Воля судьбы - [17]
— Вы хотите, чтобы я выглядела ревнивицей?
Мне нравятся женщины, которые все быстро схватывают, — одобрил он. — Я хочу, чтобы вы сыграли роль моей любовницы. Устраивайте сцены ревности, выкидывайте любые номера, я разрешаю все — пусть только они оставят меня в покое…
Я должен оговорить несколько важных сделок и прокляну себя, если хоть одна из них не состоится из-за бабских глупостей…
— Я защищу нас, — согласилась Ирэн. Он улыбнулся:
— Уверен, что у вас прекрасно получится, вы справитесь. У вас почти мужская хватка, вы изворотливы и находчивы, в меру циничны… Это то, что надо для такой роли.
— Цинична?
О, как Грэг ошибается, подумала про себя Ирэн. Да, но отношению к мужчинам, с которыми ее сводила жизнь, она иногда была вызывающе циничной. Но в душе… Ирэн всегда надеялась, что встретит человека, которого действительно сможет уважать и любить всем сердцем.
— Вы останетесь довольны, — решительно тряхнула головой девушка. — Если вы будете подыгрывать мне, я сделаю то, что просите. За удачу! — Она подняла бокал. — Правда, когда я знаю, что мне предстоит работать, я хорошенько готовлюсь…
— Сексуальное нижнее белье, надушенное тело… — не удержался и подначил Костас.
— Фу… — пренебрежительно фыркнула Ирэн. — Сначала я собираю информацию. Для моей роли на вечеринке ее достаточно. Тут нет проблем. Но вы мне еще не рассказали о предстоящих выходных. Чтобы хорошо сыграть роль гида, я должна знать, с кем буду иметь дело. Что за дама эта ваша писательница? Она работает в серьезном жанре или печет свои книги, как блины? Она известная или из второсортных? Хотя второсортных, как я понимаю, вы не привечаете…
У Ирэн было совершенно серьезное выражение лица, но ее руки предательски подрагивали. Проглотит он эту приманку? — думала девушка. Если бы она наверняка знала, что это Элен Ранде, то немедленно сообщила бы Пэрли, а себе заказала балет на самолет, чтобы быстро унести ноги.
Грэгори, казалось, обдумывает ее слова. Но тут официант все испортил. Принес кофе. Грэгори взял шоколадную конфету, чтобы угостить девушку, но не дал ей в руку, а сам поднес к ее губам. Без всякого желания воспротивиться, Ирэн, наклонилась вперед и открыла рот.
Волна нежности охватила ее. Этот жест, сто пылкий взгляд были красноречивы. Он перегнулся через стол и поцеловал девушку в губы. Потом притянул ее еще ближе, прижал ее колени, они обнялись и слились в долгом, горячем поцелуе.
— О, вы ведьма! Я должен идти, — произнес он, отрываясь от Ирэн с сожалением. — Возьмите деньги и купите себе вечернее платье. Вызовите такси. Будьте в фойе гостиницы «Хилтон» к восьми.
Он встал и ушел. Ирэн понимала, что он не только взбежал ответа на ее вопросы, но и одурачил поцелуями, которым она не могла сопротивляться.
Почему прием назначен в «Хилтоне»? Почему выбрано именно это место из всех? Для нее это вдвойне опасно… и подозрительно. А что, если он догадывается? Ирэн стало не по себе. Она знала, каким он может быть жестоким и беспощадным с женщиной, которая пытается обвести его вокруг пальца. Справиться со своей ролью надо, во что бы то ни стало…
VII
Ирэн выбрала очень короткое и очень дорогое вечернее платье. Оно было немного скучновато, и, чтобы как-то освежить его, девушка попросила пришить к нему сотню одинаковых бантов.
Теперь оно выглядело потрясающе. Атласные ленты колыхались при каждом ее шаге. Когда она любовалась собой перед зеркалом, за окном своего номера увидела пожилого мужчину. Вернее, сначала она услышала с улицы музыку. Играл аккордеонист.
Сейчас, вынужденная ждать Грэгори в фойе, Ирэн смотрела и слушала, как он играет. Это были прекрасные, чуть грустные мелодии. Уличный аккордеонист играл с чувством, выразительно, но никто не обращал на него внимания. Прохожие равнодушно шли мимо. Девушка решила было сбегать наверх, взять деньги, чтобы вознаградить музыканта за доставленное удовольствие, но тут рядом с ним остановилась машина. Из нее вышел Грэгори Костас.
Ирэн почувствовала волнение, нервно затеребила бантик на бедре, хотя секунду назад она была совершенно спокойна.
Неожиданно музыка смолкла. Пожилой человек осторожно поставил аккордеон на стул и неуклюже достал из кармана пачку сигарет. Должно быть, он чем-то привлек внимание Грэга. Во всяком случае, он не уходил, наблюдая за бесплодными попытками этого человека закурить. Ирэн подумала, либо он пьян, либо его пальцы онемели от холода — так неуверенны были все его жесты. Да он слепой! Вот в чем дело, догадалась вдруг девушка. Какая жалость! Как черствы люди, не желающие хоть чем-то помочь бедняге. Все бегут, все отводят глаза… Все, за исключением Грэгори. Он предложил музыканту зажигалку, помог зажечь сигарету и, как показалось Ирэн, сказал ему несколько вежливых слов.
Она была тронута. Грэгори даже подал ему руку, когда прощался. Они расстались как друзья.
До чего же он скрытный, подумала Ирэн. Как редко позволяет себе быть самим собой. Этот эпизод рассказал ей о многом. Он сочувствует людям и внимателен к ним. Под его холодной внешностью скрывается нежное сердце, добрый и великодушный человек.
Когда Ирэн увидела приближающегося Грэгори, она отошла от окна: вряд ли ему понравится, что она все видела и кое-что в нем поняла… Девушка следила, как он вошел в фойе, разделся. Он был очень красив. Смокинг облегал его широкую грудь и спину, брюки были хорошо отутюжены, рубашка — безукоризненной. Все взгляды устремились на него, в них было почтение…
Мужчина и женщина находят друг друга в жизни по-разному. Иногда это случайная встреча. Иногда — подстроенное друзьями знакомство. Чаще — совместная работа или учеба. Но бывает и так: поединок, схватка, где правила игры жестоки, а результат непредсказуем. И тогда — на все воля судьбы.Для широкого круга читателей.
Порой даже самые близкие люди бывают чужими. Харлоу помнила Ханну как милую девушку, свою сестру-близняшку, но как только всплыла мельчайшая правда о жизни Ханны, она вдруг поняла обратное и оказалась совершенно одна. Мать обвинила ее в смерти сестры, отец решил использовать, как единственный шанс спасти компанию Хеммингсов от банкротства. А еще она узнала о Гарри Стайлсе - женихе Ханны. И, кажется, он не настолько любил свою невесту, как это казалось Харлоу. Но ведь это хорошо?
У книги кубинской писательницы, живущей в США, Даины Чавиано «Остров бесконечной любви» счастливая судьба: она переведена на 26 языков и стала самым популярным романом за всю историю кубинской литературы. В центре сюжета семейная сага, протянувшаяся двумя параллельными линиями в двух различных эпохах и на нескольких континентах, так как действие разворачивается в Африке, Китае, Испании, на Кубе и в США. Внимание главной героини, молодой журналистки по имени Сесилия, приковано к дому, населенному призраками.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…