Волшебство гор - [10]

Шрифт
Интервал

Она заправила выбившийся из пучка локон черных курчавых волос, напустила на себя надменный вид и посмотрелась в зеркало. «Кислая как зеленый крыжовник. Уж теперь-то, по крайней мере, здесь мне совсем не угрожает опасность быть соблазненной», – иронично подумала Элизабет. Ну, кто мог к ней приставать в этой глуши? Нат, спотыкавшийся каждый раз, когда ловил ее взгляд? Или Логан, невзлюбивший ее с первой встречи?

Подумав о Логане, Бет посмотрела в окно и увидела этого неприветливого бородача, махавшего топором возле коровника. «Что ж, – подумала она самодовольно, – несмотря на всю его неприязнь, я не уехала и не собираюсь».

Словно почувствовав на себе чей-то взгляд, Виндфилд распрямился и повернулся к дому. Понимая, что он может увидеть, как она наблюдает за ним, Элизабет отпрянула от окна. И хотя она была уверена, что сможет противостоять любой пакости, какую бы не измыслил Логан, тяжелый, пристальный взгляд, который он бросил на нее, выходя из комнаты, явно не обещал ей в будущем ничего хорошего.


Очередной шторм походил на легкий душ. Поскольку крыша уже была отремонтирована, да и другие срочные дела все переделаны, Логан отправился в горную долину, где он давно уже расставил капканы. Большая часть силков оказалась пустой, но кой-какая добыча все-таки была. Закончив свежевать последнюю из трех выдр, добавив эти шкурки к двум бобровым, он передохнул, глядя вниз с горы. Вдоль берега горного потока оставалась лишь узкая полоска льда. Вот она, примета ранней весны. Скоро звери начнут линять, а значит, конец охоте с капканами и силками.

Логан нахмурился. Если бы эта чертова училка не приехала раньше времени… Но как не крути, она здесь и пробудет на целый месяц дольше, чем он рассчитывал. Неужели она не могла отличить в его письме январь от февраля? Читать не умеет, что ли? Мужчина усмехнулся.

Да уж, что-что, а читает-то эта пигалица, как надо. И он вспомнил ту ее книгу, по которой она заставляла ребят учить правила.

И все-таки новая обитательница их дома совсем не похожа на учительницу. В его представлении хороший учитель должен быть пожилым, добродушным, но строгим и справедливым. А эта женщина, такая маленькая, была хоть и простой, и доброжелательной по отношению к детям, но уж такой крошечной и тихой, такой юной. Да она никогда не справится с мальчиками ростом больше, чем она.

Немного передохнув, он закопал освежеванные тушки и, так как рукавицы его все равно все были в дырках, голыми руками выдавил на землю несколько капель жидкости из мускусных желез бобра. Довольный тем, что следов его присутствия не осталось, Виндфилд собрал меха, подвесил их к поясу, и отправился в десятимильный путь, через горную гряду, назад домой. На горе уже вблизи своей усадьбы, Логан остановился полюбоваться том, как последние лучи заходящего солнца погружаются к лес на склоне холма, окрашивая лужайки в темно-пурпурный цвет. Наслаждаясь спокойной ясностью ландшафта, он проследил путь тонкой струйки дыма, спиралью вившегося из трубы дома и растворявшегося в вечернем небе. Пора ужинать. Он уже даже чуял запах тушеной зайчатины, которую готовила рано утром, еще до его ухода, бабушка Джо. При воспоминании об этом, у него аж слюнки потекли, и Логан поспешил вниз с горы.

Оставив добытые шкурки в коровнике, мужчина пошел к дому. Вдруг у него зачесался нос, и он поднес к лицу палец, но тут же скривился и отдернул руку: «Фу, да от меня несет хуже, чем от хорька», – и стал быстро накачивать помпой воду, чтобы умыться, хотя знал наперед, что этот специфический запах сразу ничем не вытравишь.

С грустью посмотрев на уютно светящееся окно, Логан с неудовольствием поджал губы. «Бабушка наверняка не пустит его на кухню, – подумал он, – но зато эта городская воображала просто в обморок упадет от такого аромата. Вот и отлично! А вдруг, хоть таким образом удастся от нее избавиться», – и почувствовав и пустом желудке урчание, снова бросил на дом совсем уж свирепый взгляд. Черт возьми! Человек должен же и конце концов где-то питаться, а ему сейчас впору съесть целого мула с ушами и прочим.

Выпятив решительно подбородок, он протопал по крыльцу, зашел в коридор, поддал со злости ногой котам и появился в кухне.

– Логан! – радостно взвизгнула Руфь, подбежав к нему, но тут же отскочила, зажав нос рукой.

Бабушка Джо повернулась от плиты к старшему внуку, принюхалась и пристально посмотрела на него:

– Логан Виндфилд, чем это ты занимался? – еще раз потянув носом, она содрогнулась от омерзения. – О Боже, что за вонь!

Мисс Истгейт, накрывавшая в этот момент на стол, тоже взглянула в его сторону. Волна отвратительного запаха донеслась и до нее, и прикрыв ладошкой рот и нос, она поспешно отступила в противоположный конец комнаты, стараясь держаться от незадачливого охотника, как можно дальше.

У Логана от досады мурашки поползли по коже. Чувствуя себя здесь столь же желанным, как скунс на воскресной проповеди, он, ссутулившись, поплелся к двери, рывком распахнул ее и с обидой посмотрел на всех. А когда заметил на лице учительницы снисходительно-ехидную улыбочку, взъярился так, что в жилах закипела кровь. К черту, к дьяволу все! С него хватит! В этот раз она так легко не отделается. И хлопнув дверью с такой силой, что зазвенели стекла, Виндфилд вернулся.


Рекомендуем почитать
Миклош Акли, или История королевского шута

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Племянница маркизы

Маркиза де Соланж ищет в провинции привлекательных девушек и увозит с собой в Париж, где выдаст за своих племянниц. Ее расчет прост — благодаря ее покровительству девушки находят хорошую партию, а маркиза получает неплохие барыши. Именно так крестьянка Мари Кальер попала в столицу и довольно быстро добилась расположения Людовика XIV. Мари уже не сомневалась, что не за горами тот день, когда она займет моего фаворитки короля, звезда которой клонилась к закату. Но тут в Версале появляется шевалье Тристан де Рассак.


Твоя навсегда

Саманта Нортрап умна, добра и целомудренна, однако считает себя старой девой и не имеет ни гроша за душой. Повинуясь воле сельской общины, она выходит замуж за первого встречного. Постепенно Саманта понимает, что новоиспеченный муж не тот простак, за которого себя выдает. Молодожены поминутно ссорятся и мирятся, однако в сердце девушки уже зародилась любовь…


Полюбить незнакомца

Громом прозвучали для невинной Клэр Хэркорт слова лорда Рейна о том, что отец проиграл ее девичью честь в карты заезжему богатому распутнику. Что ей оставалось? Только обратиться в бегство… Доверившись благородству Рейна, она следует за ним, но вскоре с ужасом узнает, что оказалась в грязных лапах соблазнителя…Спасаясь от домогательств, она вынуждена преступить закон. И вот Клэр – воровка и беглянка – уже несется в ночную тьму… навстречу незнакомцу, в крепких объятиях которого она надеется обрести защиту.


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…


Невинная грешница

Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.


Лорел

Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.


Розовое дерево

В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.


Поцелуй ангела

Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…