Волшебство гор - [43]
– Что за осложнения? – спросил Логан.
– Любая болезнь типа кори ослабляет организм. Если случай крайне тяжелый, то пациенты едва успевают оправиться от кори, как тут же подхватывают дифтерию или воспаление легких. В это-то и заключается опасность. Если у нее будет сильный жар и после появления сыпи, лучше сразу же пошлите за мной.
Она может поправиться. Или все-таки может умереть. Эта мысль оставила внутри Логана зияющую дыру. Должно быть, это отразилось на его лице, потому что доктор похлопал Логана по руке.
– Не волнуйся, сынок. Если она будет соблюдать постельный режим и не простудится, у нее все будет прекрасно.
Он повернулся к спальне.
– Джозефина, а где, ты говоришь, стоит кофе для доктора?
Логан услышал, как Лиззи закашляла. Этот кашель преследовал ее всю ночь. Обеспокоенный тем, что ей может что-либо понадобиться в отсутствие его бабушки, он тихонько скользнул в комнату и пододвинул стул с плетеной спинкой поближе к кровати.
Без очков и с косичками, она выглядела не старше, чем Руфь. Он протянул руку и убрал локон с ее глаз. Тонкая кожа под его пальцами была все еще очень горячая. «Я же сказал вам, что позабочусь о вас, Лиззи, и нравится вам это или нет, я собираюсь поступать таки дальше».
Элизабет заворочалась и застонала во сне. Открыв глаза, она попросила пить. Логан дал ей сделать несколько глотков, и она опять погрузилась в сон.
Углубившись в свои мысли, Логан подпрыгнул, когда чья-то рука легла на его плечо. Бабушка Джо. Он потер глаза рукой.
– А я и не слышал, как ты зашла.
– Сынок, я посижу с Лизбет, а ты иди и позавтракай.
Он, соглашаясь, кивнул головой. Войдя в кухню, Логан сел за стол. Немного пожевав, он отодвинул от себя тарелку.
Выполнив свои обычные утренние обязанности, Логан провел остаток дня, шагая взад-вперед между комнатой Бет и крыльцом. Уже прошло значительное время, а ей не становилось лучше.
Возвращаясь из уборной, он взглянул на небо и очень удивился, не увидев солнца. Он даже и не заметил, что солнце уже опустилось за горизонт. Остановившись у колодца, Логан ополоснул холодной водой лицо, а потом пошел к дому. Хотя его не было здесь всего несколько минут, неприятное чувство неопределенности заставило его поспешить в комнату больной.
Когда он открыл дверь спальни, бабушка Джо подняла голову и, посмотрев на него, отрицательно покачала головой. Напряженный взгляд Логана тут же перекинулся на постель. То же самое. При свете лампы кожа девушки приобрела цвет алебастра, но розовые пятна на ее щеках указывали на то, что жар остался.
Он посмотрел на свою бабушку, заметив усталость в ее глазах.
– Думаю, тебе пора немного отдохнуть.
– Ну, а ты как?
– Я не могу. – Он вымучил на своем лице слабую улыбку.
– Какой смысл в том, что мы оба будем бодрствовать здесь всю ночь. – Он показал в сторону кровати поменьше размером, на которой раньше спал Джозеф. – Поспи хоть чуток.
Бабушка Джо поджала губы и странно посмотрела на него.
– Ладно. Если понадоблюсь, то я буду рядом, по крайней мере.
Логан удалился в коридор, пока бабушка готовилась ко сну. Когда она позвала, он вошел назад, подкрутил фитиль лампы, уменьшив свет и заступил на вахту. Через несколько минут ровное дыхание бабушки осведомило Логана, что она крепко заснула.
Он поднял руку Элизабет и провел кончиком пальца по тонким синим венам. Такая тонкая, такая хрупкая. Можно легко сломать ее, просто сжав в кулаке. Он держал ее ладонь в своей руке и едва ощущал слабое биение ее пульса на фоне мощных вибрирующих колебаний, создаваемых его собственным сердцем. Продолжая лелеять ее руку, Логан вообразил, что таким образом вольет в нее часть своей силы и здоровья.
Его глаза щипало от недостатка сна, но он не осмеливался их закрыть, опасаясь, что поступив таким образом он может задремать и не услышать, если вдруг Бет что-то понадобится. Еще два раза в течение ночи Логан приподнимал голову Бет и заставлял ее проглотить лекарство.
Ближе к рассвету он почувствовал, что ее ладонь стала влажной. Потрогав ее лоб, Логан убедился, что он весь покрылся испариной. Он вздохнул. Страх, тесным кольцом сжавший его грудь, ослабил свою хватку. Слава всевышнему. Жар спал.
Спазмы кашля опять потрясли ее тело. Она запуталась в покрывалах и они сбились к ее ногам в комок.
Она была такая маленькая. Но несмотря на это, стройные ноги и плавно округлившиеся бедра напомнили ему о том, что перед ним взрослая женщина. Она застонала и перевернулась на бок. Ее ночная сорочка туго натянулась в том месте, где виднелись мягкие выступы ее грудей и сквозь ткань явственно проступали темновато-розовые соски.
Логан не отводил взгляда, и по его телу внезапно пробежала волна тепла. Устыдившись своих мыслей, он заставил себя посмотреть в другую сторону. Когда она снова застонала и заметалась, Логан вспомнил, что говорил доктор о воспалении легких. Пристально вглядываясь в ее лицо, он покрыл ее до подбородка сначала простыней, а затем двумя стегаными одеялами. Когда Бет снова попыталась их скинуть, он опять натянул одеяла и подтолкнул края под матрац.
– Тебе нельзя раскрываться, дорогая.
Она сонно открыла глаза.
– Логан?
Благополучная семья, деньги, надежда на будущее – Гражданская война отняла у молодой южанки Хелен Берк Кортни все. Остались только небольшая ферма на берегу залива, гордость – и ненависть к «проклятым янки».Но… ферма нуждается в сильных мужских руках, а единственный мужчина, предлагающий Хелен помощь, капитан «проклятых янки» Курт Нортвей!Хелен вынуждена впустить в свой дом врага – и пока не знает, что распахнула двери для любви, неистовой страсти и нового счастья…
Когда золотоволосая Каролина Брендон отправилась в Техас на ранчо своего дяди, ее проводником оказался Сойер Дэй, лихой разведчик. Их путешествие оказалось нелегким, но все испытания и опасности лишь помогли еще сильнее разгореться пламени неистовой и страстной любви между прекрасной женщиной и отважным мужчиной…
Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто они, прекрасные авантюристки, прославившие себя в нашем Отечестве? Что двигало этими женщинами, заставляя их искать приключений и пытаться изменить предначертанное судьбой? Почему, невзирая на трудности и опасности, шли они не по той тропе, которая ждала их от рождения, а по выбранной ими самими, отчего яростно спорили с волей небес, поражая и восхищая тем самым своих современников? Об ослепительном блеске и печальном закате звезды княжны Таракановой, о страстных авантюрах фаворитки Петра I Анны Монс читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой...
Уединенный дом прелестной Новеллы Вентмор становится убежищем для молодого лорда Вейла, обладателя тайны, за которой охотятся могущественные недруги. В руках Вейла — письмо, способное спасти или погубить Англию, однако его судьба — в руках хрупкой девушки. Девушки, рискнувшей отдать свое юное сердце человеку, чья жизнь — в опасности. Человеку, которого может спасти только сила любви…
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.
В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.
Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…