Волшебство соблазна - [6]
— Мне на это наплевать, — сказала она самой себе, но тем не менее его появление в дверном проеме привлекло ее внимание. В руках у него был пластиковый стул.
Мак небрежно подошел совсем близко, не обращая внимания на выражение ее лица. Наклонившись, он положил рядом с ней свою шляпу. Неужели цемент передает электрический заряд? Что он делает? В ушах начинало шуметь и сердце выпрыгивало из груди, когда этот мужчина приближался.
— Мне кажется, вам холодно сидеть на цементе, — сказал он.
— Ну и что?
— Слышал, что это вредно для спины. Так мне моя бабушка говорила. — Улыбнувшись, он поставил рядом пластиковый стул. — Так лучше.
Аманда с трудом перевела дыхание. Решил поразить ее своими хорошими манерами?
— А она не говорила вам, что прежде, чем войти, нужно стучаться? — сердито спросила она.
— Конечно, но это там, где есть дверь. А вам не объяснили в детстве, что есть, не предлагая сделать то же самое собеседнику, невежливо? — Он протянул сильную руку, чтобы помочь ей пересесть. Его губы дрогнули. А улыбка уже вовсю светилась в глазах.
Взяв у нее банку с колой одной рукой, он протянул другую, чтобы помочь ей. Аманда держала в одной руке сандвич и яблоко, и потому вторая рука почти автоматически поднялась навстречу его заботливому жесту. Мак Далтон — опасный тип. Действует, как магнит. Но улыбка у него очаровательная.
— Не помню, чтобы я приглашала гостей. — Она отдернула руку. Нелепость какая. Зачем?
Его раскованные манеры заставляли ее чувствовать себя ребенком, поставленным в угол, а выражение его глаз — женщиной, жаждущей его внимания. Она тут же напомнила себе, что Далтон — противник. И ей действительно нужно знать о нем побольше. — О’кей, вы же пришли сюда не для того, чтобы обсуждать манеры и приличия. Что вы хотите?
— Воззвать к разуму моей новой соседки, если в этом есть какой-то смысл. — Он пододвинул к ней пластиковый стул. — Пожалуйста, сядьте, Аманда.
— Благодарю вас, мистер Далтон, — сказала она, стараясь сохранять достоинство.
— Зачем так формально? Зовите меня Мак. Пожалуйста.
Она обтерла яблоко и протянула его Маку.
— Моя мать привила мне безупречные манеры, Далтон. Вы будете удивлены.
— Или зовите меня Далтон, — пробормотал он, позволяя таким образом Аманде обращаться к нему так, как она сама выберет. Он взглянул на блестящее красное яблоко. Одна бровь его изогнулась, и он засмеялся. — Я пришел сюда заключить сделку и послушать, что вы мне можете предложить. Однако красное яблоко от красивой женщины может увести мужчину в целый лабиринт проблем. Слава Богу, что вас зовут не Ева.
Он взял яблоко, слегка коснувшись при этом пальцами ее руки. Магнетизм. От его прикосновения по ее телу разлилось опасное, искушающее тепло. Хотя Аманда никогда не считала себя красивой, в глазах ее появилось выражение удовольствия, и щеки вспыхнули багровым румянцем.
Господи, да она просто слишком долго была на солнце. Голова перегрелась. Аманда приторно улыбнулась:
— Вы забыли спросить о моем другом прозвище — Белоснежка. Слышали об отравленном яблоке?
Мак посмотрел сначала на яблоко в своей руке, потом на нее.
— Да. Но Белоснежка никому не давала отравленное яблоко. Скорее наоборот.
Его пристальный взгляд нервировал ее. Она не умеет играть в такие игры и не знакома с их правилами. Быстро отхлебнув колы, она почти прокричала:
— Скажите мне, что у вас на уме. Не заставляйте меня терять терпение, Далтон.
Мак окинул взглядом и как будто бы только сейчас понял, что она имеет в виду бизнес.
— Прежде всего извините меня за причиненное неудобство, Аманда. Я не знал о мошенничестве.
Она отвела глаза и поняла, что очень хочет ему верить.
— Что ж, вполне возможно, но это ничего не меняет.
— Доктор Чапин, возможно, поступил так, чтобы подсластить сделку. Насколько я понимаю, он хотел побыстрее все закончить.
Аманда отложила в сторону свой несъеденный бутерброд.
— Знаете, мой ленч не пойдет мне на пользу, если мы будем говорить о моем бывшем муже. — Но тут же осознала свою ошибку. Зря! Ведь ей по-прежнему нужно побольше узнать про Мака. И знает ли он Даррелла? Не удержавшись, она спросила: — Вы разговаривали с ним непосредственно?
— Мне друзья сказали, что он продает участок. — Мак опять посмотрел на яблоко в своей руке. — Если вы не хотите говорить о нем, давайте поговорим о совместном пользовании, точнее, о преимуществах такого использования земли.
Аманда с неохотой наблюдала, как Мак поднес яблоко ко рту и с удовольствием вонзил в него превосходные белые зубы.
— Это сейчас главное, — сказала она. — Я не хочу.
