Волшебница Затерянного леса, или Как найти суженого - [63]
Она представилась лионой Лэ'Веррой и давней подругой Розы. Однако, поприветствовав меня и поинтересовавшись моим именем, она велела называть её простой Лэррой. Очень долго я не могла понять, кем она является. А когда поняла, так и обомлела. Ведь эта статная, приветливая, располагающая к себе молодая женщина, бывшая превосходным и очень знаменитым дизайнером, была альвой! Но догадаться об этом было настолько трудно, что, если бы она сама не сказала, я никогда бы этого не поняла.
Как и полагается истинному альву, у госпожи Лэ'Верры имелись настоящие крылья с мягкими наощупь светлыми пёрышками. Однако, они были настолько умело спрятаны за сложными путами заклинания, создающего иллюзии, что невооружённым взглядом заметить их не представлялось возможным.
Однако, не только крылья указывали на её расовую принадлежность. Ведь она, грация и воздушность, присущая лишь альвам, сквозила везде — от золотистых пышных кудрей, которые вздымались и плавно следовали за ней, стоило женщине только двинуться с места, до почти белых глаз и изящных, чётко выверенных движений.
Не буду скрывать, я ей даже немного позавидовала. Её красота, утончённость и неповторимость так и притягивали к себе взгляд. Крылья же поражали воображение! И, пусть я могла попросить ветер поднять меня в воздух и по-настоящему полетать, это бы всё равно никогда не сравнилось с настоящими крыльями.
— Я прилетела с Небесных островов лишь десять лет назад, — неспешно рассказывала она, потягивая ароматный чай из фарфоровой чашки. Её длинные тонкие пальцы с красивыми ноготками аккуратно обхватили изящную золочёную ручку. — Вам, наверное, трудно это понять, но… Мне просто там надоело. Слетать пару раз туда можно. Хотя бы для того, чтобы полюбоваться красотами, посмотреть на мир с огромный высоты. Вот только… Жить всю жизнь уж точно нет. По крайней мере, это уж точно не для меня.
Я задумчиво кивнула. Её можно было понять. Да и будь я на её месте, поступила бы точно также. Ведь, несмотря на огромную площадь островов, они — всё равно клетка. Поблизости, кроме альвов, гарпий и редких драконов, нет никого и точно никогда не будет. Море слишком далеко, как и весь остальной мир. Это ли не тюрьма?
К слову, мы с Розой тоже пили чай с нашими булочками, ожидая, пока помощницы этой прекрасной лионы подготовят всё необходимое, чтобы начать наше преображение. Уж не знаю, что они собрались с нами делать, но по всему выходило, что и им и нам предстоит грандиозная работа. И я ведь не ошиблась.
Так, за отвлечёнными разговорами, мы даже не заметили, как пролетели двадцать минут. Потом же, будто по команде, за нами пришли девушки и резко увели прочь. Лэрра нам напоследок лишь подмигнула и помахала изящной ручкой, молчаливо обещая превзойти все наши ожидания.
— Уверяю тебя, Лаириэль, мои девочки знают, что делают, — сказала она мне уверенно немного ранее. Так что, не смотря на свой внутренний протест, я постаралась расслабиться и просто разрешила девушкам делать с собой всё, что им заблагорассудится.
Почти сразу нас с Розой разделили. Наверное, чтобы не подсматривали друг за другом и заранее не раскрывали все карты. Уж не знаю, куда первым делом отвели эльфийку, но меня сразу же проводили в ванную, где заставили долго отмокать в воде, приправленной воздушной пеной с цветочным ароматом. Сначала я просто лежала, однако вскоре улыбчивые девушки совершенно разных рас принялись за меня во всю. Двое из них начали натирать мою кожу мочалками, втирая в неё душистые масла, третья же принялась намыливать мои длинные тёмные волосы.
Не знаю, сколько точно это заняло времени, но оно пролетело настолько быстро, что я даже этого не заметила. Разморённую после тёплой воды меня с трудом вытащили из воды, насухо вытерли и потянули дальше, на массаж, где я разомлела ещё больше. И лишь после всего этого началось самое интересное.
Меня усадили в кресло, покрыли плечи и грудь плотной чёрной тканью и принялись создавать причёску. Что примечательно, зеркала напротив совершенно не было, так что я даже не могла наблюдать за процессом, абсолютно теряясь в собственных догадках.
Незаметно для меня появилась ещё одна девушка. Как и мы с Розой, молодая эльфийка, с образом которой не вязался лишь подозрительный фанатичный блеск в светло-голубых глазах. Она ловко взяла в свои руки мои ладони, пристально осмотрела ногти и достала целый набор из разных инструментов и цветных колбочек с какой-то разноцветной вязкой жидкостью внутри.
Над ухом несколько раз щёлкнули ножницы. Я испуганно вздрогнула, однако, стилисткам, кажется, было всё равно. С абсолютным спокойствием они подрезали мои волосы на несколько миллиметров сзади и несколько сантиметров — спереди.
Я прерывисто выдохнула. Обошлось. Мои волосы всё ещё со мной. Но… Кажется, я всё-таки радовалась зря.
После того, как мои чуть влажные пряди наконец высушили, их начали быстрыми движениями укладывать в высокую причёску с игриво выпущенными локонами. Порой, казалось, что шевелюру мне попросту хотят выдрать или снять её вместе с верхним слоем кожи. К счастью, это, вроде бы, было не так.
Во многих уголках Земли существуют места, где исчезают люди. Николасу Шоу и его прелестной спутнице Линде, путешествующей в компании пекинеса Ланга, не повезло. Получасовой путь по Короткой Дороге привёл их не в лесной посёлок, а в не менее живописную страну, где перемешались века и народности, герои сказаний и высокие технологии из фантастических произведений, чудовища и Древняя Мудрость…
Когда сын мистера Бредли Ньютона-старшего попросил подарить ему маленького пегаса, тот был порядком обескуражен. Пытаясь отговорить сына, он заглянул в энциклопедию и был сильно удивлен...
Ронан, северный варвар, защитник слабых и угнетенных, на этот раз попадает в земли древних славян. Как всегда, Ронан — в центре событий. Интриги, вражда племен, подосланные убийцы… С риском для жизни Ронан отправляется в племя людей — оборотней. Где мечом, где разумным словом — герой восстанавливает справедливость.История в жанре фэнтези. Крутой герой наследует многое от Конана, про которого мне в пору молодости приходилось писать, псевдославянский мир и псевдорусский стиль — от Марии Семеновой, которой я увлекалась в пору написания этого произведения (1996 год), а волколюды-оборотни — результат моей вечной и неизменной любви к оборотням, вампирам и прочей нечисти.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.