Волнение - [71]
— Моя собственная.
— Оуу. Мы могли бы подать серьёзные иски по нашим телесным повреждениям, если только…
— Это переломы, — сказала Пен.
— Облом — перелом. Это не какая-нибудь игра слов? — Затем он издал протяжное: — Ооуоо, — будто эхо Пен, когда Боди содрал пластырь с её груди.
— Папа, я хочу познакомить тебя с Боди. — Она улыбнулась ему через плечо блестящими от навернувшихся слёз глазами.
— Я думал, Боди это город в штате Вайоминг. Ты не очень-то похож на город.
— С возвращением, мистер Конуэй.
— Так ты жаришь мою дочку?
— Папа!
— Чёрт, глядя на тебя, я могу, сказать, что ты нормальный парень.
— Спасибо, сэр.
— Зови меня Уит.
— Ладно, Уит.
— Ты пьёшь?
— Я прикончил почти всё пиво в Вашем холодильнике.
— Позаботься о том, чтобы возобновить запасы прежде, чем я вернусь. Процесс выздоровления вызывает жажду.
— Точно.
— Кстати, о доме, почему вы двое пришли, а Джойс — нет?
— Она не знает, что ты оправился от комы, — сказала Пен. — Пока не знает. Мы сообщим ей, как только её увидим.
— Да, сделайте это. Скажите, пусть прихватит свои сладкие булочки.
— Хорошо.
— Что насчет дочери номер два?
— Она была здесь несколько дней назад, сразу после несчастного случая. Имелась вероятность того, что ты не скоро очнёшься, поэтому она вернулась на учёбу. Ей нельзя пропускать занятия…
— Ну, ничего. Я рад уже тому, что она соизволила приехать.
— Она была ужасно расстроена, папа.
На губах Уита Конуэй появилась улыбка. — Это приятно слышать. Мелани… У нас были проблемы, когда её мать умерла. Он покачал головой, прежде чем добавить: — Боюсь, Джойс её не сильно заботит.
— Но тебя она очень любит.
— Вот дьявол, надо бы навестить её, как только встану на ноги.
Когда они покидали больницу, Боди держал Пен за руку. Утреннее солнце светило ярким тёплым светом, и Боди наблюдал, как ветер колышет её блестящие волосы.
В её глазах была печаль.
— С тобой всё в порядке? — спросил он.
— Мне неприятно ему лгать.
— Ему не следует знать правду. Не сейчас.
Она покачала головой. — Он будет страдать, когда всё узнает.
— Подожди несколько дней.
— От этого на много легче не станет.
— Знаю.
— Правда заставит его страдать.
— Когда он узнает, что его жена и Харрисон с ним сделали, то возможно, не слишком опечалится их смертью.
— Боль будет другого плана, но это всё равно боль.
— Если бы он оставался в коме, ему бы не пришлось проходить через всё это, но лучше уж так, разве ты не согласна?
— Да. Пен улыбнулась и посмотрела на Боди. — Так намного лучше. — Она плотно сжала его руку. — Я некоторое время останусь с ним. Он будет во мне нуждаться.
— Понимаю.
— Прости.
— Скоро лето. Я буду приезжать каждые выходные, если ты хочешь.
— Конечно, хочу.
— Не давай никому менять эти повязки. Они мои.
— Как прикажете, сэр.
— Это будет прекрасное лето.
— Мы сходим на пляж.
— Давай пойдем прямо сейчас — сказал Боди.
Они остановились на углу в ожидании светофора.
Боди стало немного грустно. Он знал, что ему придётся оставить Пен на несколько дней и понимал, что их ждут трудные времена… боль, скорбь, одиночество.
Но в настоящий момент они были вместе. Она была рядом, его недостающая половинка, которая теперь нашлась, и которую он никогда больше не потеряет.
Светофор изменил цвет.
Движение остановилось.
Боди ждал на тротуаре, держа Пен за руку. Он посмотрел налево, затем направо, чтобы убедиться, что нет никакой угрозы. Затем сошёл, и они двинулись на другую сторону.
