Волнение - [14]
Глава шестая
— Поторопись!
— Я пытаюсь.
— Дай мне попробовать.
— Почти закончил.
— Давай-же.
Взявшись левой рукой за наружную ручку, Боди толкнул дверь правой. Стул внутри немного сдвинулся. Он потянулся за ним. Пребывая в уверенности, что сможет его убрать, он задался другим вопросом: что Мелани попросит сделать с цепочкой безопасности. Распахнуть дверь ударом и сорвать крепление со стены?
Вскоре он услышал звуки шагов. Кто-то оказался по другую сторону двери.
— Ты, ублюдок!
Он отшатнулся спиной к Мелани, выдернув свою руку из щели. Наружу высунулось длинное лезвие. Боди отпрыгнул назад в тот самый миг, когда оно едва не настигло его. Заточенное остриё лишь слегка зацепил его сбоку.
Споткнувшись о ногу Мелани, Боди упал прямо перед ней. Ограда террасы зазвенела, когда Мел задела её.
Рука в синем рукаве наугад махнула ножом, разрезая воздух.
— Пен! — выпалила Мелани.
Рука остановилась. Лезвие наклонилось вверх. Рука пропала в отверстии. Мгновение спустя в зазоре появилась половина лица, наблюдавшая одним глазом сквозь пряди светлых волос. И ниже, одна грудь в той же самой синей кофте, в что и рука с ножом.
— Мелани?
Половина лица и грудь удалились. Дверь закрылась. Боди услышал звук убираемого от двери стула и позвякивание дверной цепочки. Затем дверь распахнулась на всю ширину.
Это «Подружка Года»? Подумал Боди. Пламя взвейся, и гори! Наш котёл кипи, вари![10]
По крайней мере, убрала нож. Дрожащими пальцами она откинула волосы с лица и пробормотала: — Боже мой, я могла тебя убить.
— Просто ранили, мэм, — протянул он. Держась за бок, Боди поднялся на ноги.
Пен наклонилась вперёд и стала озираться, будто пытаясь понять, видел кто-нибудь нападение или нет. — Входите, — прошептала она.
Боди задержался и позволил Мелани войти первой. Пен закрыла за ним дверь. Прислонившись к ней, она выглядела смущенной и подавленной. — Я не… Мне жаль. Не знаю, что и сказать.
— Что происходит? — Спросила Мелани.
Пен пожала плечами. Её расстегнутые джинсы демонстрировали гладкую кожу выше треугольника белых трусиков. Она, кажется, поняла это одновременно с Боди, подняла молнию и застегнула пуговицу. — У меня были кое-какие проблемы, — пробормотала она и потерла заднюю часть шеи. — Пойдемте, рану лучше перевязать.
Боди и Мелани двинулись за ней по короткому коридору. Проходя спальню, Боди обратил внимание на электрический шнур, протянутый через основание дверного проёма.
«Что, чёрт возьми, здесь происходит?» — Подумал он.
В ванной комнате, она попросила его сесть и снять рубашку. Он опустил крышку унитаза и сел на него. Когда Боди снял рубашку, Пен достала из аптечки дезинфицирующее средство и бинт. Марлю она намочила над раковиной.
— Я все сделаю, — вмешалась Мелани.
Присев рядом с Боди, она вытерла кровь и прижала к порезу сложенную марлю. Боди сидел с поднятой рукой. Она убрала ткань. Ниже его последнего ребра была глубокая рана в четверть дюйма. Оттуда шла кровь. Мелани снова накрыла её.
Пен развернула бинт. — Не понимаю, — сказала она уставшим голосом. — Что ты здесь делаешь?
— У меня было видение, — пояснила Мелани.
Пен нахмурилась. — Со мной?
— Я не уверена. — Она подняла сжатую марлю и побрызгала на рану дезинфицирующим средством. Холодный спрей заставил Боди вздрогнуть. Поскольку кровь начала сочиться снова, она взяла повязку из рук сестры и крепко прижала к порезу. — Готово, — сказала она.
— Спасибо.
— Вы проделали весь путь из Финикса… из-за видения?
— Совершенно верно. — Мелани встала. — Кстати, это Боди.
