Вор с черным языком - [90]

Шрифт
Интервал

– Слушай меня, – сказала она, потому что это, разумеется, была адептка. – Или ты меня выпустишь, или я сама выберусь и перережу всех этих засранцев за столом.

– Если я тебя выпущу, ты убьешь мою лунную жену.

Я чуть было не проговорился о том, что мы собираемся отыскать Мирейю, чтобы она стала королевой Испантии и надрала задницу Гильдии, но вовремя вспомнил, что это нам только навредит.

– Ты хотел что-то сказать? – спросила убийца.

– Нет.

– Точно?

– Да.

– На чем мы остановились?

– Ты сказала, что убьешь мою семью.

– Правильно, – согласилась она. – Вот и выбирай, кого мне убить – ведьму или твою семью?

– Ты никого не убьешь, – ответил я.

Это так разозлило ее, что она разрезала меня от горла до самого пупка. Из моего живота вылезла обутая в сапог нога, явно собираясь ступить на пол. Тут уж разозлился я, потому что помнил, что обычно убийца ходила босиком и совершенно голой, в одних только татуировках. А теперь вдруг надела высокие тяжелые сапоги ради удовольствия высунуть их из моего живота. Боль была невыносимой, я кашлял, задыхался и плевался кровью. А потом проснулся, все еще плюясь.

Только это была не кровь, а сгустки отвратительной желчи после грушевой настойки Йорбез.

Малк заворчал, недовольный тем, что его разбудили, и пнул меня сапогом. Сами понимаете, видеть сапоги мне больше не хотелось, поэтому я поднял кожаный колет, на котором спал, и вышел из чужой палатки в ночь, посмотреть на звезды на западе над Молровой. Хотя они выглядели ничем не лучше и не хуже средиморских звезд, висевших над моей головой.

Поутру мы собирались покинуть лагерь и погнать наших ослов вперед, к стране отъявленных лжецов.

45

Кровь важней молока

Если я и беспокоился о том, что почтенный возраст Йорбез может нас задержать, то отбросил сомнения, увидев ее утренние упражнения незадолго до рассвета. Сначала она бегала до вершины холма и обратно, чтобы разогнать кровь. Потом натянула веревку между двумя деревьями и затеяла что-то вроде пляски перед и под ней. Пригибалась, нападала с мечом и щитом, снова пригибалась, опять нападала. Я притомился, просто наблюдая за ней.

Дальше они с Гальвой устроили тренировочные бои с несколькими учениками, включая Малка. Это была жестокая битва. Малк держался молодцом по сравнению с остальными, но Гальва и ее наставница легко справлялись и с ним. Наверное, его бросало в холод от одного воспоминания о том, как он едва не подрался с Гальвой на дуэли, – ясно, что ничем хорошим для него это бы не кончилось.

Должен признаться, своим видом Йорбез меня не слишком впечатлила, но в бою не всегда побеждает тот, кто лучше выглядит. Йорбез двигалась быстро только при необходимости, и уж тогда она была ослепительна. Сражаясь с Малком или молодыми спантийцами, она подныривала, резко меняла направление, била противнику под колени и заходила за спину. И все это без видимого усилия. Трудно было понять, почему каждый обмен ударами заканчивался тем, что огребал кто-то другой. Казалось, это обычное везение, но, разумеется, только казалось. Она просто случайно вставала там, где нужно, и угощала противника мечом, сапогом или локтем.

Ее прочный деревянный яйцерез так рубанул по груди одной из девушек, что та заскрипела зубами и выронила свой меч. За что тут же получила под коленки и упала. Разгоряченная схваткой, Йорбез стащила с себя рубаху. Я не удержался и спросил у стоявшей рядом Гальвы:

– Почему у вас обеих нет сисек?

Гальва по-птичьи покосилась на меня и снова вернулась к наблюдению за тренировочным полем. Малк шагнул вперед для новой схватки с Йорбез.

– Мы приняли обрезание ради Далгаты.

– Ты хочешь сказать…

Она кивнула и сделала два рубящих движения перед грудью, словно показывая, как это было.

– Во имя всех гоблинских кривых дрючков! Я думал, тебя ранили на войне или что-то вроде этого.

Гальва покачала головой:

– Я приняла обрезание в двадцать лет, перед тем как отправилась в Галлардию. Костлявая любит женщин, для которых кровь важней молока.

Словно желая показать, как ее любит Далгата, Йорбез подсекла ноги Малка и тяжело упала коленями на его грудь, с ухмылкой пощекотав ему шею концом деревянного меча.

Она отпустила Малка и помахала рукой Гальве, проговорив что-то по-спантийски, отчего все рассмеялись. Все, кроме Малка. Он отряхнулся и захромал ко мне.

– Не желаешь потягаться со старой пташкой?

– На хрен надо.

– На хрен надо было мне. Это какая-то магия.

– Я не заметил никакой магии, – сказал я.

– Другого объяснения нет, – ответил он.

– Разве? Я видел, как она бегала в гору и обратно перед завтраком, пока ты лежал и раздумывал, что делать – поковыряться в заднице или почесать яйца.

– Магия, – повторил он, сплюнул и похромал прочь.

И пропустил знатное представление.