Он не ответил, а продолжал жевать яблоко, и это выводило ее из себя. Еще более раздражающей была его небрежная сексуальность, которую она почему-то не могла не отметить. Она, приказавшая себе не обращать на это никакого внимания.
«Ну-ка, спустись на землю, Аманда».
— Давайте поговорим об этом в другое время, — заявила она. — Сандвич несвежий, мне надо найти что-нибудь из еды. — «И принять дома горячий душ, чтобы немножко расслабиться и утихомирить свои разыгравшиеся гормоны», — добавила она уже про себя.
Его глаза сузились.
— Нет уж, давайте поговорим об этом сейчас. Мы можем делить стоимость ремонта и заполнения колодца. Я оплачу счет за электричество за первый год.
Каждая девушка мечтает о сказочном принце. Помыслы же дочери сельского священника Мэри Фултон были куда прозаичней. Не особенно обласканная жизнью, Мэри хотела лишь стабильности — надежного мужа, собственный дом, детей.Но иногда реальность превосходит все, даже самые смелые, мечты: на жизненном пути Мэри появился он — богатый красавец аристократ, воплощение девических грез. Казалось, бедная девушка, наконец, встретила своего принца, но сколько еще придется ей вынести, чтобы завоевать свое счастье!
Александра, деловая женщина, квалифицированный юрист, отправляется в поездку, чтобы убедить своего бывшего коллегу вернуться в фирму. Однако это не так-то просто. Соблазнам блестящей карьеры противостоит стремление Кейна к простым человеческим радостям. Но… оба они молоды, красивы, темпераментны, да тут еще озеро, которое определяет погоду, настроение и образ жизни в этом городке…Словом, читайте, и узнаете, как решаются невероятно сложные психологические проблемы.
Молодая очаровательная Бриджет Винсен мечтает сделать карьеру политика. Она работает в предвыборном штабе и по долгу службы знакомится с бывшим агентом контрразведки Эндрю Боттомли. Разматывая клубок политической интриги, молодые люди вскоре понимают, что запутались в собственных отношениях…
Сюзи Эштон собирается выйти замуж за аристократа Тристана Гатри. Влюбленный в нее Мак Чейни, разузнав о прошлом жениха, делает все, чтобы широко разрекламированная свадьба не состоялась.
Маргарет Бредшоу вполне устраивает ее жизнь. Ослепительная внешность, высокая должность в крупном банке, поклонники – что еще нужно женщине? Разве что чуть-чуть экстрима, когда весенняя тоска дает о себе знать. Но на этот случай у Маргарет и ее подруг есть верное средство: на спор вскружить голову какому-нибудь красавчику и уложиться при этом в считанные минуты. Но однажды Маргарет попадается достойный противник – Джонатан Тиш. Поначалу он успешно противостоит напору Маргарет, но надолго ли его хватит, не начнет ли он постепенно сдавать позиции? И кто знает, может быть, этой весной Маргарет хочется вовсе не страсти, а настоящей любви?
Весна – чудесная пора, пора, когда просыпается не только природа, но и наши чувства. В такие дни особенно остро понимаешь: мы пришли в этот мир для радости и любви, хотя жизнь и кажется порой серой и унылой. Стоит лишь поверить в то, что в наших силах преобразить ее, – и все лучшее в нас расцветет, подобно розе, под благодатными лучами солнца…
Весельчак Девин Террил, с огромной неохотой согласившийся сопровождать Бритни, младшую сестру лучшего друга, в шикарный карибский круиз, рассчитывал только на одно: уж эту-то серую мышку, знакомую ему с детства, не придется ограждать от пылких соблазнителей!Но… гадкие утята часто превращаются в прекрасных лебедей. И очень скоро Девин понимает, что безумно влюбился сам!..
Где может современная Золушка встретить прекрасного принца? Почему бы и не в супермаркете?Сказка? Вряд ли!Потому что Золушка — решительная, ультрасовременная Трейси О'Брайен — вполне уверена, что вообще не нуждается в мужской поддержке, а вот принц — неотразимый Энтони Делано — приходит в отчаяние от неудачных попыток завоевать сердце любимой.Безнадежная ситуация? Вряд ли!Потому что порой любовь творит НАСТОЯЩИЕ ЧУДЕСА!
Это — одна на самых знаменитых современных любовных историй. История, в которой романтизм и искрометный юмор сплелись в одно очаровательное целое! Она давала советы женщинам, несчастливым в любви, и была так несчастна в собственной личной жизни! Он упорно поддерживал с ней исключительно деловые отношения и втайне изнывал от почти мальчишеской страсти. Однажды ночью они решили развлечься — о, честное слово, вполне невинно! Но, как известно издавна, совестно проведенная ночь может дать мужчине и женщине много нового!..
Очаровательная Рейчел Уорнер, живущая в маленьком канадском городке, насколько увлечена любимым делом, что не замечает мужчин – да и не слишком склонна им доверять. Однако новый наниматель Рейчел, миллионер Тео Бреннан, скрывающий под маской циничного юмора жажду нежности и любви, намерен не жалеть усилий, дабы растопить арктический лед, сковавший сердце женщины, и помочь ей возродиться для нового счастья – возможно, даже против ее воли!