— Сожалею, что ранила тебя Боди, — сказала она, выглядя при этом так подавленно, что он подумал, что она вот-вот расплачется.
— Не переживай.
— Я решила, что ты… кое-кто другой.
— Кто? — спросила Мелани.
— Не знаю. Я получила несколько звонков прошлой ночью. Непристойных звонков. — Она отвернулась, полезла в аптечку, и достала пузырёк с таблетками. Потом, видимо, осознав свою ошибку, вернула его на место и вытащила пластиковую баночку с аспирином стоявшую рядом. Наполнив чашку водой, она проглотила четыре таблетки. — Я ударилась, — пробормотала она. — Разбила себе голову.
Мелани встретилась глазами с Боди. — Видишь? Разве я не говорила тебе? — Она повернулась к Пен. — Я знала, что ты в какой-то беде. Моё видение было похоже на то, что случилось у меня, когда утонула мама.
— Ну, так или иначе, я не умерла. Хотя, умереть было-бы куда предпочтительней, чем чувствовать себя так, как чувствую себя я сейчас. — Она улыбнулась, но улыбка вышла больше похожей на гримасу. Потирая лицо, она спросила: — Вы ели?
— Мы ехали без остановок, — ответил Боди. За исключением одного часа стоянки на пустынной дороге — остановки, как он подозревал, связанной с тем, что Мелани хотела, чтобы он полностью удовлетворился до встречи с её великолепной сестрой. — Почему бы мне не приготовить нам завтрак?
Когда они пошли на кухню, Мелани заметила натянутый шнур через вход в спальню. — Что это? — Спросила она.
— Мера предосторожности. Я была… уверенна, что прошлой ночью он ворвётся сюда.
— Тот, кто звонил?
— Да.
— Ты его знаешь?
— Не думаю.
Они вошли на кухню.
— Всего лишь анонимный телефонный хулиган?
1963 год. Лето. В маленький городок Грандвиль приезжает Странствующее Шоу Вампиров с великолепной, грациозной, потрясающей и смертоносной Валерией, последней из рода вампиров. Три подростка просто сгорают от неослабевающего желания пройти на это шоу, которое притягивает еще сильнее после прочтения строчки внизу афиши: «Только для совершеннолетних».Попасть на шоу трудно, но после его окончания вернуться домой еще сложней.
Джоуди Фарго, шестнадцатилетней дочери полицейского из Лос — Анджелеса, повезло: она чудом вырвалась из рук убийц. Но жизнь девушки после той страшной ночи, когда банда маньяков — извращенцев вырезала всю семью ее подруги, превратилась в кромешный ад. Ведь Джоуди стала свидетелем преступления: и как бы ее ни охраняли, куда бы ни прятали — приговор, подписанный ей преступниками, висит над ней домокловым мечем.
Курортный городок Болета-Бэй славен своими пляжами и большим парком аттракционов Фанленд на берегу океана. Но достопримечательности привлекают не только отдыхающих, но и множество бездомных, получивших прозвище тролли. Зачастую агрессивные и откровенно безумные, они пугают местных жителей, в Болета-Бэй все чаще пропадают люди, и о городе ходят самые неприятные слухи, не всегда далекие от истины. Припугнуть бродяг решает банда подростков, у которых к троллям свои счеты. В дело вмешивается полиция, но в Фанленде все не то, чем кажется.
В маленьком американском городке банда юных отморозков жестоко расправилась с молодым негром. Но трагедия эта стала трагедией для всего города - когда с небес хлынул чёрный проливной дождь. Тихая провинциальная жизнь превратилась в ад - добропорядочные обыватели, окропленные черными брызгами, превращались в осатаневших убийц, и ручьи чёрной дождевой воды обильно перемешались с потоками крови. Лишь некоторым людям удалось сохранить рассудок, но смогут ли они пережить эту ночь и избавить город от чудовищного проклятия?
Писатель, его молодая жена и её старший брат отправляются глубоко в лес, дабы посетить семейный домик. Домику более сотни лет и посетителей в нем не было уже лет тридцать. Стандартный сюжет, но не стоит забывать, что автор сам Лаймон находящийся под впечатлением «Шепчущего во тьме» ни кого иного, как старика Говарда.
