Волшебница Затерянного леса, или Как найти суженого - [64]
С ногтями было куда проще. Им лишь придали изящную форму и покрыли тонким слоем тягучей пастельно-розовой жидкости, которая называлась лаком и должна была вскоре затвердеть.
Когда же всё было наконец закончено, я уже едва ли не подпрыгивала от нетерпения. Хотелось посмотреть на себя в зеркало, рассмотреть новую Лаи и убедиться, что от старой оставили хоть что-нибудь. Но сделать этого мне опять не дали.
— Не переживайте, лиона Лаириэль, — обратилась ко мне одна из девушек, коей оказалась красивая молодая вампирша с иссиня-чёрными волосами. Видимо, от её проницательного нечеловеческого взгляда не укрылось моё волнение. — Вы прекрасно выглядите. Правда, посмотреть на себя Вы сможете лишь после того, как придёт госпожа Лэ'Вэрра, сделает Вам макияж и нарядит в бальное платье.
Я разочарованно вздохнула. Это ведь сколько придётся ждать, чтобы просто подойти к зеркальной глади и как следует рассмотреть саму себя!
Вскоре все подготавливающие меня к маскараду девушки ушли. Однако, не прошло и минуты, как им на смену пришла лиона Лэ'Вэрра с целым чемоданом и кипой вещей наперевес, которые летели вслед за ней, будто невесомые.
— А мои девочки хорошо поработали, — заметила она с неподдельной весёлостью в голосе, во все глаза рассматривая меня. — Ты, Лаириэль, теперь выглядишь, как настоящая принцесса.
Я смущённо кашлянула и мгновенно стушевалась. Знала бы она, насколько была права. Только отчего-то мне кажется, что даже будучи принцессой Алиноэль, я ещё никогда не выглядела настолько прекрасно, как сейчас.
— Ну же, — альва улыбнулась мне сияющей улыбкой и кивком головы показала на парящие в воздухе принадлежности для бала позади неё. — Выбирай скорее платье и давай уже примемся за твой макияж!
Глава 10
— Не бойся, — альва добродушно улыбнулась мне. — Посмотри на себя, Лаириэль.
Я бросила на женщину боязливый взгляд, но всё равно сделала осторожный шаг вперёд. Шёлковая чёрная ткань смазанной тенью соскользнула со старинной металлической рамы зеркала на пол, я же поражено уставилась на своё отражение, боясь даже на миг поверить, что девушка, которую я вижу перед собой в отражении, и есть я.
Госпожа Лэ'Верра действительно оказалась мастером своего дела. Она ловкими движениями нанесла мне на губы помаду сочного нежно-розового оттенка, едва коснулась глаз тенями и добавила на щёчки малозаметных блёсток. Казалось бы, ничего особенного, но даже эти простые манипуляции сделали меня практически неузнаваемой.
Взгляд притягивала и причёска. Чуть подстриженные волосы, завитые в крупные приподнятые вверх локоны, казались шелковистыми и красиво переживались на свету. Флёр дорогих духов ненавязчиво щекотал мои ноздри.
Но больше всего меня поразило платье. Выполненное из насыщенно-синего атласа и нежно-голубого шёлка, оно доходило до пола и идеально обрисовывало мою фигуру, подчёркивая тонкую талию широкой пастельно-розовой лентой и добавляя мне хрупкости, которую я раньше скорее недолюбливала, чем любила. В нём я казалась невыносимо прекрасной принцессой из детских сказок. И это действительно меня восхищало, отодвигая все остальные эмоции на задний план.
К платью шёл дорогой гарнитур, выполненный из насыщенно-синих сапфиров, розовых топазов и ажурного серебра и состоящий из диадемы, ожерелья и серёжек. Также, помимо украшений, в комплект входили бальные туфельки глубокого синего цвета на каблучках и маска. Едва я увидела её, эти переплетения ажурных кружев серебристого цвета и нежные розовые и голубые цветы, что россыпью украшали её повсюду, я уже не могла отвести свой взгляд.
— Маска накинет на тебя иллюзию, не даст запомнить черты лица и временно поменяет цвет волос, — оповестила меня лиона Лэрра, с улыбкой наблюдая за тем, как я с открытым ртом неверяще взираю на зеркальную гладь.
— Это всё, наверное, очень дорого, — прошептала я. — Маска-артефакт, платье, причёска, украшения… Сколько же мне надо заплатить за всё это?..
Альва вновь добродушно улыбнулась и качнула головой, отчего объёмные золотистые кудри встрепенулись и плавно потянулись за ней, как обычно бывает, когда ты находишься под водой.
— Ничего не надо, — отозвалась она тихим голосом. — Я могу доверить все эти вещи на этот вечер совершенно бесплатно. К тому же, Розелла моя подруга, а ты, я надеюсь, когда-нибудь ей станешь. — Лэ'Верра игриво подмигнула моему отражению и заливисто рассмеялась, наблюдая за моей реакцией. — К тому же, мне нравится помогать людям просто так.
Мои губы дрогнули в благодарной улыбке.
— Спасибо вам огромное, — прошептала я, едва сдерживаясь от того, чтобы счастливо и звонко рассмеяться. — Я верну всё это в целостности и сохранности.
Госпожа Лэ'Верра неопределённо повела плечами, а потом, вдруг вспомнив что-то важное, по-хитрому улыбнулась самой загадочной из своих улыбок.
— Спускайся вниз, — немного рассеянно пролепетала она. — Скоро должна подъехать карета.
— А Роза? — сразу озадачилась я.
— Приедет чуть позже. — Альва небрежно пожала худенькими плечами и, подойдя к зеркалу, изящным движением заправила выбившийся локон за ухо. — А теперь иди и ни о чём не беспокойся, — велела она преисполненным уверенностью голосом. И мне не оставалось ничего, кроме как без лишних вопросов подчиниться ей.
Во многих уголках Земли существуют места, где исчезают люди. Николасу Шоу и его прелестной спутнице Линде, путешествующей в компании пекинеса Ланга, не повезло. Получасовой путь по Короткой Дороге привёл их не в лесной посёлок, а в не менее живописную страну, где перемешались века и народности, герои сказаний и высокие технологии из фантастических произведений, чудовища и Древняя Мудрость…
Когда сын мистера Бредли Ньютона-старшего попросил подарить ему маленького пегаса, тот был порядком обескуражен. Пытаясь отговорить сына, он заглянул в энциклопедию и был сильно удивлен...
Ронан, северный варвар, защитник слабых и угнетенных, на этот раз попадает в земли древних славян. Как всегда, Ронан — в центре событий. Интриги, вражда племен, подосланные убийцы… С риском для жизни Ронан отправляется в племя людей — оборотней. Где мечом, где разумным словом — герой восстанавливает справедливость.История в жанре фэнтези. Крутой герой наследует многое от Конана, про которого мне в пору молодости приходилось писать, псевдославянский мир и псевдорусский стиль — от Марии Семеновой, которой я увлекалась в пору написания этого произведения (1996 год), а волколюды-оборотни — результат моей вечной и неизменной любви к оборотням, вампирам и прочей нечисти.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Журнал «Ежедневный Пророк» приглашает Вас на литературный конкурс о зимнем волшебстве, магии снега и метели.Сборник рассказов участников литературного конкурса «Зимняя магия».Волшебство где-то рядом…Организационная тема конкурса — http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=13237Ссылка на рубрику журнала — http://lady.webnice.ru/harrypotter/?act=rubric&v=139Результаты конкурса — http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?p=2245048#2245048.
Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.