Вопреки всему - [20]

Шрифт
Интервал

— Извини?

— Ну, у тебя хорошее пальто и юбка тоже. Я это подметил.

— И клин на колготках тоже, можно не сомневаться.

Луиза взяла тост и вцепилась в него зубами. Райский вкус!

— Нет. Я это пропустил. Но думаю, Джим успел бросить взгляд.

Луиза ждала, что он добавит «везучий малый» или что-нибудь в этом роде. Он этого не сделал. И Луиза не могла понять, то ли она разочарована, то ли обозлилась бы, если бы он добавил.

— Во всяком случае, меня уволили, — сказала она, с жадностью запихивая в рот очередной тост, и, только заметив его удивленное выражение, сообразила, что набросилась на еду как свинья. — Ой, ты уж извини меня. Сейчас уменьшу скорость. Ты бы тоже немного поел.

— Нет, я обойдусь. Никогда не ем до вечера. А почему тебя уволили?

— Потому что мой бывший босс — жирный кретин, — ответила она, наливая себе чай. — Впрочем, я ошибаюсь. Вернее сказать, это кретин с сердцем.

— Может, еще вернее, подонок с сердцем.

— Пожалуй что и так. — Луиза перестала глотать куски тоста и запивать их чаем. — Так ты его знаешь?

Он улыбнулся. У него была приятная улыбка. Луиза застыла с кружкой в руке.

— Доводилось встречать ему подобных. Раньше, не теперь. Я теперь свободный деятель.

— Ах вот как.

Свободный деятель. Можно и так назвать. Все лучше, чем статистическая единица. Луиза смотрела, как он высыпает сахар из пакетика в кружку с чаем. Моргнула и посмотрела снова. Странный феномен. С каждым взглядом он становился все великолепнее. И разумеется, ей повезло, что он откуда-то появился и спас ее, беременную вот уже три с половиной недели женщину с комически красным носом. Луиза непроизвольно рассмеялась.

— В чем дело? Это, само собой, не чай у «Ритца», но местечко чистенькое. И здесь очень дешево. А это весьма важно, когда потеряешь работу. — Он отпил из кружки и положил ногу на ногу. Сквозь дыры в ткани джинсов виднелись крепкие мускулы сильных ног. — Я всегда сюда заглядываю после того, как отмечусь. И тебе придется к этому привыкнуть. Это, конечно, неприятно, но ты должна просто знать, что нужно говорить.

— Но для меня все это ново. Как узнать, что нужно говорить?

Он посмотрел на нее долгим взглядом. Луиза старалась выдержать этот взгляд, не распаляясь. С каждой секундой долгий, спокойный взгляд убеждал ее все сильнее, что этот мужчина выходит на первое место в группе из тех двадцати настоящих мужчин, каких она в жизни знала. Она откашлялась — неожиданно пискливо.

— Я имею в виду…

— Ты подыскиваешь другое место работы?

— Вроде того. Скоро. Да. — Она повертела в пальцах чайную ложку. — Не на этой неделе и не на следующей.

— Так знай, ты должна доказать, что активно ищешь работу, чтобы тебя внесли в списки.

— Я должна?

— Тьфу, пропасть, да ты совсем новичок, верно?

Луиза уставилась в кружку с чаем, и вдруг ей захотелось, чтобы этот человек ушел. Именно теперь ей не нужны напоминания о том, как разделался с ней самый красивый мужчина в Лондоне. С другой стороны, в ее жизни произошло нечто столь необыкновенное, что ей казалось, будто она смотрит на своего собеседника не с того конца подзорной трубы. Это не значило, что смотреть ей не хочется.

— Я мог бы дать тебе несколько советов, если ты не против. Сейчас меня внесли в списки на полгода. Хорошо бы, не на более долгий срок, но это зависит от разных обстоятельств.