Глава двадцать пятая
На пересечении Кресент Хайтс и бульвара Сансет, Фил Дэнсон остановился на красный свет. Посмотрев в обоих направлениях, он убедился, что по близости нет машин, и, рванув с места, промчался через Сансет на своём Ягуаре XKE на высокой скорости.
Вдавив педаль газа в пол, он набрал скорость. Дорога к Каньону Лорел была крутой и извилистой. Однако, он преодолевал её быстро, радуясь тому, что низкий автомобиль имеет отлично сцепление с дорогой. Резкие повороты бросали его из стороны в сторону. Если бы на нём был ремень безопасности, он бы не чувствовал в себе столько сил. Вот почему он не пристегнулся. Впереди, сигнал светофора сменился на красный. Он удерживал ногу на педали газа даже когда приблизился к перекрёстку.
Это не было таким уж большим риском. В конце концов, сейчас 2:00 утра, так что вероятность, что из-за угла выскочит машина не очень велика. Фил рассчитывал получить прилив адреналина, проносясь через перекрёсток на красный свет. Но этого не случилось.
Он пересёк центральную линию.
О, да, сейчас, да.
Сердце заколотилось, желудок сжался в тисках.
— Всё в порядке! — Выдохнул он.
Здорово, отлично.
Руки скользили на руле, он ускорялся на спуске со склона.
— Как адская летучая мышь!
Фил выключил фары. Было достаточно светло, чтобы видеть дорогу, освещаемую лишь фонарными столбами. Ну, почти. Дорожное покрытие казалось смутной полосой разгона, которая граничит с тёмными склонами, извивается и петляет по пути наверх.
Входя в поворот, Фил управлял одной рукой, при этом другой включая радио. «Это Радио KLFC которое предлагает самые сочные мелодии от полуночи и до рассвета».
— Идите в задницу. — Фил повернул ручку и нашёл Брюса Спрингстина. — Босс! — крикнул он, и увеличил громкость.
1963 год. Лето. В маленький городок Грандвиль приезжает Странствующее Шоу Вампиров с великолепной, грациозной, потрясающей и смертоносной Валерией, последней из рода вампиров. Три подростка просто сгорают от неослабевающего желания пройти на это шоу, которое притягивает еще сильнее после прочтения строчки внизу афиши: «Только для совершеннолетних».Попасть на шоу трудно, но после его окончания вернуться домой еще сложней.
Джоуди Фарго, шестнадцатилетней дочери полицейского из Лос — Анджелеса, повезло: она чудом вырвалась из рук убийц. Но жизнь девушки после той страшной ночи, когда банда маньяков — извращенцев вырезала всю семью ее подруги, превратилась в кромешный ад. Ведь Джоуди стала свидетелем преступления: и как бы ее ни охраняли, куда бы ни прятали — приговор, подписанный ей преступниками, висит над ней домокловым мечем.
Курортный городок Болета-Бэй славен своими пляжами и большим парком аттракционов Фанленд на берегу океана. Но достопримечательности привлекают не только отдыхающих, но и множество бездомных, получивших прозвище тролли. Зачастую агрессивные и откровенно безумные, они пугают местных жителей, в Болета-Бэй все чаще пропадают люди, и о городе ходят самые неприятные слухи, не всегда далекие от истины. Припугнуть бродяг решает банда подростков, у которых к троллям свои счеты. В дело вмешивается полиция, но в Фанленде все не то, чем кажется.
В маленьком американском городке банда юных отморозков жестоко расправилась с молодым негром. Но трагедия эта стала трагедией для всего города - когда с небес хлынул чёрный проливной дождь. Тихая провинциальная жизнь превратилась в ад - добропорядочные обыватели, окропленные черными брызгами, превращались в осатаневших убийц, и ручьи чёрной дождевой воды обильно перемешались с потоками крови. Лишь некоторым людям удалось сохранить рассудок, но смогут ли они пережить эту ночь и избавить город от чудовищного проклятия?
