Волшебство соблазна - [4]
Прибивая рубероид на крыше, Аманда не переставала думать о случившемся. Она надеялась, что Мак Далтон просто все выдумал. Однако внутренний голос говорил, что напрасно она не выслушала его последнего аргумента. Когда строители ушли на ленч, она решила использовать перерыв, чтобы проанализировать ситуацию.
Держа в руке сандвич с индюшкой и бутылку ледяного чая из холодильника, она отошла к стоящему в тени стулу под дубом и стала наблюдать, как водопроводчик роет канаву возле колодца, чтобы поставить кран. Работа была уже почти закончена. И завтра она сможет поставить здесь свой фургон на колесиках. По крайней мере это уже дом. Позже она планировала разбить небольшой садик. С новым домом и садом, надеялась Аманда, жизнь ее будет заполнена.
Девушка сделала несколько глотков чая, но прежде, чем успела развернуть сандвич, услышала на дороге звук машины. Красный грузовой пикап въезжал на ее территорию. Машина остановилась, и через несколько секунд на дорожке появился Мак Далтон. На нем были потертые джинсы, вязаная футболка и сапоги. Аманда затаила дыхание. Разве она не знала, что он вернется? И опять где-то глубоко в ее сознании мелькнула мысль, что она уже видела его раньше.
Из машины вышел еще один мужчина, в черных штанах и сером жилете. Риелтор, догадалась Аманда. У него в руках был дипломат. Он огляделся вокруг, как будто определяя стоимость участка. Минуту спустя мужчины заметили ее. Она сидела спокойно, стараясь не обращать на них внимания.
— Мадам, к вам приехали, — сказал один из водопроводчиков.
Аманда кивнула:
— Они меня найдут.
Уголком глаза она наблюдала как широко шагал Мак, быстро и решительно. Риелтор с трудом поспевал за ним.
Когда он остановился возле нее, она бросила небрежный взгляд в его сторону. Глаза Мака в тени казались более глубокими и внимательными, но не менее пронзительными. Аманда не сняла своих черных очков, чтобы он не видел выражения ее глаз.
— Что нового в городе, господа? — весело спросила она.
— Это Роберт Кесслер, риелтор, который оформлял сделку.
Риелтор прикоснулся к шляпе, Аманда кивнула. Это был не тот человек, который продал десять акров ей и Дарреллу. Она с насмешкой взглянула на Мака:
— Вы что, до сих пор не уточнили вопрос, мистер Далтон? У вас на это было целое утро.
Мак одной рукой оперся о спинку ее стула и наклонился так, чтобы их глаза были на одном уровне. В ровном тоне его голоса слышалась решимость:
— Пока нет. Меня договор устраивает.
Неровный стук сердца выдавал Аманду, и она где-то в душе начала сомневаться: может, и ее это устроит. Хотя она и встретила Мака только вчера. «Ты просто слишком уж долго была одна», — тут же напомнила она себе.
— Представьте меня водопроводчикам, мне нужно, чтобы они копали в противоположном направлении.
Уверенность Мака заставила Аманду покраснеть. Он что, провоцирует ее? Сжав сильнее бутылку с чаем, она опустила ее на ручку своего плетеного стула, отклонившись таким образом от Мака, от волнующей ее интимности его позы.
— Я так не думаю, — сказала она. — Можете представить себя сами не хуже, чем это сделаю я. — Она наконец поняла, что в физическом плане будет представлять для нее его соседство. Этого просто не должно произойти. Она должна помешать этому!
Мак встал и нетерпеливо повернулся к риелтору.
— Боб, разберись с ней, пожалуйста, — сказал он и, отмахнувшись от них обоих, направился к рабочим.
По крайней мере она хоть дышать теперь сможет. Аманда, успокоившись смотрела в спину уходящему Маку. Боб снова нервно дотронулся до шляпы, затем чуть отступил, чтобы поставить и раскрыть свой чемоданчик. Он вынул скоросшиватель, полный различных папок, достал одну из них и протянул ей.
Аманда даже не взглянула.
— Боб, что бы там у вас в ней не было, это все фикция. Я не подписывала никаких документов, чтобы делить с кем-то мой колодец.
Боб, худой пятидесятилетний человек с серебряными волосами, нервно прокашлялся.
— Взгляните, пожалуйста, на подпись. Если то, что вы говорите, правда…
— Если… — Она сделала паузу. Даррелл Чапин оказался еще большим мерзавцем, чем она предполагала. — Вы хотите сказать, Боб, что не верите мне? — В ее голосе зазвучал сарказм.
— Нет, мадам, — ответил он. — Я просто хотел бы знать, кто подписал это, если не вы. — Он был взволнован и не скрывал этого.
Странно, подумала она. Он расстроен или чувствует себя виноватым? Из вежливости Аманда взяла бумагу из его протянутой руки. Внизу она увидела свою фамилию по мужу, которую она использовала, когда они покупали землю, а потом делили ее. Значит, Даррелл нашел женщину, чтобы подписать и заверить этот документ. Он явно воспользовался услугами подставной личности, потому что документ был заверен у нотариуса и имел порядковый номер. Черт! Теперь она знает, куда делись ее старые водительские права.