Однажды молодая симпатичная американка Джейн Керри находит на работе конверт с загадочным приглашением к странной Игре. Правила на первый взгляд просты – чтобы получить деньги, надо выполнить несложное задание таинственного незнакомца. Наскучившее однообразие жизни толкает девушку на рискованный шаг, и она соглашается. Но полуночные задания усложняются, становятся все опаснее и толкают ее на поступки, которые прежде она сочла бы не только безумными и аморальными, но и преступными. Но азарт оказывается сильнее доводов разума.
Иногда жизнь человека может в одночасье измениться, резко повернуть в противоположную сторону или вовсе исчезнуть. Что и случилось с главным героем романа – мажором Алексеем Вершининым. Обычный летний денек станет для него самым трудным моментом в жизни. Будут подведены итоги всего им сотворенного и вынесен неутешительный вердикт, который может обернуться плачевными и необратимыми последствиями. Никогда не знаешь, когда жестокая судьба нанесет свой сокрушительный удар, отбирая жизнь человека, который все это время сознательно работал на ее уничтожение… Содержит нецензурную брань.
Гай, Дэвид, Ингрид, Мелани Оуэн.Блестящая команда молодых бизнесменов, задумавших совершить ПРОРЫВ в рекламных технологиях.Их связывает давняя дружба и… память о ЧУДОВИЩНОМ ПРЕСТУПЛЕНИИ, свидетелями которого они стали МНОГО ЛЕТ НАЗАД.Их бизнес балансирует на грани триумфа и катастрофы.Их главный конкурент, не выбирающий средств в борьбе, — ОТЕЦ Гая и Оуэна, жестокий магнат Тони Джордан.Но внезапно Тони УБИВАЮТ.И Дэвид, ведущий собственное расследование убийства, имеет все основания полагать: УБИЙЦА — ОДИН из его друзей.И, перейдя грань дозволенного один раз, он будет убивать СНОВА и СНОВА…
Гуманитарий-русист Ник Эллиот понимает, что рискует продать душу дьяволу, поступив в брокерскую фирму Dekker Ward, но ему отчаянно нужны деньги. Шеф Ника, предприимчивый Рикарду Росс, больше известен как маркетмейкер. Его кредо — «кто не с нами, тот против нас». Поначалу Нику кажется, что он наконец-то ухватил удачу за хвост, но тут начинают происходить странные вещи. Сначала он узнает, что его предшественник погиб от рук вооруженных грабителей. На самого Ника совершено разбойное нападение. Неожиданно увольняют одного из ведущих трейдеров компании.
Один из ведущих мастеров британского нуара Дэвид Пис признает, что его интерес к криминальной беллетристике был вызван зловещими событиями, происходившими в его родном Йоркшире — с 1975 до 1981 г. местное население жило в страхе перед неуловимым серийным убийцей — Йоркширским Потрошителем. Именно эти события послужили поводом для создания тетралогии «Йоркширский квартет», или «Красный райдинг» (райдинг — единица административно-территориального деления графства Йоркшир), принесшей Пису всемирную славу.«1974» — первый том тетралогии «Йоркширский квартет».1974 год.
В Калифорнии, в маленьком горном городке, рассказывают о встречах со Снежным Человеком, которого здесь называют Сесквоч, и существует поверье о Мандранго — порождении сил зла, который в назначенный срок выходит из-под земли, чтобы найти себе невесту. В городе и его окрестностях происходит серия жутких убийств, и некто похищает журналистку Элен, с которой происходят невероятные и драматические приключения.
Завораживающий роман в жанре танго.Недавно потерявший жену комиссар Мигель Фортунато готовится выйти на пенсию после долгих лет службы в полиции Буэнос-Айреса. Его последнее задание – помочь следователю, приехавшему в Аргентину из США для расследования обстоятельств похищения и убийства известного американского писателя. Задание, как выясняется, непростое. Во-первых, следователь оказывается совсем молоденькой, неопытной, но очень привлекательной девушкой по имени Афина Фаулер. А во-вторых, сам Фортунато в силу определенных причин вовсе не заинтересован в том, чтобы правда об убийстве вышла наружу.Впрочем, расследование должно идти, хочет он этого или нет.