Волшебная скрипка - [15]
Зрители все еще аплодируют. Мальчик оставил скрипку на пульте дирижера и пробился к боковой лестнице, ведущей в ложи. Вбежал взволнованный, почти без памяти.
— Мамочка, ты слышала как я играл?! Я играл для тебя. Скажи, как у меня получилось?
А в зале, люди встают на цыпочки, вытягивают шеи, слушают, насторожив уши. Мать и сын замерли в долгом, горячем объятии. В оркестре и в зале послышался шопот. Дирижер дает знак, и звучит туш в честь матери и сына… Снова вздымается волна аплодисментов. Даже скучающие изящные дамы сен-жерменских салонов отчаянно аплодируют. Уже давно зал консерватории не видел такого энтузиазма публики. Пани Регина отрывает от себя сына.
— Ведь это тебе аплодируют, поклонись… вежливо… поблагодари.
Мальчик послушно выполнил приказание матери.
На эстраду поднялась экзаминационная комиссия из пяти человек. Профессор Массар жестом руки пытается восстановить тишину. Аплодисменты не умолкают. Два служителя, старые ветераны наполеоновских войн, вносят большие белые листы дипломов, подарки, футляры. Профессор Массар спрашивает:
— Все ли выпускники на эстраде?
— Нет Венявского. Публика все еще аплодирует.
— Где же он?
— В ложе с матерью, — подсказывает дядя Вольф и жестом руки зовет мальчика. Генек влетел на эстраду как стрела. Быстро занял свое место в рядах товарищей. Снова срываются аплодисменты.
— Silence! тишина!! тишина!!!
Массар поднял руку. Члены комиссии тоже пытаются успокоить зал. И вот… наконец. Профессор Массар громко оповещает…
— Педагогический совет Парижской консерватории в нынешнем году допустил к выпускному экзамену четырнадцать скрипачей из класса профессора Массара. Все они на этой эстраде демонстрировали свои таланты. Нет никакого сомнения — в мире появилось четырнадцать новых виртуозов-скрипачей. Уже давно не было столь благодатного года. Выпускники нашей консерватории представляют огромные, исключительные достижения нашей музыкальной школы, которые подтверждают правильность нашего педагогического метода. Педагогический совет единодушно присудил первое место молодому скрипачу, поляку Генрику Венявскому. Его техника, его музыкальность выдвигают его на ведущее место среди скрипачей мира. Генрик Венявский получает большую золотую медаль, почетный диплом и скрипку Гварнери дель Джезу.
Этот дар, прислал… царь Николай I в качестве приза победителю конкурса.
Профессор Массар пожимает Генрику руку, вручает медаль, диплом, скрипку. Зал аплодирует, музыканты из оркестра одобрительными возгласами приветствуют решение комиссии. Из глубины зала послышался возглас:
Vive la Pologne! Vivent les braves des braves! [10]
Снова ураган аплодисментов. Генек стоит, держа в руках полученные награды. Он кланяется и снова направляется к матери. Его задерживает дядя Эдуард.
— Тебе нельзя сейчас уходить.
— Что же мне делать с медалью и скрипкой? А там еще лежит моя старая гробличевская скрипка.
— Отдай мне, я об этом позабочусь.
Пани Регина в своей ложе не может побороть волнения. В глазах блестят слезы. Она слушает отрывистую речь Массара:
— Après avoir remporté le premier prix du Conservatoire de Paris, grâce à libéralité de ľEmpereur Nicolas, Wieniawski devient possesseur du Guarneri scellé d'une croix. [11]
He принять этой скрипки нельзя. Что по этому поводу скажут люблинские солдаты, эмигранты в Париже?
Возле пани Регины появился бородатый субъект. Он ворвался в ложу. Представился.
— Я импрессарио. Я готов подписать контракт на 30 концертов вашего сына.
— Обратитесь завтра к профессору Эдуарду Вольфу.
— Ах, ведь Вольф — дядя знаменитого виртуоза, каким оказался ваш сын. Разрешите оговорить мой приоритет. Договаривайтесь только со мной, я предоставлю самые лучшие условия.
Пани Регина благосклонно улыбается.
— Мы сделаем концертное турне по Франции. Я организую рекламу, подниму на ноги печать. Я сделаю вашего сына мировой знаменитостью… Все сделаю… — уверяет ловкий делец. — Могу даже выплатить аванс… — искушает он мать музыканта, при чем борода у него смешно дергается.