Он умолк и медленно, не спеша, потянулся. Он был крепко сложен; под джинсовой курткой надета тенниска с круглым воротом, украшенная названием музыкальной группы, о которой Луиза даже не слышала. Тенниска тоже была рваная, с дырой прямо под ложечкой. Может, он по совместительству работает укротителем львов? Неопределенный инстинкт подсказывал Луизе, что он и в самом деле совместитель, но какого типа? Он выглядит слишком живым, слишком умным, чтобы всего-навсего караулить, к примеру, «Каунтдаун», в течение полугода. Она взяла второй тост, забыв, что следовало бы сначала из вежливости предложить его ему. Она пыталась сформулировать в голове вопросы, которые не показались бы глупыми. Она даже не знает его имени. Впрочем, и он не знает ее имени… Он допил чай.

— Боюсь, мне пора уходить. — Он встал, а Луиза смотрела на него в смятении, крепко стиснув в руке кружку с чаем. — Спасибо за чай. Когда-нибудь и я угощу тебя. Ты уверена, что доберешься домой нормально?

— Д-да. Я местная жительница. Мой дом недалеко отсюда. Спасибо, что присмотрел за мной там. Я не понимаю, что произошло. Наверное…

— Ладно, побереги себя. — Он кивнул Луизе. — И главное, не оставляй себя без завтрака. Ты же не хочешь падать в обморок по всему Лондону? В следующий раз меня может не оказаться поблизости.

— Я постараюсь не…

Он не спеша вышел из кафе. Луиза снова уставилась на чай и тост, борясь с желанием крикнуть: «Вернись!» Незачем. Он ушел, и словно его вообще тут не было. Нечто вроде пантомимы. Облачко розового дыма — и он исчез. Она одна, подавленная собственными мыслями, а весь мир где-то далеко. Она беременна, и это все.

Прошел еще день на планете Тарг. Она потерпела еще один крах и свалилась в обморок в центре по трудоустройству. Мужчина прекрасной наружности с далеко не прекрасными манерами привел ее в кафе и был таков. Луиза, глядя на крошки тоста, плавающие в кружке с чаем, дала себе клятву, что вернется в центр по трудоустройству. Возьмет несколько анкет и пройдет через все это, никому больше не демонстрируя ластовицу своих колготок.


Еще от автора Линда Тэйлор
Игра в любовь без правил

Роман английской писательницы Линды Тэйлор нельзя назвать просто любовным, ведь Элла Нортон, главная героиня романа, решает полностью изменить свою жизнь и с головой погружается в пучину проблем, уготованных ей судьбой.Лихо закрученный детективный сюжет удерживает внимание читателя на протяжении всего романа.


Читая между строк

Когда Джулия отказалась от своей работы в банке, чтобы переехать в Оксфорд, у нее не было никаких планов на будущее. Но в класс, где она вела урок, вошел молодой обаятельный преподаватель, и жизнь, казалось, снова начала обретать смысл…* * *Линда Тэйлор — новая королева любовного романа. Благодаря оглушительному успеху ее первых романов имя английской писательницы, еще недавно никому не известное, сегодня — на устах ценителей жанра во всем мире.Когда Джулия отказалась от перспективной работы, чтобы изучать английский в Оксфорде, она не думала о будущем.Но вот ей уже тридцать, она закончила университет, и пришло время подвести итоги.


Рекомендуем почитать
Раскачай лодку

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


По дороге в Портофино. Love story

Она тридцатилетняя американка с русскими корнями. Он – русский миллиардер. Непогода на Лазурном берегу свела их. Им предстоит вместе добраться до Портофино. Софии и Алексу хорошо вдвоем, но что это – любовь или холодный расчёт? В следующий раз они встретятся на другом континенте, Нью-Йорк станет для них самым романтичным городом. Они поймут, что такие чувства даются только раз в жизни. Но смогут ли они их сохранить?


Откровения организатора свадеб

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Девушки родного города: Воссоединение

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Опасные парни и их игрушка

Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.


Его заключенная

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.