Гальва и Йорбез сражались так красиво, со всеми этими оленьими прыжками из калар-байата, быстрыми, как удар кнутом, разворотами, скользящими выпадами, молниеносными взмахами ног, которые уложили бы на задницу солдата любой страны, что я даже не понял, кто из них двоих победил.

Вскоре после этого мы свернули лагерь и пересекли границу Молровы.

46

Город кружев

В этой стране мы повстречались со жрецами темных богов, охотниками за головами, ловцами кроликов, женщинами из племени анграни, которые делали себе высокие прически, намазав волосы глиной, крестьянами, рыбаками, пивоварами, слишком много пьющими из-за своей работы, и подозрительно радушными лесорубами, бросавшими завистливые взгляды на наших ослов.


Рекомендуем почитать
Штильскин

Что бы вы сделали, если бы обнаружили злого карлика в своей ванне? В случае Роберта Даркли вы кричите, как девчонка… а затем вас отправляют в путешествие в совершенно другой мир, живущий по ту сторону нашей собственной реальности; мир, где сказки реальны, но не так, как мы привыкли их ожидать. Вышеупомянутый карлик, Румпельштильцхен, сбежал из башни-тюрьмы Тисида, полный решимости завершить зловещий заговор, который он начал так много лет назад. Роберт Дарк, не подозревающий, что он сын Безумного Шляпника, должен сотрудничать с таинственным «Агентством», чтобы преследовать Румпельштильцхена по всему нашему миру и миру Этого мира и раскрыть коварную тайну, которая угрожает погрузить обе реальности в вечный хаос. Дизайн и изображение на обложке предложены англоязычным издательством.


Среди миров

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Фолиант смерти

Тучи сгущаются над Сартоном. Придворный художник Луиджи Малеро решил сыграть с потомками в увлекательную игру, оставив на страницах своей книги чудодейственное заклятье, способное придать металлу магические свойства. Лучшие чародеи веками искали этот рецепт, но ниточка, ведущая к нему, досталась совершенно другому человеку – молодому сыщику Марку Бойзу. Вместе с товарищами он отправляется на поиски древнего фолианта. Откуда ему знать, что некий зловещий Хозяин тоже охотится за старинным рецептом и авантюра может стать смертельно опасной?..


Философ

В королевстве Лотарингия судят философа, еретика. Он рассказывает о том, что всё сущее — это фантазия, что настоящая реальность иная, что на самом деле, та жизнь в которой они все, жители Лотарингии, живут — просто компьютерная игра…


Повесть о юном королевиче Зигфриде, варваре Конане, вещем драконе Фафнире и мудром карлике Альбрихе

«Повесть о юном королевиче Зигфриде, варваре Конане, вещем драконе Фафнире и мудром карлике Альбрихе» о том, чего не было и быть не могло – если смотреть на вещи через призму нашего исторического знания о Западной Европе V века. Но о том, что многократно совершалось в умах и сердцах людей Темных Веков, о том, что могло бы происходить с Зигфридом по разумению средневекового сочинителя.Рассказ из сборника «Фэнтези-2008».


Печать на сердце твоем

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Странствия убийцы

Фитц Чивэл, королевский убийца, возвращается к жизни. Перед ним стоят две задачи – отомстить Регалу, ценой предательства захватившему власть в Шести Герцогствах, и отыскать Верити, законного наследника престола. Фитц отправляется в долгий и опасный путь в Горное Королевство.


Ученик убийцы. Королевский убийца

Фитц – незаконнорожденный сын наследного принца. Воспитанный слугами, он вырос в темных коридорах королевского замка, не зная ни почета, ни славы. Его ждала дорога убийцы, верно и преданно исполняющего приказы своего короля, а также участь человека, способного своими, может, не очень значительными поступками сдвигать мировые колеса и приводить в движение силы, недоступные пониманию простых людей… Но на то он и Фитц Чивэл Видящий!


Корабль судьбы

Повелители Трех Стихий, гордые и прекрасные драконы возвращаются в мир. Вырвалась на свободу из векового заточения Тинталья, расправила мерцающие синевой крылья – и обнаружила, что она единственная из своего племени, парящая в небесах. Ведь морским змеям, чтобы превратиться в драконов, нужно подняться вверх по течению реки, к берегам, покрытым песком памяти, а путь туда преграждает отмель. Нет больше Старших, которые издревле помогали драконам и оберегали их коконы. Значит, ничего не остается, кроме как обратиться за помощью к «мгновенно живущим» – людям.


Волшебный корабль

Берега теплых морей, далеко к югу от терзаемых войной Шести Герцогств, полны чудес и загадок. Поэтому здешние жители издавна промышляют торговлей. И поэтому в этих водах так много пиратов. Здесь добывают сокровища. Самые удивительные и волшебные привозят из ядовитых Дождевых чащоб. А самое драгоценное из волшебных сокровищ – диводрево, из которого делают живые корабли. Живой корабль не просто умеет разговаривать – он легче скользит по волнам, он уйдет от любой погони, он подскажет рулевому, что делать… Неудивительно, что семьи торговцев несколько поколений выплачивают жителям чащоб долг за корабль когда звонким золотом, когда своими отпрысками.