Она вернула бумагу Бобу. Его глаза удивленно расширились, когда она сказала:
— Кто-то подписал документ как Аманда Чапин. Это имя я носила в замужестве, но я снова стала носить свою девичью фамилию задолго до того, как был подписан этот документ. Это подделка, как я и сказала. Я Аманда Стэнфилд. — Она поставила свою полупустую бутылку на землю и, уперев руки в бедра, с торжествующим видом смотрела на него. — Ну, Боб, что вы теперь станете с этим делать? Мистер Далтон может получить обратно свои деньги, чтобы строиться где-то в другом месте.
Каждая девушка мечтает о сказочном принце. Помыслы же дочери сельского священника Мэри Фултон были куда прозаичней. Не особенно обласканная жизнью, Мэри хотела лишь стабильности — надежного мужа, собственный дом, детей.Но иногда реальность превосходит все, даже самые смелые, мечты: на жизненном пути Мэри появился он — богатый красавец аристократ, воплощение девических грез. Казалось, бедная девушка, наконец, встретила своего принца, но сколько еще придется ей вынести, чтобы завоевать свое счастье!
Александра, деловая женщина, квалифицированный юрист, отправляется в поездку, чтобы убедить своего бывшего коллегу вернуться в фирму. Однако это не так-то просто. Соблазнам блестящей карьеры противостоит стремление Кейна к простым человеческим радостям. Но… оба они молоды, красивы, темпераментны, да тут еще озеро, которое определяет погоду, настроение и образ жизни в этом городке…Словом, читайте, и узнаете, как решаются невероятно сложные психологические проблемы.
Молодая очаровательная Бриджет Винсен мечтает сделать карьеру политика. Она работает в предвыборном штабе и по долгу службы знакомится с бывшим агентом контрразведки Эндрю Боттомли. Разматывая клубок политической интриги, молодые люди вскоре понимают, что запутались в собственных отношениях…
Сюзи Эштон собирается выйти замуж за аристократа Тристана Гатри. Влюбленный в нее Мак Чейни, разузнав о прошлом жениха, делает все, чтобы широко разрекламированная свадьба не состоялась.
Маргарет Бредшоу вполне устраивает ее жизнь. Ослепительная внешность, высокая должность в крупном банке, поклонники – что еще нужно женщине? Разве что чуть-чуть экстрима, когда весенняя тоска дает о себе знать. Но на этот случай у Маргарет и ее подруг есть верное средство: на спор вскружить голову какому-нибудь красавчику и уложиться при этом в считанные минуты. Но однажды Маргарет попадается достойный противник – Джонатан Тиш. Поначалу он успешно противостоит напору Маргарет, но надолго ли его хватит, не начнет ли он постепенно сдавать позиции? И кто знает, может быть, этой весной Маргарет хочется вовсе не страсти, а настоящей любви?
Весна – чудесная пора, пора, когда просыпается не только природа, но и наши чувства. В такие дни особенно остро понимаешь: мы пришли в этот мир для радости и любви, хотя жизнь и кажется порой серой и унылой. Стоит лишь поверить в то, что в наших силах преобразить ее, – и все лучшее в нас расцветет, подобно розе, под благодатными лучами солнца…
Весельчак Девин Террил, с огромной неохотой согласившийся сопровождать Бритни, младшую сестру лучшего друга, в шикарный карибский круиз, рассчитывал только на одно: уж эту-то серую мышку, знакомую ему с детства, не придется ограждать от пылких соблазнителей!Но… гадкие утята часто превращаются в прекрасных лебедей. И очень скоро Девин понимает, что безумно влюбился сам!..
Где может современная Золушка встретить прекрасного принца? Почему бы и не в супермаркете?Сказка? Вряд ли!Потому что Золушка — решительная, ультрасовременная Трейси О'Брайен — вполне уверена, что вообще не нуждается в мужской поддержке, а вот принц — неотразимый Энтони Делано — приходит в отчаяние от неудачных попыток завоевать сердце любимой.Безнадежная ситуация? Вряд ли!Потому что порой любовь творит НАСТОЯЩИЕ ЧУДЕСА!
Это — одна на самых знаменитых современных любовных историй. История, в которой романтизм и искрометный юмор сплелись в одно очаровательное целое! Она давала советы женщинам, несчастливым в любви, и была так несчастна в собственной личной жизни! Он упорно поддерживал с ней исключительно деловые отношения и втайне изнывал от почти мальчишеской страсти. Однажды ночью они решили развлечься — о, честное слово, вполне невинно! Но, как известно издавна, совестно проведенная ночь может дать мужчине и женщине много нового!..
Очаровательная Рейчел Уорнер, живущая в маленьком канадском городке, насколько увлечена любимым делом, что не замечает мужчин – да и не слишком склонна им доверять. Однако новый наниматель Рейчел, миллионер Тео Бреннан, скрывающий под маской циничного юмора жажду нежности и любви, намерен не жалеть усилий, дабы растопить арктический лед, сковавший сердце женщины, и помочь ей возродиться для нового счастья – возможно, даже против ее воли!