решение.
Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.
Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…
Кто сейчас не рвётся в Москву? Перспективы, деньги, связи! Агата же, наплевав на условности, сбегает из Москвы в Питер. Разрушены отношения с женихом, поставлен крест на безоблачном будущем и беззаботной жизни. И нужно начинать всё с нуля в Питере. Что делать, когда опускаются руки? Главное – не оставлять попыток найти своё истинное место под солнцем! И, может быть, именно тогда удача сложит все кусочки калейдоскопа в радостную картину.