Писатель, его молодая жена и её старший брат отправляются глубоко в лес, дабы посетить семейный домик. Домику более сотни лет и посетителей в нем не было уже лет тридцать. Стандартный сюжет, но не стоит забывать, что автор сам Лаймон находящийся под впечатлением «Шепчущего во тьме» ни кого иного, как старика Говарда.
Однажды молодая симпатичная американка Джейн Керри находит на работе конверт с загадочным приглашением к странной Игре. Правила на первый взгляд просты – чтобы получить деньги, надо выполнить несложное задание таинственного незнакомца. Наскучившее однообразие жизни толкает девушку на рискованный шаг, и она соглашается. Но полуночные задания усложняются, становятся все опаснее и толкают ее на поступки, которые прежде она сочла бы не только безумными и аморальными, но и преступными. Но азарт оказывается сильнее доводов разума.
Иногда жизнь человека может в одночасье измениться, резко повернуть в противоположную сторону или вовсе исчезнуть. Что и случилось с главным героем романа – мажором Алексеем Вершининым. Обычный летний денек станет для него самым трудным моментом в жизни. Будут подведены итоги всего им сотворенного и вынесен неутешительный вердикт, который может обернуться плачевными и необратимыми последствиями. Никогда не знаешь, когда жестокая судьба нанесет свой сокрушительный удар, отбирая жизнь человека, который все это время сознательно работал на ее уничтожение… Содержит нецензурную брань.
Гуманитарий-русист Ник Эллиот понимает, что рискует продать душу дьяволу, поступив в брокерскую фирму Dekker Ward, но ему отчаянно нужны деньги. Шеф Ника, предприимчивый Рикарду Росс, больше известен как маркетмейкер. Его кредо — «кто не с нами, тот против нас». Поначалу Нику кажется, что он наконец-то ухватил удачу за хвост, но тут начинают происходить странные вещи. Сначала он узнает, что его предшественник погиб от рук вооруженных грабителей. На самого Ника совершено разбойное нападение. Неожиданно увольняют одного из ведущих трейдеров компании.
Все уверены, что учителя убила Лили Бенкрофт, у которой были весомые причины его ненавидеть. Она жила, чтобы побеждать, а он разрушил все ее мечты. Но убийство? Это было слишком даже для такой целеустремленной натуры, как Лили.Доказано: она невиновна. Но ей не остановить пересуды за спиной и жуткие телефонные звонки, раздающиеся каждую ночь. Еще одно зверское убийство, и Лили проваливается в пучину кошмара, с которым тщетно борется. Сумеет ли она окончить выпускной класс?..
Один из ведущих мастеров британского нуара Дэвид Пис признает, что его интерес к криминальной беллетристике был вызван зловещими событиями, происходившими в его родном Йоркшире — с 1975 до 1981 г. местное население жило в страхе перед неуловимым серийным убийцей — Йоркширским Потрошителем. Именно эти события послужили поводом для создания тетралогии «Йоркширский квартет», или «Красный райдинг» (райдинг — единица административно-территориального деления графства Йоркшир), принесшей Пису всемирную славу.«1974» — первый том тетралогии «Йоркширский квартет».1974 год.
В Калифорнии, в маленьком горном городке, рассказывают о встречах со Снежным Человеком, которого здесь называют Сесквоч, и существует поверье о Мандранго — порождении сил зла, который в назначенный срок выходит из-под земли, чтобы найти себе невесту. В городе и его окрестностях происходит серия жутких убийств, и некто похищает журналистку Элен, с которой происходят невероятные и драматические приключения.
Завораживающий роман в жанре танго.Недавно потерявший жену комиссар Мигель Фортунато готовится выйти на пенсию после долгих лет службы в полиции Буэнос-Айреса. Его последнее задание – помочь следователю, приехавшему в Аргентину из США для расследования обстоятельств похищения и убийства известного американского писателя. Задание, как выясняется, непростое. Во-первых, следователь оказывается совсем молоденькой, неопытной, но очень привлекательной девушкой по имени Афина Фаулер. А во-вторых, сам Фортунато в силу определенных причин вовсе не заинтересован в том, чтобы правда об убийстве вышла наружу.Впрочем, расследование должно идти, хочет он этого или нет.