Пани Венявская не слушает коммерсанта. Все ее внимание обращено на сцену. Она ничего не хочет пропустить из происходящего торжества. Коллега и партнер Генека — Шампенуа, получает вторую награду. Опять раздаются аплодисменты, снова — рукопожатия. Генек от нетерпения не может устоять на месте.
— К маме! К маме! — зовет его сердце, а здесь еще должны раздать двенадцать дипломов.
ЧАШКА ЧАЮ ПАНИ РЕГИНЫ
Сам Джоаккино Россини пожаловал к пани Венявской с визитом. Он фанатичный друг поляков. Он уже давно интересуется Генеком. Он даже хотел откормить его у себя.
— Risotto с курятиной, макароны с томатами быстро добавили бы несколько кило вашему мальчику. Он слишком худой. Он должен быть таким, как я…, тогда из него выйдет музыкант…, — говорил не раз он своему другу Вольфу.
Теперь, когда в Париже очутился малый Юзик, пианист, а о его таланте уже разнесся слух по всему городу, маэстро Россини пожелал познакомиться с матерью гениальных мальчиков.
Квартира пани Венявской расположена на третьем этаже. Ей достаточно было нескольких дней для устройства гнездышка, куда она взяла Генрика.
Украинский прозаик Владимир Дарда — автор нескольких книг. «Его любовь» — первая книга писателя, выходящая в переводе на русский язык. В нее вошли повести «Глубины сердца», «Грустные метаморфозы», «Теща» — о наших современниках, о судьбах молодой семьи; «Возвращение» — о мужестве советских людей, попавших в фашистский концлагерь; «Его любовь» — о великом Кобзаре Тарасе Григорьевиче Шевченко.
Подробная и вместе с тем увлекательная книга посвящена знаменитому кардиналу Ришелье, религиозному и политическому деятелю, фактическому главе Франции в период правления короля Людовика XIII. Наделенный железной волей и холодным острым умом, Ришелье сначала завоевал доверие королевы-матери Марии Медичи, затем в 1622 году стал кардиналом, а к 1624 году — первым министром короля Людовика XIII. Все свои усилия он направил на воспитание единой французской нации и на стяжание власти и богатства для себя самого. Энтони Леви — ведущий специалист в области французской литературы и культуры и редактор авторитетного двухтомного издания «Guide to French Literature», а также множества научных книг и статей.
Роман шведских писателей Гуннель и Ларса Алин посвящён выдающемуся полководцу античности Ганнибалу. Рассказ ведётся от лица летописца-поэта, сопровождавшего Ганнибала в его походе из Испании в Италию через Пиренеи в 218 г. н. э. во время Второй Пунической войны. И хотя хронологически действие ограничено рамками этого периода войны, в романе говорится и о многих других событиях тех лет.
Каким был легендарный властитель Крита, мудрый законодатель, строитель городов и кораблей, силу которого признавала вся Эллада? Об этом в своём романе «Я, Минос, царь Крита» размышляет современный немецкий писатель Ганс Эйнсле.
"Пётр был великий хозяин, лучше всего понимавший экономические интересы, более всего чуткий к источникам государственного богатства. Подобными хозяевами были и его предшественники, цари старой и новой династии, но те были хозяева-сидни, белоручки, привыкшие хозяйничать чужими руками, а из Петра вышел подвижной хозяин-чернорабочий, самоучка, царь-мастеровой".В.О. КлючевскийВ своём новом романе Сергей Мосияш показывает Петра I в самые значительные периоды его жизни: во время поездки молодого русского царя за границу за знаниями и Полтавской битвы, где во всём блеске проявился его полководческий талант.
В книгу вошли два романа ленинградского прозаика В. Бакинского. «История четырех братьев» охватывает пятилетие с 1916 по 1921 год. Главная тема — становление личности четырех мальчиков из бедной пролетарской семьи в период революции и гражданской войны в Поволжье. Важный мотив этого произведения — история любви Ильи Гуляева и Верочки, дочери учителя. Роман «Годы сомнений и страстей» посвящен кавказскому периоду жизни Л. Н. Толстого (1851—1853 гг.). На Кавказе Толстой добивается зачисления на военную службу, принимает участие в зимних походах русской армии.